Canon DIM-462 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

PUB. DIM-462
PUB. DIM-462
DIGITAL VIDEO CAMCORDER
Instruction Manual
CAMESCOPE ET LECTEUR VIDEO NUMERIQUES
Mode d’emploi
VIDEOCAMARA Y GRABADORA DIGITAL
Manual de Instrucciones
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Mini
D
igital
Video
Cassette
NTSC
E
F
Es
Introduction
2
F
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
Consignes relatives à l’utilisation
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, AINSI QUE
LA PRODUCTION DE PARASITES, UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES
RECOMMANDES.
AVERTISSEMENT SUR LES DROITS D’AUTEUR:
L’enregistrement non autorisé d’informations protégées par des droits d’auteur peut
enfreindre les droits sur la propriété artistique et aller à l’encontre des dispositions de
la loi sur les droits d’auteur.
Mises en garde importantes
ATTENTION:
AFIN D’EVITER TOUT RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER
LE CAPOT (OU COUVERCLE ARRIERE).
AUCUNE DES PIECES INTERIEURES
N’EST REPARABLE PAR
L’UTILISATEUR. POUR TOUTE
REPARATION, S’ADRESSER A UN
TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIE.
L’éclair terminé d’une flèche à l’intérieur d’un triangle
indique à l’utilisateur la présence à l’intérieur de
l’appareil d’une tension dangereuse non isolée ayant
une amplitude suffisante pour provoquer une
électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
indique que des instructions de fonctionnement et
d’entretien importantes sont détaillées dans les
documents fournis avec l’appareil.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Introduction
3
F
INSTRUCTIONS DE SECURITE
1. Lire les explications — Toutes les informations
relatives à la sécurité et au fonctionnement
doivent être lues avant la mise en service de
l’appareil.
2. Conserver les explications — On conservera
ces informations relatives à la sécurité et au
fonctionnement pour toute référence ultérieure.
3. Se conformer aux avertissements — Tous les
avertissements énoncés sur l’appareil et dans
le mode d’emploi doivent être respectés.
4. Suivre les explications — Toutes les
informations relatives au fonctionnement et à
l’entretien doivent être respectées.
5. Nettoyage — Débrancher cet appareil de la
prise secteur avant de le nettoyer. Ne pas se
servir de liquide ou de détergent en atomiseur.
L’appareil ne doit être nettoyé que de la
manière recommandée dans ce manuel.
6. Accessoires — Ne pas utiliser d’accessoires
non recommandés dans ce manuel; ils
pourraient constituer un danger.
7. Eviter les champs magnétiques ou électriques
— Ne pas utiliser le camescope près d’une tour
de télévision, d’appareils de communications
portables ou de tout appareil émettant des
radiations électriques ou magnétiques qui
pourraient causer des bruits d’image ou
endommager en permanence le camescope.
8. Eau et humidité — Ne pas utiliser cet appareil
près d’eau — par exemple, près d’une
baignoire, d’un évier, d’une piscine, dans une
buanderie ou un sous-sol humide, etc.
9. Installation et déplacement — Ne
pas poser cet appareil sur un
chariot, une étagère, un trépied,
une table ou un support instable
car, outre qu’il serait sérieusement
endommagé, il pourrait blesser
des personnes en tombant.
Si l’appareil est monté sur un chariot, ne pas
manœuvrer le chariot brusquement: éviter les
arrêts ou les départs brusques et se méfier des
irrégularités du sol qui pourraient provoquer un
renversement de l’appareil monté sur le chariot.
10.Sources d’énergie — Cet appareil doit être
alimenté uniquement sur le courant électrique
indiqué sur l’étiquette signalétique. Si l’on
éprouve des doutes quant à la source
d’alimentation de sa région, consulter un
électricien ou la société d’électricité locale. Pour
les appareils alimentés sur batterie ou d’autres
sources, consulter le mode d’emploi.
11.Mise à la terre ou polarisation — Cet appareil
vidéo peut être équipé d’une fiche polarisée à 2
broches (dont l’une est plus large que l’autre).
La fiche polarisée à 2 broches ne peut être
introduite que d’une façon dans la prise de
courant. Ceci est une mesure de sécurité. Si
l’on ne parvient pas à insérer la fiche dans la
prise, essayer en inversant la fiche. Si l’on ne
peut toujours pas insérer la fiche dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire changer
cette dernière. Ne pas tenter d’annihiler la
sécurité que la fiche polarisée a pour but de
fournir.
