Cub Cadet 24A667A010 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1
MANUEL DE LUTILISATEUR
Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Dépannage • Garantie
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS DE
CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRNER DE GRAVES BLESSURES.
NOTE : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle
illustré.
N
o
769-12242A
(12 février 2018)
Sou eur à feuilles à usage commercial — CB2800 / CB2900
Au propriétaire
1
2
Consignes de sécurité importantes ....................... 3
Assemblage.............................................................. 5
Commandes et utilisation ...................................... 6
Entretien ................................................................... 9
Pièces de rechange .................................................10
Garantie ............................................. Dernière page
Table des matières
Enregistrement du produit et service à la clientèle
Communiquez avec votre concessionnaire Cub Cadet ou notre service à la clientèle avant de retourner lappareil pour réparation au
détaillant ou au concessionnaire qui vous l’a vendu.
Nos techniciens peuvent vous aider si vous éprouvez de la difficulté à assembler votre produit, si vous avez des questions concernant
ses commandes, son fonctionnement ou son entretien, si vous voulez commander des pièces de rechange ou des accessoires ou si vous
désirez visionner des vidéos sur l’entretien et l’emploi de votre produit. Veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série
en main.
Web Web : www.cubcadet.ca/equipment/fr/cubcadetcanada/Parts ou www.cubcadet.ca/equipment/fr/cubcadetcanada/Parts
Téléphone : 1 800 965-4CUB
Nous vous remercions davoir acheté un souffleur Cub Cadet. Il a été
soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable
lorsqu’il est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire tout le manuel avant dutiliser lappareil. Ce manuel vous
indique comment installer, utiliser et entretenir l’appareil facilement
et sans danger. Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera
l’appareil suivra attentivement et en tout temps les consignes de
sécurité énoncées. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures graves ou des dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information
la plus récente disponible au moment de la publication de ce manuel.
Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec l’appareil, ses
caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que ce manuel
peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques
concernant différents modèles. Les caractéristiques décrites ou
illustrées dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les
modèles.
Nous nous réservons le droit de modifier les spécifications du produit,
la conception ou léquipement sans préavis et sans obligation.
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de
puissance utilisés pour établir le régime de puissance du moteur
installé sur le présent appareil sur le site www.opei.org ou sur le site
Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions à propos de cet appareil,
adressez-vous au centre de service de votre région ou appelez-nous
directement. Les numéros de téléphone du service à la clientèle et les
adresses Internet se trouvent sur cette page. Nous désirons assurer
votre entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche
s’entendent à partir du poste d’utilisation, à moins d’indications
contraires.
Merci.
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouvel appareil, veuillez localiser
la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section
à droite. Vous pouvez trouver la plaque signalétique sur le châssis, à
l’arrière du souffleur. Ces renseignements sont nécessaires lorsque vous
avez besoin daide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web,
soit auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire agréé
de votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Consignes de sécurité importantes
2
3
Utilisation
Utilisation générale
1. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions indiquées
sur l’appareil et dans le(s) manuel(s) avant de l’assembler et de l’utiliser.
Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute consultation ultérieure ainsi que
pour toute commande de pièces de rechange.
2. Familiarisez-vous avec les commandes et le fonctionnement de l’appareil
avant de vous en servir. Sachez comment arrêter le souffleur et comment
débrayer les commandes rapidement.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser lappareil. Les
enfants de 14 ans et plus doivent lire attentivement et suivre les instructions
et les consignes de sécurité énoncées dans ce manuel en plus de celles qui se
trouvent sur l’appareil. Ils doivent être formés et supervisés par un adulte.
4. Le souffleur à feuilles est un outil très puissant, et non un jouet. Soyez très
prudent en tout temps. Il a été conçu uniquement pour souffler les feuilles et
de petits débris. Ne l’utilisez pas à dautres fins.
5. Personne ne devrait se trouver à proximité de la zone de travail (en
particulier les enfants et les animaux). Arrêtez le moteur dès qu’ils se
trouvent à proximité du souffleur.
6. Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ou faites
l’entretien de lappareil pour protéger vos yeux des débris et de tout autre
objet qui peut être projeté. Utilisez un masque anti-poussière lorsque vous
travaillez dans un environnement poussiéreux.
7. Portez des vêtements bien ajustés qui couvrent les bras et les jambes. Ne
portez pas de vêtements amples ou de bijoux et attachez les cheveux longs
pour les maintenir au-dessus des épaules afin qu’ils ne se prennent pas dans
les pièces en mouvement.
8. N’utilisez pas cet appareil après avoir consommé de l’alcool ou pris des
médicaments ou des drogues.
9. Ne placez jamais vos vêtements, vos mains ou toute autre partie de votre
corps à proximité des pièces en mouvement. Maintenez-vous à l’écart du
déflecteur déjection en tout temps. N’insérez jamais vos vêtements vos
mains, vos doigts, vos pieds ou toute autre partie de votre corps dans les
ouvertures car la turbine en rotation peut causer de graves blessures.
10. N’utilisez jamais lappareil sans le déflecteur d’éjection orientable et la
protection en plastique de la turbine installés sur lappareil. Ces dispositifs
de protection protègent l’utilisateur contre tout contact accidentel avec la
turbine.
11. Vérifiez que toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité sont en
place et en bon état de fonctionnement.
