Miele KM 3010 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson gaz
KM 3010
KM 3014
Lisez impérativement cette
notice d'utilisation et de montage avant d'installer
et de mettre en service votre appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer
votre appareil.
M.-Nr. 09 289 500
fr-FR
2
D Das Gerät ist auch für den Gebrauch in anderen als auf dem Gerät angege
-
benen Bestimmungsländer zugelassen. Die landesspezifische Ausführung und
die Anschlussart des Gerätes haben wesentlichen Einfluss auf den einwand
-
freien und sicheren Betrieb. Für den Betrieb in einem anderen als auf dem Ge
-
rät angegebenen Bestimmungsland wenden Sie sich bitte an den für das Land
zuständigen Kundendienst.
E El aparato está autorizado para el uso en países diferentes a los países de
destino indicados. La ejecución específica para cada país y el tipo de
conexión del aparato influyen de forma decisiva en el funcionamiento correcto
y seguro. Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino
indicado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para el país.
F Cet appareil est également homologué dans des pays différents de ceux
mentionnés sur l’appareil. Pour que l’appareil fonctionne parfaitement et en
toute sécurité, il est important de disposer de l’exécution spécifique au pays et
du type de raccordement approprié. Pour le fonctionnement dans un pays
autre que celui spécifié sur l’appareil, veuillez vous adresser au service
après-vente du pays où sera installé l’appareil.
G This appliance can be used in countries other than those specified on the
appliance. It is, however, set up for connection to the gas and electricity
supplies in the countries specified. For use in other countries please contact
the Miele spare parts or customer service department in your country.
I L’apparecchio può essere usato anche in paesi diversi da quello indicato
sull’apparecchio stesso. Tuttavia, le varianti specifiche di un determinato paese
e il tipo di allacciamento alla rete hanno un’importanza fondamentale per il suo
sicuro e corretto funzionamento. Per questo se si vuole usare l’apparecchio in
un paese diverso rivolgersi al servizio di assistenza tecnica Miele del paese in
cui si intende usarlo.
M Het apparaat is ook toegelaten voor gebruik in andere landen dan de landen
die op het apparaat vermeld staan. De specifieke uitvoering en de aansluitwijze
zijn van groot belang voor het goed en veilig functioneren. Neem daarom
contact op met de Technische Dienst van de fabrikant in uw land als u het ap
-
paraat in een land wilt gebruiken dat niet op het apparaat vermeld staat.
3
Description de l'appareil ............................................5
KM 3010..........................................................5
KM 3014..........................................................6
Accessoires fournis .................................................8
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................9
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................21
Avant la première utilisation........................................22
Commande ......................................................23
Boutons de commande .............................................23
Mise en marche de l'appareil ........................................24
Mise en marche en cas de panne de courant .........................24
Réglage .........................................................25
Arrêt de l'appareil .................................................25
Ustensiles de cuisson à utiliser .....................................26
Adaptateur support..............................................27
Support circulaire pour wok .......................................27
Conseil pour l'économie d'énergie...................................28
Dispositifs de sécurité.............................................29
Nettoyage et entretien .............................................30
En cas d'anomalie ................................................34
Accessoires en option.............................................35
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................36
Dimensions des appareils et cotes d'encastrement.....................39
Montage ........................................................41
Branchement électrique ...........................................43
Raccordement au gaz .............................................45
Rendement des brûleurs...........................................47
Adaptation à un autre type de gaz ...................................48
Tableau des injecteurs .............................................48
Remplacement des injecteurs principaux ...............................49
Remplacement des injecteurs à réglage faible. ..........................51
Contrôler le fonctionnement..........................................52
Service après-vente, plaque signalétique .............................53
Table des matières
4
KM 3010
a Brûleur 2700 W
b Brûleur 1000 W
cd Brûleur 1700 W
e Support (pour chaque brûleur)
f Symbole indiquant la position du
foyer
Bouton de commande du foyer
g avant droit
h arrière droit
i arrière gauche
j avant gauche
Description de l'appareil
5
KM 3014
a Brûleur wok
b Brûleur 1000 W
c Brûleur 1700 W
d Support (pour chaque brûleur)
e Symbole indiquant la position du
foyer
Bouton de commande du foyer
f avant droit
g arrière droit
h gauche
Description de l'appareil
6
Brûleur Brûleur wok
a Couvercle de brûleur extérieur
b Couvercle de brûleur intérieur
c Tête du brûleur
d Embase
e Thermocouple
f Electrode d'allumage
Brûleurs 1000 W, 1700 W, 2700 W
a Couvercle du brûleur
b Tête du brûleur
c Embase
d Thermocouple
e Electrode d'allumage
Description de l'appareil
7
Accessoires fournis
Si vous en avez besoin, vous pouvez commander les acces
-
soires fournis ou en option (voir chapitre "Accessoires en op
-
tion").