12.Protection du cordon d’alimentation — On fera
passer les cordons d’alimentation à un endroit
où ils ne seront pas écrasés ou coincés par des
objets. Faire particulièrement attention aux
fiches, aux prises de courant et à l’endroit où
les cordons sortent de l’appareil.
13.Mise à la terre d’une antenne extérieure — Si
une antenne extérieure est connectée à cet
appareil, vérifier que l’antenne est mise à la
terre pour protéger l’appareil contre les
fluctuations soudaines de tension et les charges
statiques accumulées. La section 810 du Code
National Electrique, ANSI/NFPA No.70 — 1984,
fournit des informations concernant la mise à la
terre correcte du mât et de la structure de
support, la mise à la terre du câble de
conduction vers l’unité de décharge de
l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la
terre, l’emplacement de l’unité de décharge
d’antenne, les connexions aux électrodes de
mise à la terre, et les exigences concernant les
électrodes de mise à la terre.Voyez la figure 1.
EXAMPLE OF ANTENNA GROUNDING AS
PER NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
ANTENNA
DISCHARGE
UNIT
(NEC SECTION
810-20)
GROUNDING CONDUCTORS
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE
GROUNDING ELECTRODE
SYSTEM
(NEC ART 250. PART H)
NEC - NATIONAL ELECTRICAL CODE
ELECTRIC
SERVICE
EQUIPMENT
GROUND
CLAMP
Fig. 1
Introduction
4
F
14.Orages — Par souci de sécurité par temps
d’orage ou quand cet appareil est laissé sans
surveillance ou n’est pas utilisé pendant
longtemps, le débrancher de la prise de courant
et déconnecter l’antenne ou le système de
câblodistribution. De cette façon, l’appareil ne
subira pas de dégâts provenant des éclairs ou
des impulsions de courant électrique.
15.Surcharge — Ne pas surcharger les prises de
courant et les rallonges; ceci pourrait entraîner
un risque d’incendie ou d’électrocution.
16.Solides ou liquides — Ne jamais introduire
d’objets par les orifices de cet appareil vidéo; ils
pourraient toucher des pièces sous tension et
provoquer des courts-circuits qui pourraient
entraîner un incendie ou une électrocution.
Faire attention à ne pas renverser de liquide,
quel qu’il soit, sur l’appareil.
17.Réparation — Ne pas essayer de réparer cet
appareil soi-même; l’ouverture ou la dépose
des couvercles risquent de vous exposer à des
tensions dangereuses ou à d’autres dangers.
Confier toute réparation à une personne
qualifiée.
18.Dégâts nécessitant des réparations — Dans les
cas suivants, débrancher cet appareil de la
prise de courant et s’adresser à un réparateur
qualifié.
a.Dégât au cordon ou à la fiche d’alimentation.
b.Pénétration de liquide ou d’autres objets à
l’intérieur du coffret.
c.Exposition de l’appareil à de la pluie ou à de
l’eau.
d.Fonctionnement anormal en dépit d’une
conformité aux explications du mode
d’emploi. Ne régler que les commandes dont
il est fait mention dans le mode d’emploi. Un
réglage incorrect des autres commandes peut
provoquer des dégâts et entraîner des
travaux coûteux par un technicien spécialiste
afin de remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e.Chute de l’appareil ou dégâts subis par le
coffret.
f. Changement notoire des performances,
indiquant qu’une réparation est nécessaire.
19.Pièces de rechange — Lorsque des pièces
doivent être changées, s’assurer que le
technicien a utilisé les pièces
spécifiées par le fabricant ou dont les
caractéristiques sont identiques. Des
substitutions non autorisées de pièces peuvent
entraîner un incendie, une électrocution ou
d’autres dangers.
20.Contrôle de sécurité — Après toute opération
d’entretien ou de réparation effectuée sur cet
appareil, demander au technicien de procéder à
un contrôle de sécurité pour s’assurer que
l’appareil est utilisable en toute sécurité.
Introduction
5
F
Procédure de fonctionnement et guide de référence
Mode d’emploi du Camescope et Lecteur Vidéo
Numériques GL2
Préparations
Enregistrement
Lecture
Montage
Utilisation de la carte mémoire
Mode d’emploi du Digital Video Solution Disk
Installation des logiciels
Connexion du camescope à un ordinateur
Téléchargement des images sur l’ordinateur
Deux manuels sont fournis avec votre camescope: le “Mode d’emploi du Camescope et Lecteur
Vidéo Numériques GL2” et le “Mode d’emploi du Digital Video Solution Disk”.