12. Soyez très prudent lorsque vous utilisez le souffleur à feuilles. Assurez-vous
que le déflecteur d’éjection orientable n’est pas dirigé vers des spectateurs
ou des animaux.
13. Si l’appareil produit des bruits inhabituels ou des vibrations excessives,
arrêtez immédiatement le moteur, débranchez le fil de bougie et mettez-le
à la masse contre le moteur. Laissez complètement refroidir le souffleur et
effectuez les étapes suivantes :
a. Vérifiez s’il y a des dommages.
b. Réparez ou remplacez les pièces endommagées.
c. Vérifiez et resserrez toute pièce desserrée afin d’assurer l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
14. Ne touchez pas au silencieux et au moteur, car ils deviennent chauds et
pourraient vous brûler.
15. Évitez que les feuilles et les débris s’accumulent autour du silencieux car ils
peuvent s’enflammer et provoquer un incendie.
16. À moins d’effectuer un réglage, ne faites pas fonctionner le moteur si le filtre
à air ou si le couvercle d’entrée d’air du carburateur est retiré. L’absence de
ces pièces durant l’utilisation du souffleur peut provoquer un incendie.
17. N’utilisez que des accessoires approuvés par le fabricant de l’appareil. Veuillez
lire attentivement et suivre toutes les instructions fournies avec l’accessoire
approuvé.
18. Travaillez en plein jour ou avec un éclairage artificiel adéquat. N’utilisez pas le
souffleur dans les endroits où votre visibilité est réduite.
19. Ne soulevez jamais lappareil et ne le transportez jamais lorsqu’il est en
marche.
20. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées dans ce manuel, il faut
être prudent et faire preuve de bon sens. Communiquez avec le service à la
clientèle pour obtenir de l’aide ou les coordonnées du centre de service le
plus proche.
Enfants
Un accident grave risque de se produire si l’utilisateur de lappareil n’est pas
toujours vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par les
appareils en mouvement et les activités liées au ramassage des feuilles. Ne tenez
jamais pour acquis qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu.
1. Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les sous la surveillance
d’un adulte autre que l’utilisateur de l’appareil.
2. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès qu’un enfant s’approche de la zone de
travail.
3. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 14 ans d’utiliser le souffleur à
feuilles.
Entretien
Manipulation en toute sécurité du carburant :
1. Il faut faire très attention lorsque vous manipulez du carburant pour éviter
des blessures et des dommages. Le carburant est un produit extrêmement
inflammable qui dégage des vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être
grièvement blessé si le carburant inflammable est éclaboussé sur votre peau
ou sur vos vêtements. Nettoyez immédiatement toute partie de votre corps
touchée et changez de vêtements.
2. N’utilisez que des bidons de carburant approuvés.
3. Ne faites jamais le plein des bidons dans un véhicule ou à l’arrière d’un
camion ou d’une remorque dont le plancher est recouvert d’un revêtement
en plastique. Placez toujours les bidons par terre et loin de votre véhicule
avant de les remplir.
4. chargez l’appareil de la remorque et faites le plein par terre. Si cela n’est
pas possible, faites le plein avec un bidon plutôt que directement du pistolet
distributeur.
5. Maintenez le pistolet en contact avec le bord du réservoir de carburant ou
avec l’ouverture du bidon jusqu’à ce que le plein soit terminé. Ne bloquez pas
le pistolet du distributeur en position ouverte.
6. Éteignez les cigares, les cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source
d’inflammation.
7. Ne faites jamais le plein à l’intérieur, car l’accumulation de vapeurs peut
provoquer un incendie.
8. N’enlevez pas le bouchon du réservoir et n’ajoutez pas de carburant pendant
que le moteur est en marche ou s’il est chaud. Laissez le moteur refroidir
pendant au moins deux minutes avant de faire le plein.
DANGER Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type
d’équipement motorisé, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Cet appareil peut projeter des objets
et amputer les doigts, les mains, les orteils et les pieds. Par conséquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou
émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ainsi que dautres effets nuisibles à la reproduction.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respeces, peuvent mettre en danger
votre propre sécurité et celle d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant
d’utiliser cet appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner de graves blessures. Lorsque vous voyez ce symbole, RESPECTEZ LES
AVERTISSEMENTS !
4SECTION 2 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT C’EST VOTRE RESPONSABILITÉ — Cet appareil motorisé ne doit être utilisé que par des personnes qui ont lu et qui respectent
les avertissements et les instructions mentionnés dans le manuel de l’utilisateur et sur l’appareil.
Conservez ces instructions !
Symboles de sécuri
Ce tableau indique les symboles de sécurité qui peuvent se trouver sur votre souffleur à feuilles. Veuillez lire attentivement et suivre toutes les instructions inscrites
sur l’appareil avant de lassembler et de l’utiliser.
Symbole Description
MANUEL(S) DE LUTILISATEUR
Veuillez lire et suivre attentivement toutes les instructions énoncées dans le(s) manuel(s) avant d’assembler et d’utiliser
l’appareil.
LAMES ROTATIVES
N’approchez pas vos mains des ouvertures lorsque l’appareil est en marche. Les lames rotatives peuvent les amputer.
SPECTATEURS
Assurez-vous que le déflecteur d’éjection orientable n’est pas dirigé vers des spectateurs ou des animaux.
PROTECTIONS ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
N’utilisez jamais l’appareil sans le déflecteur déjection orientable et la protection en plastique de la turbine installés
sur l’appareil.