Support circulaire
(uniquement pour KM 3014)
Le support circulaire fourni permet de bien caler le wok. Il est
particulièrement utile avec les woks à fond bombé.
Adaptateur de support
(uniquement pour KM 3014)
Ce support sert à poser les casseroles de plus petite taille
que celle indiquée dans le tableau du chapitre "Ustensiles de
cuisson".
Description de l'appareil
8
Cette table de cuisson gaz répond aux réglementa
-
tions de sécurité en vigueur. Une utilisation non ap
-
propriée peut néanmoins entraîner des dégâts corpo
-
rels et matériels.
Lisez attentivement la notice d'utilisation et de mon
-
tage avant d’utiliser votre table de cuisson gaz pour
la première fois.
Elle contient des informations importantes concernant
la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer
votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et
remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
9
Utilisation conforme
~
Cette table de cuisson gaz est destinée à une utilisa
-
tion de type domestique, à la maison ou dans les envi
-
ronnements suivants par exemple
dans les magasins, bureaux et autres environne
-
ments de travail similaires,
dans les exploitations agricoles,
à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou
les gîtes ou autre type de logement.
~
Utilisez la table de cuisson gaz exclusivement dans
le cadre domestique pour la préparation et le maintien
au chaud de plats.
Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas
responsable des dommages causés par une utilisation
incorrecte, non conforme aux prescriptions.
~
Cette table de cuisson gaz ne convient pas à une
utilisation en extérieur.
~
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser
cette table de cuisson gaz en toute sécurité en raison
de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou
de leur manque d'expérience ou de connaissances ne
doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une per
-
sonne responsable.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
10
Précautions à prendre avec les enfants
~
Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
~
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus
à l'écart de la table de cuisson gaz à moins d'être
constamment surveillés.
~
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utili
-
ser la table de cuisson gaz sans surveillance unique
-
ment si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans
danger. Ils doivent être conscients des risques encou-
rus en cas de mauvaise manipulation.
~
La table de cuisson gaz chauffe beaucoup pendant
le fonctionnement et reste très chaude quelque temps
après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter
tout risque de blessure.
~
Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les en-
fants sur des étagères au-dessus ou à l'arrière de la
table de cuisson gaz. Ils pourraient être tentés de grim
-
per sur l'appareil. Risque de brûlure !
Prescriptions de sécurité et mises en garde
11
~
Veillez également à ce que les enfants n’aient pas la
possibilité de toucher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de casseroles sur le
côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout
risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des gril
-
les de protection spéciales pour enfants, en vente
dans le commerce. Ceci permet de réduire les risques.
~
Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peu-
vent être dangereux pour les enfants. Risque de suffo-
cation ! Rangez les emballages hors de portée des en-
fants et jetez-les aussi vite que possible.
Sécurité technique
~
Vérifiez avant le montage que la table de cuisson
gaz n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil
endommagé en service. Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril.
~
La sécurité électrique de cette table de cuisson gaz
n’est garantie que si elle est raccordée à un système
de mise à la terre homologué. Il est très important que
cette condition de sécurité élémentaire soit remplie.
En cas de doute, faites vérifier l'installation par un élec
-
tricien. Miele ne peut être tenu pour responsable de
dégâts causés par une mise à la terre manquante ou
défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Prescriptions de sécurité et mises en garde
12
~
Comparez les caractéristiques de raccordement
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalé
-
tique avec celles du réseau avant de brancher la table
de cuisson gaz (voir "Branchement électrique").
Ces données doivent impérativement correspondre
pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez
un électricien en cas de doute.