Introduction
6
F
Enregistrement par intervallomètre ..............69
Réglage du retardateur ................................71
Utilisation de la commande DV....................72
Utilisation de la torche vidéo VL-3 (option) ..73
Utilisation du microphone DM-50 (option) ..74
Utilisation de l’adaptateur
de microphone MA-300 (option) ................75
~ Pour procéder aux réglages manuels ~
Réglage manuel de l’exposition....................76
Réglage manuel de la mise au point ..........79
Réglage de la balance des blancs ................80
Utilisation du décalage AE
(compensation de l’exposition)....................82
Utilisation du préréglage personnalisé..........83
Utilisation du Mode ZEBRA ..........................85
Enregistrement d’un écran d’ordinateur et
d’autres écrans avec CLEAR SCAN ..............86
Enregistrement des informations dans l‘écran
....86
Lecture d’une cassette..................................87
Affichage de la date, de l’heure et des
données du camescope (Code de données)
..90
Recherche de la bande
(recherche de photo/date/index)..................93
Retour à une position pré-marquée zéro
(Mémorisation du point zéro)......................94
Connexions pour la reproduction sur
l’écran d’un téléviseur ................................95
Montage sur un magnétoscope ..................97
Duplication vers/depuis une cassette
avec un appareil vidéo numérique ..............99
Enregistrement à partir d’un magnétoscope,
téléviseur ou camescope analogique
(entrée de ligne analogique)......................101
Sortie numérique de signaux analogiques
vidéo et audio
(convertisseur analogique-numérique) ......103
Consignes relatives à l’utilisation....................2
INSTRUCTIONS DE SECURITE..........................3
Procédure de fonctionnement et guide
de référence..................................................5
Merci d’avoir choisi un Canon........................8
Présentation du GL2 ......................................9
Les touches et les fonctions du GL2 ............10
Préparations du camescope..........................14
Pour alimenter votre camescope ..................16
Mise en place d’une cassette........................18
Utilisation des menus ..................................20
Utilisation de la télécommande sans
fil/Témoin de tournage................................29
Réglage de la date et de I’heure ..................32
Enregistrement de base................................35
Conseils pour réaliser de meilleures vidéos ..40
Zoom ..........................................................42
Utilisation de l’écran LCD ............................43
Désactivation du stabilisateur
d’image optique..........................................46
Utilisation du filtre ND..................................47
Enregistrement d’images fixes
sur une cassette..........................................48
Sélection du mode Film
(Normal/Image par image) ..........................50
Recherche et contrôle pendant
l’enregistrement..........................................51
Utilisation des divers programmes
d’enregistrement ........................................52
Enregistrement audio ..................................56
Utilisation des touches personnalisées..........58
Sélection des effets numérique ....................62
Utilisation des barres de couleur ..................67
Utilisation d’un Canon Speedlite pour
la photographie au flash (en option) ..........68
Table des matières
Introduction
Préparation
Enregistrement
Reproduction
Montage
Introduction
7
F
Enregistrement sur des scènes existantes —
Montage de rajout AV ..............................105
Duplication audio ......................................108
Réglage du mixage audio ..........................111
Raccordement à un ordinateur personnel
en utilisant un câble DV............................113
Carte mémoire ..........................................114
Enregistrement d’images fixes sur une
carte mémoire ..........................................118
Reproduction d’une carte mémoire............120
Paramètres des images fixes enregistrées
sur une carte mémoire..............................122
Prévention d’un effacement accidentel
(Protection) ..............................................124
Marquage d’une image fixe pour impression
(Repère d’impression)................................125
Effacement des images fixes ......................127
Combinaison d’images et enregistrement des
images sur une cassette (mixage de titre)
....129
Copies d’images fixes depuis une carte
mémoire vers une cassette........................132
Formatage d’une carte mémoire................133
Raccordement à un ordinateur
personnel en utilisant un câble USB ..........134
Autres informations et précautions ............135
Remarque sur l’utilisation des batteries ......136
Entretien....................................................139
Avant de s’adresser au S.A.V. ....................143
Diagramme de système GL2
(La disponibilité varie d’un pays à l’autre.)
..147
Accessoires en option ................................148
Affichages d’écran ....................................150
Messages de précaution ............................153
Fiche technique..........................................155
Index..........................................................157
Les menus d’un coup d’œil........................159
Informations supplémentaires
Utilisation d’une Carte mémoire
Introduction
8
F
: Numéros des pages de référence
: Fonctions accessibles sur le camescope
: Fonctions accessibles sur la télécommande
sans fil
: Remarques supplémentaires sur le
fonctionnement du camescope
` : Bips de confirmation d’opération ( 39)
Les lettres majuscules servent à représenter les
paramètres affichés dans les menus et les
touches marquées sur le camescope
proprement dit (ex. Appuyez sur la touche
MENU).
Merci d’avoir choisi un Canon
Votre camescope est fourni avec les accessoires
suivants:
Nous vous remercions tout d’abord d’avoir
choisi ce camescope Canon. Sa technologie de
pointe le rend très facile à utiliser — très vite,
vous serez en mesure de réaliser des films vidéo
de haute qualité que vous regarderez avec
plaisir dans les années à venir.
Afin de tirer le meilleur parti de votre
camescope, nous vous recommandons de lire
attentivement ce manuel — de nombreuses
fonctions élaborées vous permettront
d’éprouver plus de plaisir lors de vos
enregistrements.
Symboles utilisés dans ce manuel
Parasoleil Gros œilleton
Pile bouton au lithium
CR2025
Télécommande sans
fil WL-D77
Deux piles AAA Câble vidéo stéréo
STV-250N
Câble S-vidéo S-150 Câble USB IFC-
300PCU*
Courroie SS-650
Adaptateur
d’alimentation compact
CA-920 (avec cordon
d’alimentation secteur)
Coupleur CC DC-920 Batterie d’alimentation
BP-915
Carte Mémoire SD
SDC-8M
Etui souple pour Carte
Mémoire SD
CD-ROM de logiciel
Disque Canon Video
Solution*
* Nécessaire quand vous souhaitez transférer
des images fixes de la carte mémoire sur
votre ordinateur personnel. Pour les détails,
reportez-vous au mode d’emploi du logiciel.
Introduction
9
F
Présentation du GL2
La prise DV vous permet un
transfert d’images de haute
qualité pratiquement sans
détérioration. Vous pouvez gérer
et traiter les images en raccordant
le camescope à un ordinateur via
la prise IEEE 1394.
Prise DV IEEE 1394Système à 3 capteurs CCD avec
technologie de décalage de pixels
Carte mémoire
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une Carte Mémoire SD ou une Carte
MultiMedia. La carte mémoire facilite le
transfert d’images fixes vers un ordinateur
personnel. En utilisant le logiciel fourni, vous
pourrez modifier ou joindre des fichiers attachés
à vos e-mails.
Faites preuve de créativité en utilisant les effets
spéciaux et les fondus numériques. Ces effets et
ces fondus numériques rendront vos tournages
plus percutants et plus originaux.
Effets numériques
Prise USB
Permet le transfert à grande vitesse des
données de la carte mémoire vers un ordinateur
avec port USB intégré. Vous pouvez gérer et
traiter les images fixes sur votre ordinateur avec
le logiciel fourni.
Zoom optique 20× en fluorine
série L
Le GL2 incorpore un zoom optique 20×
professionnel en fluorine de la série L. La
fluorine permet une résolution, un contraste et
une reproduction des couleurs remarquables, et
elle délivre une clarté et une qualité d’image
inégalées.
Le GL2 de Canon possède 3 capteurs CCD, ce
qui donne une qualité d’image de très haut
niveau, une reproduction des couleurs de très
haute précision, et une large plage dynamique
pratiquement sans bruit de couleur. Pour
couronner le tout, Canon utilise une
technologie de radiodiffusion appelée
“décalage de pixels” qui délivre une qualité
d’image supérieure à celles des camescopes
utilisant des capteurs CCD avec près de deux
fois plus de pixels.
Stabilisateur d’image
La technologie optique de Canon stabilise vos
enregistrements même lors de longs tournages
au téléobjectif.
Duplication audio/ajout AV
Enregistrement analogique à
entrée de ligne
Raccordez un magnétoscope ou un camescope
analogique et effectuez l’enregistrement sur la
cassette DV du GL2.
Le GL2 offre sept programmes d’enregistrement :
Enregistrement Simple, Auto, Tv, Av, Manuel,
Sable et neige et Spot.
Programmes d’enregistrement
Vous pouvez assigner diverses fonctions à la
touche personnalisée, de façon indépendante
pour chaque mode de fonctionnement.
Touches personnalisées
Vous pouvez régler le gain de couleur, la phase
de couleur, la netteté et le niveau de
configuration et enregistrer cette combinaison
sur la touche de préréglage personnalisée.
Préréglage personnalisé
L’enregistrement par intervalle vous permet de
capturer des séquences filmées par temps
échelonné. Vous pouvez programmer le GL2 de
façon à enregistrer à différents intervalles pour
des durées différentes.
Enregistrement par intervalle
10
F
Préparation
Touche AUDIO DUB. (p. 108)
Touche AV INSERT (p. 105)
Touche REC PAUSE
(pause d'enregistrement)
(p. 100, 102)
Touche (arrêt)(p. 87)/
Touche INDEX SCREEN
(écran d’index) (p. 121)
Touche (rembobinage) (p. 87)/
Touche CARD (p. 120)
Touche (avance rapide)
(p. 87)/ Touche CARD + (p. 120)
Ecran LCD (p. 43)
CUSTOM KEY
(touche personnalisée)
(p. 58)
Touche CUSTOM PRESET
(préréglage personnalisé)
(p. 83)
Couvercle du
logement de carte mémoire
Touche OPEN du
panneau d’écran LCD (p. 43)
Molettes de niveau audio
(AUDIO LEVEL) (p. 57)
Haut-parleur (p. 89)
Touche BATT. (batterie)
RELEASE (p. 16)
Bouton START/STOP
de déclencheur (p. 35)
Touche PHOTO (p. 48, 118)
Viseur (p. 14)
Touche DISPLAY
(p. 38)/
Touche DATA CODE
(code de données) (p. 90)
Touche MENU (p. 21)
Commande de
Zoom (p. 42)
Molette SELECT (sélection)
(p. 21)
Couvercle de pile
de sauvegarde (p. 138)
Commutateur
AUDIO REC LEVEL
(niveau d'enregistrement
audio) (p. 57)
Sélecteur de programme
(p. 52)
Touche (lecture/pause) (p. 87)/
Touche de mixage de titre (p. 130)/
Touche SLIDE SHOW (p. 121)
Les touches et les fonctions du GL2
11
F
Préparation
Levier de mise au
point du viseur (p. 14)
Touche PHOTO (p. 48, 118)
Commande de Zoom
(p. 42)
Commutateur
TAPE/CARD (p. 20, 35)
Logement de cassette
(p. 18)
Couvercle de logement
de cassette (p. 18)
Commutateur
OPEN/EJECT (p. 18)
Déclencheur (p. 35)
Prise S-vidéo IN/OUT
(entrée/sortie)
(p. 95, 101, 103)
Prise de microphone
(MIC) (p. 58, 108)
Prise CC (DC)
Prise u (LANC) (p. 98)
Prise USB (p. 134)
Prise IN/OUT
(entrée/sortie)
AV (audio/vidéo)
(p. 95, 97, 101, 103)
Prise DV IN/OUT
(entrée/sortie)
(p. 99, 103 105 113)
Poignée de transport
Œillet de courroie (p. 15)
Adaptateur
d‘oculaire (p. 14)
Levier STANDBY
(mise en attente) (p. 36)
Prise (écouteurs)
(p. 89)
Vis de verrouillage du
parasoleil pour objectifs
(p. 14)
Parasoleil pour objectifs
(p. 14)
Microphone stéréo
(p. 56)
Levier LOCK (p. 35)
Courroie de poignée
(P. 15)
12
F
Préparation
Douille de trépied (p. 40)
Commutateur POWER
(p. 35)
Touche D.EFFECTS
ON/OFF effets
numériques (p. 63)
Touche D. EFFECTS SELECT
(effets numériques) (p. 63)
Touche REC SEARCH
(recherche de séquence)
(p. 51)/Touche
(contrôle d’enregistrement)
(p. 51)
Bouton FOCUS A/M (p. 79)
Bague de mise au point (p. 79)
Touche ND FILTER ON/OFF
(marche/arrêt de filtre ND) (p. 47)
Sabot porte-accessoire de pointe
(p. 68, 73-75)
Œillet de courroie (p. 15)
Indicateur de
niveau audio (p. 57)
Témoin de tournage
(p. 31)
Molette EXP (exposition)
(p. 76)
Capteur de télécommande
(p. 29)
Touche WHITE BALANCE
SELECT de sélection de la
balance des blancs (p. 80)
Touche WHITE BALANCE
(balance des blancs) W
(réglage) (p. 80)
SET
REW
PLAY
FF
START
/STOP
PHOTO
SELF
TIMER
MENU
TV
SCREEN
DATA
CODE
CARD
+
AUDIO
MONITOR
REC
PAUSE
SEARCH
SELECT
SLIDESHOW
ZERO SET
MEMORY
AUDIO
DUB.
STOP
MIX
BALANCE
ST-1
ST-2
ON/OFFD.EFFECTS
SET
ZOOM
WT
AV
INSERT
PAUSE
SLOW
REMOTE SET
+/
–/
×
2
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D77
Touche DATA CODE
(code de données)(p. 90)
Touche START/STOP (p. 35)
Touche PHOTO (p. 48, 118)
Touche MENU (p. 21)
Touche TV SCREEN (écran TV)
(p. 150)
Touche SELF-TIMER
(retardateur) (p. 71)
Touche REC PAUSE (p. 100, 102)
Touche ZERO SET MEMORY (p. 94)
Touche AUDIO MONITOR (p. 111)
Touche AUDIO DUB.
(duplication audio) (p. 108)
Touche REMOTE SET (p. 30)
Touche AV INSERT
(Rajout AV) (p. 105)
Touche D.EFFECTS SELECT
(sélection d'effets numériques) (p. 63)
Touches CARD –+
(p. 120)
Touche REW (rembobinage)
(p. 88)
Touche PAUSE (pause) (p. 87)
Touche (p. 88)
Touche × 2 (p. 88)
Touche PLAY (lecture) (p. 87)
Touche + (p. 88)
Touche SEARCH SELECT
(recherche) (p. 93)
Touche FF (avance rapide)
(p. 87)
Touche D.EFFECTS ON/OFF
(marche/arrêt d'effets numériques)
(p. 63)
Emetteur
Touches de zoom (p. 30, 42)
Touche SET (p. 21)
Touches de contrôleur (p. 21)
Touches de recherche (p. 93)
Touches MIX/BALANCE
(mixage/équilibre) (p. 111)
Touche STOP (arrêt) (p. 87)
Touche SLOW (ralenti) (p. 88)
Touche SLIDE SHOW (p. 121)
13
F
Préparation
14
F
Préparation
Préparations du camescope
1. Retirez le bouchon d’objectif.
Lorsque vous achetez le GL2, le cordon du capuchon d’objectif est fixé au milieu de la sangle
de poignet Velcro. Ouvrez le Velcro et faites glisser le cordon du capuchon d’objectif comme
indiqué sur le schéma.
2. Alignez le parasoleil sur l’objectif avec le logo Canon orienté sur la gauche.
3. Faites le tourner en position (dans le sens horaire), de façon que le logo Canon
soit orienté vers le haut.
•N
exercez pas de pression, vissez normalement le parasoleil en place.
4. Pour finir, serrez la vis de fixation.
Pour retirer le parasoleil, procédez dans l’ordre inverse de celui mentionné ci-dessus.
Comme le parasoleil coupe la lumière diffuse qui peut produire une réflexion et des images
fantômes et protège l’objectif, n’oubliez pas de le monter quand vous enregistrez.
Montage du parasoleil pour objectifs
Réglage du viseur
Dans le mode de pause d’enregistrement,
réglez le levier de focalisation du viseur pour
l’ajuster à votre vue.
Le viseur sort à l’horizontale et il pivote vers le
haut pour le confort de prise de vue. Quand
vous rangez le camescope, rentrez le viseur à
fond dans le boîtier du camescope.
Pour afficher les images dans le viseur, veillez à
ce que le panneau LCD soit ou tourné de façon
que le sujet puisse contrôler l’écran, ou
complètement fermé avec l’écran tourné vers
l’intérieur.
•Veillez à ne pas laisser le viseur exposé à la
lumière directe du soleil car il risque de fondre.
(La lumière est concentrée par la lentille du
viseur.)
Réglage de la sangle de poignée
Ajustez la longueur de la courroie de poignée
afin de pouvoir activer efficacement la touche
start/stop et la commande de zoom.
Fixation de la courroie
Pour accroître la sécurité et la portabilité,
fixez la courroie avant d’utiliser le
camescope.
Faites passer les extrémités dans les œillets de
courroie et réglez la longueur comme
indiqué.
•Veillez à ne pas laisser le viseur exposé à la
lumière directe du soleil car il risque de
fondre. (La lumière est concentrée par la
lentille du viseur.)
Fixation du gros œilleton
Utilisez le gros œilleton fourni lorsque vous
enregistrez dans un environnement très
lumineux ou que vous portez des lunettes.
1. Retirez l’œilleton du camescope.
2. Remplacez l’œilleton par le gros
œilleton.
•Vous pouvez le fixer soit sur le côté droit,
soit sur le côté gauche.
15
F
Préparation
16
F
Préparation
Pour alimenter votre camescope
Avant de faire fonctionner votre camescope, l’adaptateur secteur est nécessaire pour :
Alimenter le camescope à partir d’une prise secteur
ou
recharger la batterie
Remarques:
•L’adaptateur secteur transforme le courant d’une prise d’alimentation secteur (100-240 V secteur,
50/60 Hz) en courant CC, utilisé par votre camescope.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur à proximité d’un téléviseur, celui-ci peut émettre des
parasites.Eloignez l’adaptateur secteur du téléviseur ou du câble d’antenne.
Utilisez l’adaptateur secteur et le coupleur CC pour alimenter instantanément le camescope sur une
prise secteur.
1. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
3. Raccordez le coupleur CC à l’adaptateur secteur.
4. Raccordez le coupleur CC au camescope.
Sortez le viseur et tournez-le vers le haut.
Alignez le bord du coupleur CC sur la ligne du camescope.
Faites glisser le coupleur vers le bas dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.
5. Après l’utilisation, mettez le camescope hors tension, retirez le coupleur CC et
débranchez le coupleur CC de l’adaptateur secteur. Débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur et de l’adaptateur secteur.
Maintenez la touche BATT. RELEASE enfoncée pendant que vous faites glisser le coupleur vers
le haut.
Mettez toujours le camescope hors tension et relevez le viseur avant de débrancher
l’alimentation.
Alimentation sur le secteur
4
3
1
5
2
17
F
Préparation
La batterie d’alimentation a été partiellement chargée avant son expédition de l’usine. Il devrait y
avoir suffisamment d’énergie pour vous permettre de vérifier que votre camescope fonctionne
correctement. Toutefois, vous devrez recharger complètement la batterie d’alimentation si vous
voulez alimenter le camescope pendant plus de quelques minutes.
1. Rattachez la batterie d’alimentation au chargeur.
Vérifiez que le coupleur CC n’est pas raccordé.
Alignez le repère triangulaire de la batterie d’alimentation sur la ligne de l’adaptateur secteur.
Glissez la batterie d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2. Raccordez le cordon d’alimentation à l’adaptateur secteur.
3. Branchez l’adaptateur sur une prise secteur.
Le témoin de charge clignote en rouge pour indiquer que la recharge est en cours. Des
clignotements simples signifient que la batterie d’alimentation est chargée à moins de 50%. Des
clignotements doubles signifient que la batterie d’alimentation est chargée entre 50% et 75%.
Des clignotements triples signifient que la batterie d’alimentation est chargée à plus de 75%.
Le témoin reste allumé en continu quand la batterie d’alimentation est complètement chargée.
4. Retirez la batterie d’alimentation de l’adaptateur et fixez-la sur le camescope.
Sortez le viseur et tournez-le vers le haut.
Alignez le repère triangulaire de la batterie d’alimentation sur la ligne du camescope, puis faites
glisser la batterie d’alimentation dans le sens de la flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
5. Retirez la batterie d’alimentation après l’utilisation.
Maintenez la touche BATT. RELEASE enfoncée pendant que vous faites glisser la batterie
d’alimentation vers le haut.
Mettez toujours le camescope hors tension et relevez le viseur avant de retirer la source
d’alimentation.
Remarques:
•Vous trouverez des détails sur l’utilisation de la batterie d’alimentation dans ”Remarques sur
l’utilisation de la batterie d’alimentation“ ( 136). En particulier, les durées de recharge et
d’enregistrement et la façon d’installer la pile de sauvegarde sont indiquées dans ce paragraphe.
•Avec le chargeur/support de batterie d’alimentation double CH-910, vous pourrez alimenter le
camescope sur deux batteries d’alimentation pour permettre une longue durée de tournage.
Vous pouvez remplacer indépendamment les batteries d’alimentation sans couper l’alimentation
du camescope. De plus, le CH-910 pourra charger deux batteries d’alimentation à la suite si vous
le branchez sur le secteur.
Charge et mise en place de la batterie d’allimentation
1
3
2
4
5
18
F
Préparation
Mise en place d’une cassette
1. Raccordez l’alimentation.
2. Faites glisser la touche OPEN/EJECT pour déverrouiller le couvercle du
logement de cassette.
Attendez que le logement de la cassette s’ouvre automatiquement.
Le bip de confirmation retentit quand le couvercle est complètement ouvert.
3. Mettez la cassette en place ou retirez-la.
Introduisez doucement la cassette, sa fenêtre dirigée vers l’extérieur.
Pour retirer la cassette, tirez-la droit vers l’extérieur.
4. Appuyez à l’endroit marqué P sur le logement jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
5. Refermez le couvercle.
Remarques:
Ne touchez pas au logement de cassette lorsqu’il s’ouvre ou se referme, ni ne tentez de refermer
le couvercle.
Faites attention de ne pas vous pincer les doigts dans le couvercle de logement.
Ne laissez pas la cassette dans le camescope après l’utilisation - remettez-la dans son boîtier et
rangez-la dans un endroit frais, propre et sec.
Quand aucune cassette n’est installée dans le logement, v clignote dans l’affichage.
•Avec certains types de cassettes, il peut arriver que l’affichage de la durée restante
d’enregistrement ne soit pas précis.
Utilisez seulement des cassettes portant le logo DV*.
* Le logo D est une marque de fabrique.
Mise en place et retrait
19
F
Préparation
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de mémoire de cassette sur ce camescope.
Pour éviter tout effacement accidentel d’un enregistrement, faites glisser la languette de la cassette
de façon à faire apparaître son orifice. (Cette position est généralement marquée SAVE ou ERASE
OFF.)
Si vous chargez une cassette et que vous mettez le camescope en mode de pause d’enregistrement
( 35), le message ”THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION“ (”La bande est protégée contre
l’effacement“) s’affiche pendant quatre secondes environ, puis le repère v clignote sur l’écran. Le
camescope affiche également ce message si vous appuyez par erreur sur la touche 2
(enregistrement) alors qu’il est en mode TAPE PLAY (VCR).
Si vous souhaitez enregistrer de nouveau sur cette cassette, repoussez la languette afin de refermer
l’orifice.
Protection des cassettes contre un effacement accidentel de l’enregistrement
SAVE
REC
SAVE
REC
Précautions pour la manipulation des cassettes
Fonction de mémoire de cassette
Pour protéger les têtes du camescope, insérez directement la cassette dans le camescope après
l’avoir sortie de son boîtier–n’ouvrez pas le couvercle de protection de la cassette et ne touchez
pas la bande.
N’utilisez pas une cassette dont la bande est endommagée ou collée, car ceci pourrait
endommager le camescope.
N’introduisez rien dans les petits orifices de la cassette et ne les recouvrez pas avec du ruban
adhésif.
Manipulez les cassettes avec soin. Si elles tombent ou sont soumises à des chocs externes, ceci
peut leur causer des dommages internes.
Rangez les cassettes dans leur boîtier, après les avoir rembobinées complètement et rangez-les à
la verticale.
Une cassette avec bornes métalliques peut à la longue s’encrasser, ce qui risque d’entraîner un
mauvais transfert d’informations. Par conséquent, après avoir utilisé une dizaine de fois ce type
de cassette, nettoyez-en les bornes avec un tampon de coton.
20
F
Préparation
De nombreuses fonctions avancées du camescope sont sélectionnées à partir de menus qui
apparaissent sur l’affichage.
Il y a 4 menus principaux:
Menu Caméra (CAM. MENU) ( 22)
Menu Magnétoscope (VCR MENU) ( 24)
Menu Carte Caméra (C.CAM. MENU)( 25)
Menu Lecture Carte (C.PLAY MENU) ( 27)
2 MENU CAMERA (CAM. MENU) +
CAMERA
TAPE
CAM. SET UP
CSTM PRESET
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
TITLE MIX
RETURN
CAM. MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
2 MENU MAGNETOSCOPE (VCR MENU) +
PLAY
(VCR)
TAPE
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
RETURN
VCR MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
2 MENU CARTE CAMERA (C. CAM. MENU) +
CAMERA
CARD
CAM. SET UP
CSTM PRESET
CARD SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
RETURN
C. CAM. MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
2 MENU LECTURE CARTE (C. PLAY MENU) +
PLAY
(VCR)
CARD
CARD OPER.
VCR SET UP
DISP. SET UP
SYSTEM
CUSTOM KEY
RETURN
C. PLAY MENU SEL. SETSET
MENUCLOSE
CARD TAPE
Utilisation des menus
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Canon DIM-462 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Caméscopes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à