PROTECTION OCULAIRE
Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce souffleur.
PROTECTION AUDITIVE
Portez toujours des protecteurs d’oreilles lorsque vous utilisez l’appareil.
9. Laissez un espace d’environ un demi-pouce sous le col de remplissage du
réservoir pour permettre l’expansion du carburant.
10. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le bien.
11. En cas de débordement, essuyez toute trace d’essence sur le moteur et sur
l’appareil. Déplacez l’appareil vers un autre endroit. Attendez cinq minutes
avant de démarrer le moteur.
12. N’entreposez jamais l’appareil ou les bidons de carburant près d’une flamme
nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse d’allumage (chauffe-eau, radiateur,
chaudière, sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz).
13. Pour limiter les risques d’incendie, débarrassez le moteur de brins d’herbe,
de feuilles et de toute autre saleté. Essuyez les éclaboussures de carburant et
d’huile et débarrassez-vous de tous les débris imbibés de carburant.
14. Laissez refroidir le souffleur à feuilles pendant au moins cinq minutes avant
de l’entreposer.
Entretien général
N’altérez jamais les dispositifs de sécurité. Vérifiez régulièrement
qu’ils sont en bon état de fonctionnement.
15. Vérifiez que tous les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés afin
d’assurer le bon fonctionnement du souffleur. Inspectez visuellement
l’appareil pour détecter tout dommage. Faites les réparations nécessaires.
16. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter le souffleur, arrêtez le moteur et
assurez-vous que la turbine et toutes les autres pièces mobiles sont arrêtées.
Débranchez le fil de bougie et mettez-le à la masse contre le moteur pour
empêcher un démarrage accidentel.
17. Ne modifiez pas le réglage du régulateur de vitesse et évitez de faire tourner
le moteur à une vitesse excessive. Le régulateur maintient le moteur à son
régime maximal de fonctionnement sans danger.
18. Prenez bien soin des étiquettes de sécurité et d’instructions. Remplacez-les
au besoin.
19. Consultez ce manuel pour plus d’instructions sur le chargement, le
déchargement, le transport et l’entreposage sécuritaires de l’appareil.
20. N’entreposez jamais le souffleur ou les bidons dessence près d’une flamme
nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse d’allumage (chauffe-eau, chaudière,
sécheuse ou tout autre appareil fonctionnant au gaz).
21. Consultez le manuel de l’utilisateur pour les instructions d’entreposage.
22. Si nécessaire, vidangez le réservoir de carburant à l’extérieur.
23. Respectez les lois et les règlements concernant l’élimination des déchets et
des liquides (carburant, huile, etc.) afin de protéger l’environnement.
24. Selon la Commission sur la sécurité des produits de consommation
(Consumer Products Safety Commission) et l’Agence américaine de
protection de l’environnement (U.S. Environmental Protection Agency),
ce produit a une durée de vie utile moyenne de sept (7) ans ou 70 heures
de fonctionnement. Au terme de cette durée de vie utile moyenne, faites
inspecter l’appareil par un centre de service agréé pour vous assurer que
les dispositifs mécaniques et les dispositifs de sécurité sont en bon état de
fonctionnement et ne sont pas usés de façon excessive. Le fait de ne pas se
conformer aux recommandations peut causer des accidents, des blessures
graves ou la mort.
Pare-étincelles
AVERTISSEMENT Cet appareil est équipé d’un moteur à
combustion interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain boisé
non entretenu ou sur un terrain couvert de broussailles ou d’herbe
à moins que le système déchappement du moteur soit muni d’un
pare-étincelles, conformément aux lois et règlements provinciaux
ou locaux (le cas échéant).
L’utilisateur doit maintenir le bon fonctionnement du pare-étincelles, le cas
échéant. Dans l’état de la Californie, l’application des énoncés ci-dessus est
exigée en vertu de la loi (article 4442, « California Public Resource Code »). Il est
possible que d’autres états aient des lois similaires. Les lois fédérales sont en
vigueur sur les terres fédérales. Il est possible dobtenir un pare-étincelles pour
le silencieux chez votre centre de service agréé le plus proche; ou communiquez
avec le service à la clientèle (MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener,
Ontario, N2G 4J1.
Assemblage
3
5
NOTE Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caracristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
NOTE Toutes les mentions de droite et gauche
s’entendent à partir du poste d’utilisation.
Assemblage
Retirez soigneusement le contenu de la bte et
vérifiez que vous avez toutes les pièces nécessaires.
1. Coupez la bte le long des rebords et enlevez la
structure en bois.
AVERTISSEMENT Le souffleur est lourd.
N’essayez pas de le soulever de la boîte.
NOTE La partie supérieure de la poignée
est repliée à des fins d’expédition.
2. Dépliez la partie supérieure de la poignée. Voir la
section Assemblage de la poignée à la page 6.
3. Faites descendre le souffleur de la palette avec
précaution.
Pression des pneus
AVERTISSEMENT N’excédez jamais la
pression de gonflage recommandée par
le fabricant. Maintenez toujours une
pression égale dans tous les pneus. Une
pression d’air excessive lors de
l’installation du pneu peut causer son
éclatement et entraîner de graves
blessures. La pression recommandée est
indiquée sur le flanc du pneu.
Les pneus de l’appareil sont surgonfs lors de
l’expédition. Vérifiez la pression des pneus avant
d’utiliser le souffleur. La pression recommandée
par le fabricant est indiquée sur le flanc du pneu.
gonflez ou gonflez les pneus selon le besoin.
NOTE Maintenez toujours une pression égale dans
tous les pneus.
Huile à moteur
Le souffleur à feuilles à usage commercial est liv
avec de l’huile. Vérifiez toujours le niveau d’huile
avant chaque utilisation et ajoutez-en si nécessaire.
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’informations sur la vérification et l’ajout de l’huile.
ATTENTION Vérifiez le niveau d’huile à
moteur avant chaque utilisation selon
les instructions de la notice d’utilisation
du moteur. Ajoutez de l’huile au besoin.
Un manque d’huile peut causer de
graves dommages au moteur.
Remplissage du réservoir de carburant
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour plus
d’informations sur le remplissage du réservoir de
carburant.
AVERTISSEMENT Soyez très prudent
lorsque vous manipulez du carburant. Le
carburant est un produit extrêmement
inflammable qui dégage des vapeurs
pouvant exploser. Ne faites jamais le
plein à l’intérieur et n’ajoutez pas de
carburant lorsque que le moteur est en
marche ou s’il est chaud. Éteignez les cigares, les
cigarettes, les pipes ainsi que toute autre source
d’inflammation.
Branchement des bornes de batterie (si équipé)
Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT Les bornes et les
cosses de batterie ainsi que les
accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb, soit
des produits chimiques reconnus par
l’État de Californie comme cancérigènes
et pouvant provoquer des anomalies congénitales
ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Lavez-vous les mains après toute manipulation.
ATTENTION Branchez toujours le câble
POSITIF (rouge) à sa borne avant le câble
NÉGATIF (noir).
NOTE La borne positive de la batterie
est identifiée par POS (+). La borne négative de la
batterie est identifiée par Neg (-).
1. Enlevez les boulons autotaraudeurs du btier.
Voir Figure 3-1.
Figure 3-1
2. Retirez le boîtier et glissez-le en suivant le
raccord du câble dentraînement pour vous
donner suffisamment d’accès à la batterie.
3. Enlevez le couvercle en plastique, si équipé, de la
borne de batterie positive.
4. Branchez le câble rouge à la borne positive (+)
de la batterie avec un boulon et un écrou. Voir
Figure 3-2.
NOTE Si le câble positif de la batterie est déjà
branché, passez l’étape 4.
Figure 3-2
5. Enlevez le couvercle en plastique, si équipé, de la
borne de batterie négative.
6. Branchez le câble noir à la borne négative (–)
de la batterie avec un boulon et un écrou. Voir
Figure 3-2.
7. Réinsérez le boîtier enlevé à l’étape 2 et fixez-le
avec les boulons enlevés à l’étape 1.
Contenu de la boîte
1 souffleur à feuilles à usage commercial 1 bouteille d’huile 1 manuel de l’utilisateur
1 paire de lunettes de protection 1 stabilisateur de carburant 1 carte denregistrement du produit
1 notice d’utilisation du moteur 1 clé de démarrage (si équipé)
6
Commandes et utilisation
4
Commandes et caractéristiques
NOTE Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à
plusieurs modèles. Les caracristiques peuvent
varier selon le modèle. Certaines caractéristiques
décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer
à tous les modèles. Votre appareil peut différer du
modèle illustré.
AVERTISSEMENT Lisez attentivement
et suivez toutes les consignes de sécurité
et les instructions indiquées dans ce
manuel et dans la notice d’utilisation du
moteur avant d’utiliser votre souffleur à
feuilles. Portez toujours des lunettes de
protection lorsque vous utilisez le
souffleur à feuilles. Le non-respect des
consignes de sécurité peut causer des
dommages et entraîner des blessures graves.
Voir la Figure 4-1 pour la liste des commandes et
caractéristiques par modèle.
Utilisation
Levier daccélérateur (si équipé)
Le changement d’accélération fait augmenter
la vitesse de fonctionnement du moteur. Pour
augmenter la vitesse, poussez le levier d’accélérateur
tout au fond vers l’avant. Pour diminuer la vitesse,
tirez levier tout au fond vers l’arrière.
Démarrage électrique (si équipé)
1. Effectuez toutes les procédures avant l’utilisation
comme indiqué dans la notice d’utilisation du
moteur.
2. Placez la clé, qui se trouve dans le sac qui
contient le manuel, dans e commutateur
d’allumage situé dans le coin arrière droit du
souffleur.
3. Tournez la clé vers la droite pour démarrer le
moteur. Voir Figure 4-2.
Figure 4-2
Assemblage de la poignée
Pour ajuster la poignée à la hauteur désirée :
1. Desserrez le bouton de chaque côté de la
poignée en le tournant vers la gauche jusqu’à ce
que la poignée puisse pivoter. Voir Figure 4-3.
2. Relevez la poignée à la hauteur souhaitée. Voir
Figure 4-3.
3. Resserrez les deux boutons en les tournant vers
la droite jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés.
Assurez-vous que les dents s’enclenchent bien.
Voir Figure 4-3.
Figure 4-3
Bouton de
réglage de la
hauteur
Bouton de
réglage de la
hauteur
Dé ecteur
d’éjection
Bouton de
réglage du
volet
Levier de réglage
d’entrée d’air
Bouton de
verrouillage
Compteur d’heures/
tachymètre
Démarrage électrique
Poignée d’embrayage
Levier de
vitesse
e
e
e
e
e
e
Commande
de frein
Dé ecteur
d’éjection
n
n
n
n
n
n
CB2900
CB2800
Interrupteur
d’entrée d’air
Interrupteur
du déflecteur
d’éjection
Crochet du frein
de stationnement
Commande de frein
Levier d’accélérateur
Figure 4-1
DÉMARRAGE
DÉMARRAGE
EN MARCHE
EN MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
7SECTION 4 — COMMANDES ET UTILISATION
Commande dentraînement (si équipé)
IMPORTANT N’ajustez jamais la vitesse
ou la direction du souffleur lorsque le
moteur est éteint. Poussez le levier
d’accélérateur seulement lorsque le
moteur est en marche.
1. Alors que le moteur est en marche,
trouvez le levier de vitesse qui se trouve
du côté droit de la poignée.
2. Il y a six vitesses de marche avant et deux
vitesses de marche arrière.
3. Pour changer de vitesse à l’aide du levier :
a. Poussez le levier légèrement vers la
gauche. Voir (1) Figure 4-4.
b. Déplacez-le à la vitesse désirée. Voir
(2) dans Figure 4-4.
c. Insérez le levier dans la rainure
appropriée. Voir (3) dans Figure 4-4.
Figure 4-4
4. Pour engager le système d’entraînement, avec
votre main gauche, pressez la partie gauche de la
poignée d’embrayage contre la partie surélevée de
la poignée. Voir Figure 4-5.
AVERTISSEMENT Ne pas actionner trop
doucement l’embrayage. Tirez la poignée
d’embrayage à fond pour engager la
transmission. Le non-respect de cette
consigne peut l’endommager.
Figure 4-5
AVERTISSEMENT Il ne faut pas embrayer
la transmission à haute vitesse car cela
pourrait occasionner des mouvements
saccadés. Il est préférable d’embrayer à
basse vitesse et d’augmenter la vitesse,
petit à petit.
Utilisation de la commande de frein
1. Enlevez votre main gauche de la commande
d’entraînement (si équipé).
2. Pour freiner, appuyez sur la commande de frein
qui est située sur le côté droit de la poignée. Voir
Figure 4-6.
IMPORTANT Ne neutralisez pas l’entraînement
avec la commande de frein. Avant d’actionner le
frein, laissez complètement aller la commande
d’entraînement. Le non-respect de cette consigne
peut endommager le souffleur à feuilles à usage
commercial.
Figure 4-6
Utilisation du frein de stationnement
1. Actionnez le frein. Voir (1) dans la Figure 4-7.
2. Pivotez le crochet du frein de stationnement
pour qu’il s’attache à la commande de frein et
laissez aller la commande de frein. Voir (2) dans
la Figure 4-7.
Figure 4-7
NOTE le modèle CB2900 est illustré.
Réglage manuel de la direction de la sortie d’air (si
équipé)
NOTE Si votre souffleur est équipé du réglage
manuel de la direction de la sortie d’air, le déflecteur
d’éjection sera expédié dans la position relevée
(éjection latérale).
1. À l’arrière du déflecteur d’éjection réglable,
détachez la sangle en tirant sur celle-ci pour
l’enlever de la cheville. Voir Figure 4-8.
Figure 4-8
2. Abaissez le déflecteur d’éjection vers lavant pour
que ses contours s’appuyent contre ceux de la
goulotte. Voir Figure 4-9.
Figure 4-9
3. Attachez la sangle à la cheville. Voir Figure 4-10.
Figure 4-10
8SECTION 4 — COMMANDES ET UTILISATION
Réglage électrique de la direction de la sortie dair
(si équipé)
1. L’interrupteur à bascule se trouve au centre droit
de la poignée. Voir l’encadré dans la Figure 4-11.
2. Pour tourner le déflecteur vers la gauche,
appuyez sur la flèche gauche de l’interrupteur.
Pour tourner le déflecteur vers la droite, appuyez
sur la fche droite. Voir Figure 4-11.
3. Appuyez sur les fches gauche ou droite de
l’interrupteur à bascule pour diriger la direction
du déflecteur d’éjection.
NOTE La goulotte et le déflecteur d’éjection pivotent
vers l’avant.
Figure 4-11
Réglage vertical de la direction de la sortie d’air
NOTE Pour effectuer ce réglage, placez vous à l’avant
du souffleur.
1. Arrêtez le moteur avant d’effectuer des réglages
aux volets ou au déflecteur déjection.
2. Desserrez le bouton à lavant du déflecteur
d’éjection en tournant vers la gauche. Voir Figure
4-12.
3. Pour pivoter le déflecteur, faites glisser le
bouton dans la rainure pour changer l’angle des
volets. Voir Figure 4-12.
NOTE Cela changera l’angle douverture des volets
internes (pour le modèle CB2800) ou l’angle du
déflecteur déjection (pour le modèle CB2900).
CB2800 CB2900
Figure 4-12
Réglage manuel du volet dentrée dair de la
turbine (si équipé)
NOTE Pour effectuer ce réglage, placez vous à l’avant
du souffleur.
1. Arrêtez le moteur avant d’effectuer des réglages
de l’entrée d’air de la turbine.
2. Desserrez le bouton de verrouillage en le
tournant vers la gauche. Voir Figure 4-13.
3. Pour diminuer l’entrée d’air, glissez le levier vers
la droite. Pour augmenter l’entrée d’air, glissez le
levier vers la gauche. Voir Figure 4-13.
IMPORTANT Faites un test dans un endroit
sécuritaire avant d’utiliser le souffleur.
4. Resserrez le bouton de verrouillage en le
tournant vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien
serré. Voir Figure 4-13.
Figure 4-13
Volet d’entrée dair électrique de la turbine (si
équipé)
1. Assurez-vous que le moteur est en marche
lorsque vous utiliserez les commandes
électriques de la turbine.
2. À partir de la position de l’utilisateur, trouvez
l’interrupteur à bascule situé à gauche au centre
de la poignée. Voir l’encadré dans la Figure 4-14.
3. Pour diminuer l’entrée d’air, appuyez sur la
flèche gauche de l’interrupteur à bascule. Pour
augmenter l’entrée d’air, appuyez sur la flèche
droite. Voir lencadré dans la Figure 4-14.
IMPORTANT Faites un test dans un endroit
sécuritaire avant d’utiliser le souffleur.
Figure 4-14
Entretien
5
9
Entretien
AVERTISSEMENT Avant d’effectuer des
réparations, des mises au point ou des
inspections, débrayez toutes les
commandes, retirez la clé (si équipé) et
débranchez le câble de bougie pour
empêcher tout démarrage accidentel.
Le moteur
Consultez la notice d’utilisation du moteur pour les
instructions et les procédures d’entretien du moteur.
NOTE L’entretien, la réparation et le remplacement
des dispositifs et des systèmes anti-pollution qui
ne sont pas couverts par la garantie (aux frais du
propriétaire) peuvent être effectués par n’importe
quelle personne ou atelier de réparation qualifié.
Nettoyage du souffleur à feuilles
Essuyez toute trace d’huile et de carburant sur
l’appareil. Les débris ne doivent pas s’accumuler
autour des ailettes de refroidissement du moteur,
e la zone d’admission sur tout autre composant du
souffleur.
AVERTISSEMENT Si le souffleur vient
d’être utilisé, les surfaces en métal, le
moteur et le silencieux seront chauds.
Soyez très prudent pour éviter les
brûlures.
Lubrification
Utilisez un pistolet de graissage à haute pression
avec de la graisse Cub Cadet 251H EP pour lubrifier
les essieux de la roue pivotante chaque saison. Voir
Figure 5-1.
Figure 5-1
Pour les souffleurs qui ne sont pas dotés de
l’option d’autopropulsion; lubrifiez les essieux de
la roue arrière avec de la graisse Cub Cadet 251H
EP au moins une fois par saison.
Lubrifiez régulièrement tous les autres points
de pivotement avec une huile de graissage de
qualité.
Commandes d’entraînement
Si le câble de la commande d’entraînement est trop
lâche ou si la transmission du souffleur se désengage
irrégulièrement pendant l’utilisation. Contactez un
centre de service agréé pour effectuer les réglages
des commandes d’entraînement.
S’il n’est pas possible d’utiliser toutes les vitesses
(en marche avant ou arrière), communiquez avec un
centre de service agréé.
Frein (si équipé)
Frein (si équipé)
Si le câble de la commande de frein est trop lâche ou
si la commande de frein n’arrête pas complètement
le souffleur, communiquez avec un centre de service
agréé.
Pression des pneus
Vérifiez la pression des pneus chaque semaine.
Gardez les pneus gonflés aux pressions
recommandées. Une pression inadéquate réduit
la durée de vie des pneus.
Ne gonflez pas les pneus plus de 20 lb/po2 (PSI).
Ne regonflez pas un pneu qui a roulé à plat ou
un pneu très sous gonflé. Faites-le inspecter et
réparer par un technicien autorisé.
Probme Cause Solution
Le moteur ne démarre pas. 1. L’étrangleur n’est pas actionné.
2. Le fil de bougie est débranché.
3. Le réservoir de carburant est vide ou le
carburant est éventé.
4. Le moteur n’a pas été amorcé.
5. La bougie d’allumage est défectueuse.
1. Placez le levier d’étrangleur à la position « ÉTRANGLEUR ».
2. Branchez le fil à la bougie d’allumage.
3. Remplissez le réservoir avec du carburant propre et frais.
4. Amorcez le moteur selon les instructions dans la notice d’utilisation du
moteur.
5. Nettoyez la bougie, remplacez-la ou ajustez son écartement.
Le moteur tourne
irrégulièrement (pompage).
1. Le moteur tourne alors que l’étrangleur est
actionné.
2. Le carburant est éventé.
3. Il y a de leau ou de la saleté dans le circuit
d’alimentation.
4. Le carburateur est mal ajusté.
5. Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas
correctement.
1. Déplacez le levier d’accélération à la position MARCHE (RUN).
2. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le avec du carburant frais.
3. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le avec du carburant frais.
4. Consultez un centre de service agréé.
5. Consultez un centre de service agréé.
Le moteur surchauffe. 1. Le niveau d’huile à moteur est bas. 1. Ajoutez la quantité appropriée d’huile à moteur dans le moteur.
Le moteur produit des
vibrations excessives.
1. Des pièces sont desserrées.
2. Il y a des débris dans le boîtier de la turbine.
3. La turbine est endommagée.
1. Arrêtez le moteur immédiatement et débranchez la bougie. Serrez les
boulons et écrous. Si les vibrations persistent, faites réparer le souffleur
dans un centre de service agréé.
2. Consultez un centre de service agréé.
3. Consultez un centre de service agréé.
L’appareil ne se propulse
pas (si équipé d’un levier de
commande).
1. Le câble d’entraînement est mal ajusté.
2. La courroie dentraînement est usée ou
endommagée.
1. Faites remplacer la courroie d’entraînement par un centre de service
agréé.
2. Remplacez la courroie d’entraînement. Faites faire une mise au point par
un centre de service agréé.
Le souffleur n’éjecte pas l’air. 1. Un objet est coincé dans la turbine.
2. La courroie de la turbine est détendue ou
endommagée.
1. Consultez un centre de service agréé.
2. Consultez un centre de service agréé.
Le déflecteur d’éjection ne
tourne pas à 180 degrés
(mole CB2900).
1. Le déflecteur d’éjection est endommagé ou
est mal installé.
1. Consultez un centre de service agréé.
Dépannage
Pces de rechange
6
10
Pour commander des pièces d’origine Cub Cadet, contactez votre concessionnaire agréé Cub Cadet, visitez cubcadet.com ou appelez au
1 800 965-4Cub. Pour trouver un concessionnaire agréé Cub Cadet dans votre région, visitez cubcadet.com ou appelez au 1 877 282-8684.
Les composants Numéro de pièce et description
634-3163 Roue avant
634-05248 Roue arrière
720-05057 Bouton, 5/16 x 18 po
723-04008A Sangle de déflecteur, 6 po (CB2800)
720-0313 Revêtement, 0,1875 x 1 po (CB2800)
720-04122 Écrou papillon, 5/16 x 18 po (CB2900)
725-06863 Batterie, 12 V (CB2900)
Notes
7
11
GARANTIE LIMITÉE
La garantie limitée détaillée ci-dessous est offerte par Cub Cadet LLC pour
un souffleur à feuilles à usage commercial neuf (ci-après désigné « produit
commercial») acheté et utilisé aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial
(tel que défini ci-après). Cette garantie limitée ne couvre pas les systèmes de
contrôle des émissions et, en tant que telle, ne constitue pas une déclaration de
garantie selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions au sens
de la loi fédérale des États-Unis. Veuillez vous reporter à la déclaration de garantie
selon les normes fédérales en matière de contrôle des émissions du manuel de
l’utilisateur.
Portée de la garantie limitée
Cub Cadet LLC offre la garantie limitée suivante à l’acheteur initial pour usage
commercial : à lexception des exclusions (tel que définies ci-après), pendant la
période de garantie (tel que définie ci-après), le produit commercial ne présentera
aucun défaut de fabrication (y compris les matériaux et la main d’œuvre). L«
acheteur initial » est la première personne ayant effectué l’achat de cet produit
commercial neuf auprès d’un concessionnaire MTD agréé, d’un distributeur ou
d’un détaillant de tels produits. Cette garantie limitée n’est pas transférable. Sous
réserve des exclusions et sauf disposition contraire aux présentes, la période de
garantie limitée de ce produit commercial neuf acheté par l’acheteur initial est de
deux (2) ans à partir de la date d’achat figurant sur la facture originale (« période
de garantie »).
Défauts de matériaux et de fabrication
Sous réserve des exclusions et sauf indication contraire dans les présentes, cet
appareil commercial est garanti dêtre exempt de défaut de matériaux et de
fabrication pendant la période de garantie. Pendant la période de garantie, Cub
Cadet LLC s’engage à réparer ou à remplacer, à son choix, toute pièce dorigine
couverte par cette garantie limitée qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut
de matériaux ou de fabrication.
Pour être admissible à cette garantie, ce produit de type commercial :
1. doit avoir été acheté chez un détaillant autorisé.
2. doit avoir été acheté aux États-Unis ou au Canada par l’acheteur initial.
3. doit avoir été utilisé d’une manière compatible avec l’utilisation prévue normale
et adéquate pour le produit de type commercial.
Qui peut effectuer des réparations au titre de la garantie ?
Pour que la garantie limitée sapplique, telle que définie dans les présentes, les
réparations au titre de la garantie doivent être effectuées par un centre de service
Cub Cadet agréé.
Pour obtenir le service dans le cadre de la garantie limitée :
Consultez les Pages Jaunes et écrivez à Cub Cadet (P.O. Box 361131, Cleveland,
Ohio 44136-0019) ou, appelez au 1 877 282-8684 ou visitez notre site Web au
www.cubcadet.com.Au Canada, écrivez à MTD Products Limited (Kitchener,
Ontario, N2G 4J1), téléphonez au 1 800 668-1238 ou visitez notre site Web au
www.mtdcanada.com. Cette garantie limitée du produit est offerte par Cub Cadet
LLC. Il s’agit de la seule garantie de produit offerte par Cub Cadet pour ce produit
commercial. UNE COPIE DE LA FACTURE ORIGINALE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE POUR
BÉNÉFICIER D’UN SERVICE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne couvre pas ce qui suit (les « exclusions ») :
1. Les produits commerciaux achetés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
2. Systèmes de contrôle des émissions. Ces éléments sont couverts par une
garantie distincte, la déclaration de garantie selon les normes fédérales en matière
de contrôle des émissions. Veuillez consulter la déclaration de garantie selon les
normes fédérales en matière de contrôle des émissions pour plus d’informations.
3. Les dommages causés par un manque d’entretien ou un entretien inadéquat
comme indiqué dans le manuel de l’utilisateur. De plus, cette garantie ne
s’applique pas si le compteur d’heures, ou tout autre composant de celui-ci, a été
modifié, déconnecté ou autrement changé.
4. L’usure normale résultant de l’utilisation du produit commercial.
5. Les pièces à usure normale (telles que définies aux présentes) sont garanties
exemptes de tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période de
trente (30) jours à compter de la date initiale d’achat. Les pièces à usure normale
comprennent, sans s’y limiter, les courroies, les pneus, les batteries, les filtres et les
autres éléments consommables.
6. L’utilisation du produit qui n’est pas compatible avec l’utilisation prévue d’un
tel produit comme décrit dans les instructions d’utilisation, y compris et sans en
exclure d’autres, labus, le mauvais usage ou la négligence du produit de type
commercial ou toute utilisation incompatible ou non conforme aux instructions
comprises dans le manuel de l’utilisateur.
7. Tout produit commercial qui a été altéré ou modifié d’une manière non
conforme avec la conception originale du produit ou d’une manière qui n’a pas
été approuvée par Cub Cadet.
8. La réfection de la peinture ou le remplacement de pièces pour cause de
peinture défectueuse (y compris les matériaux et la main-dœuvre) sont couverts
pour une période de trois (3) mois.
9. Les roues de 9 po sont couvertes pour une période de trois (3) mois contre les
défauts de fabrication.
10. Les batteries bénéficient d’une garantie limitée d’un (1) an calculé au prorata
contre tout défaut de matériaux et de fabrication, avec remplacement à 100 %
pour les trois (3) premiers mois. Après trois (3) mois, le crédit de remplacement de
la batterie sera calculé selon le nombre de mois restants de la période de douze
(12) mois suivant la date initiale dachat. Toute batterie remplacée est garantie
pour le solde de la période de garantie originale.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit et Cub Cadet LLC décline toute
responsabilité pour :
1. La perte de temps ou la perte d’utilisation du produit à usage commercial.
2. Les coûts de transport et les autres dépenses engagées concernant le transport
du produit de type commercial chez le centre de service Cub Cadet agréé (aller et
retour).
3. Toute perte ou tout dommage à d’autres équipements ou aux biens personnels.
4. Tout dommage causé par un entretien inadéquat ou l’utilisation de carburant,
d’huile ou de lubrifiant autre que le type spécifié dans le manuel de l’utilisateur.
5. Tout dommage causé par l’installation ou l’utilisation d’un accessoire non
approuvé ou d’une pièce non approuvée par Cub Cadet pour cet produit de type
commercial.
Limites :
1. IL N’Y A AUCUNE GARANTIE IMPLICITE Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE
PRÉCISE POUR UN OBJECTIF PARTICULIER. AUCUNE GARANTIE NE S’APPLIQUE
APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS QUANT
AUX PIÈCES IDENTIFIÉES. AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPLICITE, MISE À PART LA
GARANTIE DÉCRITE CI-DESSUS, QU’ELLE SOIT ÉCRITE OU ORALE, DONNÉE PAR
TOUTE PERSONNE OU TOUTE ENTREPRISE, Y COMPRIS LE CONCESSIONNAIRE OU
LE DÉTAILLANT, À L’ÉGARD DE TOUT PRODUIT, N’ENGAGE MTD LLC. PENDANT
LA PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE SEUL RECOURS SE LIMITE À LA
RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE LA PIÈCE DÉFECTUEUSE COMME STIPULÉ
CI-DESSUS. (CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS UNE LIMITE À LA DURÉE DE
LA GARANTIE IMPLICITE. PAR CONSÉQUENT, LA LIMITE CI-DESSUS PEUT NE PAS
S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.)
2. LES STIPULATIONS ÉNONCÉES DANS CETTE GARANTIE CONSTITUENT LE
SEUL ET UNIQUE RECOURS AUX TERMES DE LA VENTE. CUB CADET NE PEUT
PAS ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR TOUTE PERTE OU TOUT DOMMAGE
ACCESSOIRE OU IMMATÉRIEL COMPRENANT, SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS
DE TRANSPORT OU LES FRAIS CONNEXES OU LES FRAIS DE LOCATION POUR
REMPLACER TEMPORAIREMENT UN PRODUIT SOUS GARANTIE. (CERTAINS
ÉTATS NE PERMETTENT PAS LEXCLUSION OU LA RESTRICTION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU IMMATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES EXCLUSIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.)
3. En aucun cas, le montant de remboursement ou de remplacement ne saurait
être supérieur à celui du prix d’achat du produit. Toute modification des dispositifs
de sécurité rendra la garantie nulle et non avenue. L’utilisateur assume tout risque
et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel ou de blessure
résultant de l’utilisation, de l’utilisation incorrecte du produit ou de l’incapacité de
l’utiliser.
Lois locales et cette garantie :
Cette garantie limitée vous accorde des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
également bénéficier d’autres droits qui varient selon les états.
Cub Cadet LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Téléphone : 1 877 282-8684
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Téléphone : 1 800 668-1238
GDOC- 098872
CUB CADET LLC
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR SOUFFLEURS À FEUILLES À USAGE COMMERCIAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cub Cadet 24A667A010 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à