~
Utilisez uniquement la table de cuisson gaz en-
castrée afin que son bon fonctionnement soit garanti.
~
Le raccordement au gaz doit être effectué par un
professionnel du gaz. Si la fiche électrique est enlevée,
l'appareil doit être monté et branché par un électricien
compétent. N'employez que des techniciens profes-
sionnels qui connaissent et respectent les prescriptions
nationales et les recommandations des compagnies
distributrices d'énergie. Miele ne saurait être tenu res-
ponsable des dégâts liés à des erreurs de montage ou
de branchement.
~
N’ouvrez en aucun cas la carrosserie de la table de
cuisson gaz.
Un contact éventuel avec les raccordements sous ten
-
sion et la modification des composants électriques et
mécaniques constituent un danger pour vous et peu
-
vent perturber le fonctionnement de l'appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
13
~
Les interventions techniques ne doivent être exécu
-
tées que par des professionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation
incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour
l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsa
-
bilité.
~
Pendant l'installation, la maintenance et les répara
-
tions, fermer et débrancher l'arrivée de gaz et débran-
cher l'appareil de l'électricité. L'appareil n'est plus sous
tension uniquement si l'une des conditions suivantes
sont remplies :
les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour dé-
brancher l'appareil.
~
La réparation de la table de cuisson gaz pendant la
période de garantie doit être effectuée exclusivement
par un service après vente agréé par le fabricant, sinon
vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pan
-
nes ultérieures.
~
Remplacez les pièces défectueuses uniquement par
des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont
les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les
conditions de sécurité.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
14
~
Cette table de cuisson ne convient pas à l'utilisation
avec une minuterie externe ou un système de contrôle
à distance.
~
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez Miele ou le service
après-vente.
~
Ne branchez pas cette table de cuisson gaz avec
une rallonge ou une multiprise non appropriés, qui ne
garantissent pas la sécurité suffisante (risque de sur-
chauffe ...).
~
En cas de fissure, fêlure ou éclat dans la plaque vi-
trocéramique, ne faites pas fonctionner la table, arrê-
tez-la tout de suite. Débranchez la table de cuisson
gaz de l'électricité et fermez le robinet de gaz. Appelez
le service après-vente.
Utilisation et installation
~
La table de cuisson gaz chauffe beaucoup pendant
le fonctionnement et reste très chaude quelque temps
après l’arrêt. Faites attention à ne pas toucher l'appa
-
reil tant qu'il risque d'être chaud.
~
Ne faites jamais fonctionner les brûleurs gaz sans
casserole. La hotte disposée au-dessus pourrait être
endommagée par le dégagement de chaleur des flam
-
mes ou prendre feu.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
15
~
Ne laissez pas la table de cuisson gaz sans surveil
-
lance pendant qu'elle fonctionne ! La graisse ou l'huile
surchauffées peuvent s'enflammer et causer un in
-
cendie.
~
Si de la graisse ou de l'huile chaude s’enflamme,
n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec
de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de
casserole ou un torchon humide.
~
N’utilisez pas la table de cuisson gaz pour chauffer
la pièce. Les objets inflammables à proximité peuvent
en effet prendre feu en raison du fort dégagement de
chaleur. La durée de vie de l'appareil s'en trouverait
également réduite.
~
Portez des gants ou des maniques thermoisolés
pour cuisiner lorsque l'appareil est chaud. N'appro-
chez pas les maniques des flammes. N’utilisez pas de
gants ou maniques trop grands.
En outre ils ne doivent être ni mouillés ni humides. En
effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus
mouillés. Vous pourriez vous brûler.
~
Ne flambez jamais sous une hotte. Les flammes peu
-
vent y mettre le feu.
~
Prenez garde ne pas laisser tomber des ustensiles
de cuisson ou des objets sur la vitrocéramique. Même
des objets légers (une salière, par ex.) peuvent provo
-
quer des fissures dans la plaque.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
16
~
Ne pas utiliser la table de cuisson gaz pour déposer
des objets.
L’objet déposé risque - en fonction de son matériau -
de chauffer (risque de brûlure), de commencer à
fondre ou à brûler si l’appareil est enclenché par inad
-
vertance ou s’il était encore chaud.
~
Ne recouvrez jamais la table de cuisson gaz que ce
soit par exemple avec une plaque, un torchon ou une
feuille de protection. En de mise en marche par inad-
vertance de la table de cuisson ou de chaleur rési-
duelle, l'objet déposé peut prendre feu, éclater ou
fondre.
~
N’utilisez pas de récipient en plastique ni de feuille
d'aluminium. Ce matériau fond à température élevée. Il
y a en outre risque d'incendie.
~
Ne réchauffez pas de récipient fermé (boîte de
conserve par ex.) avec la table de cuisson gaz. La sur-
pression provoquée par le réchauffement pourrait faire
exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque
de blessure et de brûlure !
~
N'allumez la table de cuisson gaz que lorsque toutes
les pièces des brûleurs sont bien montées.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
17
~
Sur la table de cuisson gaz, utilisez uniquement des
casseroles ou poêles dont le fond correspond exacte
-
ment au diamètre indiqué au chapitre "Ustensiles de
cuisson à utiliser". Si le diamètre est trop petit, la cas
-
serole n'est pas assez stable. Si le diamètre supérieur
de la casserole est trop grand, les gaz brûlés s'échap
-
pant sur les côtés peuvent endommager le plan de tra
-
vail ou la cloison derrière la table de cuisson gaz s'il
s'agit d'un matériau non résistant à la chaleur. Miele ne
saurait être tenu responsable des dommages liés au
non-respect de ces consignes.
~
Veillez à ce que les flammes du brûleur ne dépas-
sent pas du fond du brûleur et ne remontent pas sur
les côtés du récipient.
~
N'utilisez pas de casseroles à fond peu épais et ne
faites jamais chauffer de récipient sans contenu, sauf si
le fabricant du récipient l'autorise expressément. Dans
le cas contraire, vous pourriez abîmer votre table de
cuisson gaz.
~
N'utilisez que les grille-support fournies. Il est interdit
de poser directement la casserole sur le brûleur.
~
Ne rangez pas d'objets facilement inflammables à
proximité de la table de cuisson gaz.
~
Nettoyez les taches de graisse et autres restes ali
-
mentaires inflammables dès que possible. Risque d'in
-
cendie.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
18
~
Disposez les grilles-support bien à plat, sans les
faire glisser afin de ne pas rayer le plateau.
~
L'utilisation d'une table de cuisson gaz génère de la
chaleur, de l'humidité et des résidus de combustion
dans la cuisine. En particulier lorsque la table de cuis
-
son fonctionne, la cuisine doit être bien aérée : les ou
-
vertures d'aération naturelles doivent être maintenues
ouvertes ou il faut prévoir un dispositif d'aération méca-
nique (par ex. une hotte).
~
Une utilisation intensive et longue de l'appareil peut
rendre nécessaire une aération supplémentaire comme
l'ouverture d'une fenêtre ou une aération plus efficace,
par ex. le fonctionnement du dispositif d'aération mé-
canique existant à un niveau de puissance plus élevé.
~
Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple
un mixeur à proximité de la plaque, vérifiez que le cor-
don ne touche pas la table de cuisson gaz lorsqu'elle
est chaude. L’isolation du cordon pourrait être endom
-
magée. Risque de décharge électrique !
~
S'ilyauntiroir sous la table de cuisson gaz, n'y ran
-
gez pas de bombes aérosol ou de liquides ou de ma
-
tériau inflammables. Les casiers à couverts doivent
être en matériau thermorésistant.
~
N'utilisez pas de plat à rôtir, poêle ou pierrade telle
-
ment grands qu'ils couvrent plusieurs brûleurs. L'accu
-
mulation de chaleur peut endommager l'appareil.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
19
~
Si la table de cuisson gaz est montée derrière la
porte d'un meuble, elle ne doit fonctionner que si la
porte du meuble est ouverte.
Ne fermez la porte du meuble que lorsque la table est
arrêtée.
~
Si la table de cuisson gaz n'a pas été utilisée pen
-
dant une période anormalement longue, nettoyez-la
soigneusement avant de la réutiliser et faites vérifier
son fonctionnement par un professionnel.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts
dus au non-respect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
Prescriptions de sécurité et mises en garde
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Miele KM 3010 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire