Krups BW801852 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Digital Kettle
www.krups.com
ENFRES
I
H
A
C
D
B
E
F
G
Screen
Handle
1
auto
1 2 3
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions for use carefully before using your appliance for
the rst time: This product has been designed for indoor, domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with
the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the
guarantee will not apply.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Keep the appliance and its power cord out of reach of children under 8
years of age.
This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided
they are supervised or have received instruction to use the appliance
safely and understand the dangers.
Children should not use the appliance as a toy.
This appliance may be used by children of at least 8 years of age, as long
as they are supervised and have been given instructions about using the
appliance safely and are fully aware of the dangers involved. Cleaning
and maintenance should not be carried out by children unless they are at
least 8 years of age and are supervised by an adult.
Your appliance was designed for domestic use only.
It is not intended to be used in the following cases, which are not covered
by the guarantee.
In kitchens reserved for staff use in shops, ofces and other professional
environments;
On farms;
By hotel or motel clients, or on other residential premises;
In bed and breakfast accommodation and other similar environments.
Never ll the kettle past the maximum water level mark, nor below the
minimum water level mark.
If the kettle is too full, some water may spray out.
Warning: Never open the lid when the water is boiling.
Your kettle should only be used with its lid locked, with the base and the
anti-scale lter* supplied.
Never immerse the kettle, its base or the power cord and plug in water
5
ENGLISH
or any other liquid.
Never use the kettle if the power cord or the plug are damaged. Always
have them replaced by the manufacturer, its after-sales service or similarly
qualied persons in order to avoid danger.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Children should not clean or perform maintenance procedures on the
appliance unless they are supervised by a responsible adult.
WARNING: Be careful to avoid any spillage on the connector during
cleaning, lling or pouring.
Always follow the cleaning instruction to clean your appliance;
Unplug the appliance.
Do not clean the appliance while hot.
Clean with a damp cloth or sponge.
Never immerse the appliance in water or put it under running water.
WARNING: Risks of injuries if you do not use this appliance correctly.
Only use your kettle for boiling drinking water.
WARNING: The heating element surface is subjected to residual heat
after use.
Be sure to manipulate only the handle during heating until completely
cool.
Your appliance is intended for domestic use inside the home only at an
altitude below 1000 m.
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is provided
to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a
groundingtype 3-wire cord; and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped
over.
*depending on model
6
The preselected temperatures are given for a product use below an altitude of 1000m.
Above this altitude, the maximum temperature displayed at end of cycle on the product
will be the boiling temperature matching with the altitude of use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety, this appliance meets applicable standards and regulations (Directives
on Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Materials in contact with food articles,
Environment, etc.).
Only plug the appliance into an earthed mains outlet. Check that the voltage indicated on
the rating plate of the appliance corresponds to that of your electrical installation.
Any connection error will invalidate your guarantee.
The guarantee does not cover kettles that fail to operate or operate badly due to a failure
to descale the appliance regularly.
Do not let the power cord hang where children may reach it.
Never disconnect the plug by pulling on the power cord.
Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the customer must be
performed by an Approved Service Centre.
All appliances are subject to strict quality control procedures. These include actual usage
tests on randomly selected appliances, which would explain any traces of use.
Never use scouring pads for cleaning purposes.
To remove the scale lter, remove the kettle from its base and leave it to cool down. Do
not remove the lter when the appliance is lled with hot water.*
Do not use any method to descale the kettle other than that recommended.
Keep the kettle and its power cord away from any source of heat, from any wet or slippery
surface and away from sharp edges.
Never use the appliance in a bathroom or close to a water source.
Never use the kettle when your hands or feet are wet.
Always unplug the power cord immediately if you observe any anomaly during operation.
Never pull on the power cord to remove it from the wall socket.
Always remain vigilant when the appliance is on, and in particular be careful of the steam
coming out of the spout which is very hot.
Never leave the power cord hanging from a table top or kitchen counter to avoid any
danger of it falling to the oor.
Never touch the lter* or the lid when the water is boiling.
Also be careful as the body of stainless steel kettles becomes very hot during operation.
Only touch the handle of the kettle.
Never move the kettle when it is in operation.
Protect the appliance from damp and freezing conditions.
Always use the lter* during heating cycles.
Never heat the kettle when it is empty.
Place the kettle and its power cord on a stable, heat proof and water resistant surface.
The guarantee covers manufacturing defects and domestic use only. Any breakage or
damage resulting from a failure to comply with these instructions for use is not covered
by the guarantee.
*depending on model
7
ENGLISH
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Remove all of the various packaging, stickers or accessories from both the inside and
outside of the kettle.
2. Adjust the length of the cord by winding it under the base. Wedge the cord into the
notch. (g 1)
Throw away the water from the two/three uses as it may contain dust. Rinse the kettle.
Button to select the temperature 105°F - 155°F - 175°F -
195°F - 212°F.
The previously selected temperature is stored in memory.
Button to start the boil cycle
Keep warm is activated by a long press on (The ‘Keep
Warm’ pictogram lights up). Keep warm function remains
on for 30 minutes.
DESCRIPTION
A Lid button
B Lid
C T°F selection button
D Boiling button
E Handle
F Screen
G Base
H Body
I Inside Spout
USE
1. TO OPEN THE LID
Press on the locking system and the lid lifts automatically. (g 2)
To close, press down rmly on the lid.
2. PLACE THE BASE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT SURFACE AWAY FROM
WATER SPLASHES AND ANY SOURCES OF HEAT.
Kettle is only to be used with the base provided.
3. FILL THE KETTLE WITH THE DESIRED AMOUNT OF WATER. (g 3)
Never ll the kettle when it is on its base.
Do not ll it above the maximum level, or below the minimum level. If the kettle is too full,
boiling water may spill out.
8
Do not use without water.
Check that the lid is closed properly before use.
4. POSITION THE KETTLE ON ITS BASE. PLUG IT INTO THE MAINS SOCKET.
5. TO START THE KETTLE
When the kettle is placed on the base, all the lights illuminate. The water temperature in the
kettle is displayed on-screen.
TO HEAT WATER:
2 options:
If you wish to start a boil cycle, press the button
212°F appears directly on the screen, the kettle bips and starts heating the water.
The kettle bips twice once water temperature reaches 212°F.
If you wish to select the temperature – 5 possible settings: 105°F - 155°F -
175°F - 195°F - 212°F – press the key until it displays the temperature you
wish to select. The selected temperature blinks twice, then stays still. The kettle
bips and the kettle starts heating the water.
You can monitor the live temperature of the water on the screen.
Once the selected temperature is reached, the kettle bips twice and stops heating.
KEEP WARM MODE
You can use the keep warm mode to keep the water at a selected temperature during 30
minutes.
Once the temperature has been selected, a long push on will activate the keep warm mode.
The logo appears at the top of the screen.
You can also start the keep warm mode once the temperature has been reached. Do a long
push on the key. The logo will appear at the top of the screen.
If you wish to turn off the keep warm mode, just press the key.
PLEASE NOTE
The long push will activate the keep warm only if you push the button less than 25 seconds
after the end of the boiling cycle, otherwise the screen will switch off.
PLEASE NOTE
The screen automatically switches off after 25 seconds – unless you have selected the keep
warm mode – but pressing any key will turn the screen on again anytime.
If you select 212°F and activate the keep warm function, the kettle keeps the temperature
to 200°F during 30mn.
If the temperature of the water in the kettle is higher than the temperature you select when
pressing , the heating won’t start.
For instance, if the water temperature is 195°F, you won’t be able to launch the heating by
selecting 105°F, 155°F or 175°F.
Recommended temperatures:
175°F : green tea
185°F : white tea
195°F : oolong tea
200°F : french press
212°F : black tea boil
6. THE KETTLE WILL SWITCH OFF AUTOMATICALLY
As soon as the water reaches boiling point or the chosen temperature.
Do not leave water in the kettle after use as this quickens the formation of scale.
9
ENGLISH
RECOMMENDATIONS FOR USE
CLEANING AND MAINTENANCE
Although all teas actually come from the same bush (camellia sinensis), their taste and type
vary according to their region of production, method of processing (different fermenting,
and drying processes and rolling techniques exist) and grade (whole or broken leaves,
fannings and dust).
Green tea: Rolled dried leaves, which are chopped and lightly roasted to prevent them
from fermenting. Leave to brew for 3 minutes only. Green teas are subtle- avoured, often
bitter, and very pale in colour.
Black tea: Made from older leaves that are rolled, dried and fermented for a considerable
period. Brew for 5 minutes (or longer for Turkish or Russian tea). Gives a powerful taste
and a superb coppery colour.
Oolong tea: Midway between green and black tea. Slightly fermented. Brew for 7 minutes.
Lighter in taste and paler than black colour.
Although purists drink tea plain, you may prefer to add cold milk to your cup before pouring
in the tea (with Indian or Ceylon tea), or add sugar and then lemon (with green or avoured
teas).
CLEANING YOUR KETTLE
Unplug it.
Let it cool down and clean it with a damp sponge.
Never immerse the kettle, its base, the cord or the electric plug in water: the electrical
connections or the switch must not come into contact with water.
Do not use scouring pads.
CLEANING THE FILTER*
The removable lter consists of a mesh to retain the particles of scale and prevent them
falling into your cup when pouring. This lter neither treats nor removes the hardness of
the water. It thus conserves all the qualities of the water. With very hard water, the lter can
clog very quickly (10 to 15 uses). It is important to clean it regularly. If it is wet, put it under
a running tap, if dry, then brush it gently. Sometimes the scale will not detach itself; it will
then need descaling.
*depending on model
De-scale regularly, preferably at least once a month or more frequently if your water is very
hard. Temperature detection in the kettle may be affected by limescale.
To de-scale your kettle:
Using white vinegar which can be bought from hardware stores:
Fill the kettle with ½ litre of white vinegar,
Leave to stand for 1 hour without heating.
Using citric acid:
Boil ½ litre of water,
Add 25 g of citric acid and leave to stand for 15 min.
DE-SCALING
10
IN THE EVENT OF PROBLEMS
PREVENTION OF DOMESTIC ACCIDENTS
THERE IS NO EVIDENT DAMAGE TO YOUR KETTLE
The kettle does not work
Check that your kettle is properly connected.
The kettle has been switched on without water or an accumulation of scale has caused
the overheat cut-out to operate: allow the kettle to cool and ll it with water. Descale rst
if scale has accumulated.
Switch it on: the kettle should start working again after about 15 minutes.
IF YOUR KETTLE HAS BEEN DROPPED, IF IT LEAKS OR IF THERE IS VISIBLE DAMAGE
TO THE POWER CORD, THE PLUG OR THE BASE OF THE KETTLE
Return your kettle to your After-Sales Service Centre, only they are authorised to carry out
repairs. See the guarantee conditions and list of centres in the booklet supplied with your
kettle. The type and serial number are shown on the bottom of your kettle. This guarantee
covers manufacturing defects and domestic use only. Any breakage or damage resulting
from failure to comply with the instructions for use is not covered by the guarantee.
The manufacturer reserves the right to modify the characteristics or components
of its kettles at any time in the interests of the consumer.
Do not use the kettle if damaged. No attempt must be made to dismantle the
kettle or its safety devices.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-
sales service centre or a similarly qualied person, in order to avoid any danger.
For a child, a burn or scald, even if slight, can sometimes be serious.
As they grow up, teach your children to beware of hot liquids to be found in the kitchen.
Position the kettle and its supply cord well to the rear of the work surface, out of the reach
of children.
If an accident does occur, run cold water over the scald immediately and call a doctor if
necessary.
In order to avoid any accident: do not carry your child or baby at the same time as drinking
or carrying a hot drink.
*depending on model
Empty your kettle and rinse 5 or 6 times. Repeat if necessary.
To de-scale your lter*
Soak the lter in white vinegar or diluted citric acid.
Never use a de-scaling method other than that recommended.
11
ENGLISH
Your appliance contains many recoverable or recyclable materials.
Take it to a local, civic waste collection point.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
requires that all used household appliances are not disposed of along with ordinary
household waste. Used appliances must be collected separately in order to maximise
recovery and recycling of their constituent parts and thus reduce their impact on health and
the environment.
Malfunction description Causes Solutions
The kettle does not start
heating
The kettle is not positioned
correctly on the power
base.
Reposition the kettle on the
power base.
Kettle is heating but the
control panel lights are off.
Connection issue with the
indication lights and/or the
indicator light is damaged.
Send to an authorised
service centre for repair.
display “E0” Temperature sensor failure. Send to an authorised
service centre for repair.
display “E1” Temperature sensor failure. Send to an authorised
service centre for repair.
display “E3” Temperature regulation
error.
Switch off and unplug the
kettle for 1 minute, then
plug in and switch the kettle
on again. If the problem
repeats, please send to an
authorised service centre
for repair.
12
KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE
: www.krups.com
This product is repairable by KRUPS during and after the guarantee period.
Accessories, consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described on the
KRUPS internet site www.krups.com
The Guarantee:
This product is guaranteed by KRUPS (company address and details included in the country list of the KRUPS International
Guarantee) against any manufacturing defect in materials or workmanship for a period of 2 years starting from the initial date
of purchase or delivery date.
The international manufacturer’s guarantee by KRUPS is an extra benet which does not affect consumer’s Statutory Rights.
The international manufacturer’s guarantee covers all costs related to restoring the proven defective product so that it conforms
to its original specications, through the repair or replacement of any defective part and the necessary labour. At KRUPS’s
choice, an equivalent or superior replacement product may be provided instead of repairing a defective product. KRUPS’s sole
obligation and your exclusive resolution under this guarantee are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions:
The international KRUPS guarantee only applies within the guarantee period and for those countries listed in the country
list attached and is valid only on presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to an
authorised service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of
postage), to a KRUPS authorised service centre. Full address details for each country’s authorised service centres are listed
on KRUPS website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number as set out in the country list to request
the appropriate postal address.
KRUPS shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This guarantee will not cover any damage which occurs as a result of misuse, negligence, failure to follow KRUPS instructions,
use on current or voltage other than as stamped on the product, or a modication or unauthorised repair of the product. It also
does not cover normal wear and tear, maintenance or replacement of consumable parts, or the following:
using the wrong type of water or consumable
damage as a result of lightning or power surges
scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use)
damages or poor results due to wrong voltage or frequency
professional or commercial use
ingress of water, dust or insects into the product (excluding appliances with features specically designed for insects)
mechanical damages, overloading
accidents including re, ood, thunderbolt, etc
damage to any glass or porcelain ware in the product
This guarantee does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and
care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
In order to offer the best possible after-sales service and constantly improve customer satisfaction, KRUPS may send a
satisfaction survey to all customers who have had their product repaired or exchanged in a KRUPS authorised service centre.
The international KRUPS guarantee applies only for products purchased in one of the countries listed, and used for domestic
purposes only in one of the countries listed on the Country List. Where a product purchased in one listed country and then
used in another listed country:
a. The international KRUPS guarantee does not apply in case of non-conformity of the purchased product with the local
standards, such as voltage, frequency, power plugs, or non-conformity with other local legal requirements or other local
technical specications.
b. The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not
locally sold by KRUPS country of usage.
c. In cases where the product is not repairable in the new country of usage, the international KRUPS guarantee is limited
to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights:
This international KRUPS guarantee does not affect the statutory rights a consumer may have or those rights that cannot be
excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This guarantee gives a
consumer specic legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary from State to State or Country to
Country. The consumer may assert any such rights at his sole discretion.
For Australia only:
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a
replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also
entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount
to a major failure.
*** Please keep this document for your reference should you wish to make a claim under the guarantee
13
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation
de votre appareil : une utilisation non conforme dégagerait le
fabricant de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Conserver l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés
de moins de 8 ans.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas sufsantes, à
condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu
des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et en comprennent bien les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils
aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus
de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
Votre machine a été conçue pour un usage domestique seulement.
Votre machine n’a pas été conçue pour être utilisée dans les cas
suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements professionnels,
dans des fermes,
par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
dans des environnements de type chambres d’hôtes.
Ne remplissez pas au-dessus du niveau d’eau maximum de la
bouilloire, ni en dessous du niveau minimum.
Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée.
Mise en garde : N’ouvrez pas le couvercle lorsque l’eau bout.
14
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le couvercle verrouillé,
le socle et le ltre anti-tartre* qui lui sont associés.
Ne mettez pas l’appareil, le socle, le câble d’alimentation ou la
che dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas la bouilloire si le câble d’alimentation ou la che
sont endommagés. Faites les obligatoirement remplacer par
le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter tout danger.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: Soyez prudent lors de la manipulation de
votre appareil (nettoyage, remplissage et versage) : éviter tout
débordement de liquide sur les connecteurs.
Toujours suivre les instructions de nettoyage pour nettoyer votre
appareil;
Débrancher l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil chaud.
Nettoyer avec un chiffon ou une éponge humide.
Ne jamais mettre l’appareil dans l’eau ou sous l’eau courante.
AVERTISSEMENT : Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
N’utilisez votre bouilloire que pour faire chauffer de l’eau potable.
AVERTISSEMENT : La surface de l’élément chauffant présente
une chaleur résiduelle après utilisation.
Assurez vous de ne toucher que la poignée de la bouilloire pendant
la chauffe et jusqu’au refroidissement complet.
Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et
à l’intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 1000m.
Un câble d’alimentation court (ou amovible) est fourni pour réduire les
risques d’emmêlement ou de trébuchement avec un cordon plus long.
Des câbles d’alimentation amovibles plus longs ou des rallonges sont
disponibles et peuvent être utilisés en faisant preuve d’une grande
prudence dans leur utilisation.
Si un câble d’alimentation amovible long ou une rallonge est utilisé(e) :
1) La puissance électrique indiquée sur le câble d’alimentation amovible ou
la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil ;
2) Si l’appareil est un modèle avec prise de terre, la rallonge utilisée doit être
un modèle à 3 ls compatible prise de terre ; et
3) Le câble long doit être positionné de sorte à ne pas pendre d’un plan de
travail ou d’une table, car un enfant risquerait de tirer ou de trébucher
dessus.
*dépend du modèle
15
FRANÇAIS
Les températures présélectionnées sont données pour une utilisation du produit jusqu’à
1000m d’altitude. Au delà, la température maximum afchée par le produit sera la
température d’ébullition correspondant à l’altitude d’utilisation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des
aliments, Environnement,...).
Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur reliée à la terre. Vériez que la
tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien
à celle de votre installation.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
Notre garantie exclut les bouilloires qui ne fonctionnent pas ou mal du fait de l’absence
de détartrage.
Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation à portée de main des enfants.
Ne pas débrancher la che de la prise en tirant sur le câble.
Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée
par un centre service agréé.
Tous les appareils sont soumis à un contrôle qualité sévère. Des essais d’utilisation
pratiques sont faits avec des appareils pris au hasard ce qui explique d’éventuelles traces
d’utilisation.
N’utilisez pas de tampons abrasifs.
Pour enlever le ltre anti tartre, retirez la bouilloire de son socle et laissez refroidir l’appareil.
N’enlevez jamais le ltre quand l’appareil est rempli d’eau chaude.*
N’utilisez jamais une autre méthode de détartrage que celle préconisée.
Eloignez la bouilloire et le câble d’alimentation de toute source de chaleur, de toute
surface mouillée ou glissante, d’angles vifs.
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou près d’une source d’eau.
N’utilisez pas la bouilloire lorsque vous avez les mains mouillées ou les pieds nus.
Retirez immédiatement la prise secteur si vous constatez une anomalie quelconque
pendant le fonctionnement.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour retirer la prise secteur.
Restez toujours vigilant lorsque l’appareil est en marche, en particulier, faites attention à
la vapeur sortant du bec qui est très chaude.
Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre au bord d’une table ou d’un plan de travail
pour éviter toute chute.
Ne touchez jamais au ltre* ou au couvercle lorsque l’eau est bouillante.
Attention également, le corps en inox de la bouilloire devient très chaud pendant le
fonctionnement. Ne touchez pas à la bouilloire autrement que par la poignée.
Ne déplacez jamais la bouilloire en fonctionnement.
Protégez l’appareil de l’humidité et du gel.
Ne faites pas fonctionner la bouilloire sans eau à l’intérieur.
Utilisez toujours le ltre* lors des cycles de chauffe.
Placez bouilloire et cordon bien à l’arrière du plan de travail.
La garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute
casse ou détérioration résultant du non respect des instructions d’utilisation n’entre pas
dans le cadre de la garantie.
*dépend du modèle
16
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
UTILISATION
1. Enlevez tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à
l’extérieur de la bouilloire.
2. Réglez la longueur du cordon en l’enroulant sous le socle. Coincez le cordon dans
l’encoche. (g1)
Jetez l’eau des deux/trois premières utilisations car elle pourrait contenir des poussières.
Rincez la bouilloire.
1. POUR OUVRIR LE COUVERCLE :
Appuyez sur le système de verrouillage et le couvercle se relève automatiquement. (g 2)
Pour fermer, appuyez fermement sur le couvercle.
2. POSEZ LE SOCLE SUR UNE SURFACE LISSE, PROPRE ET FROIDE.
Votre bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le socle qui lui est associé.
3. REMPLISSEZ LA BOUILLOIRE AVEC LA QUANTITÉ D’EAU DÉSIRÉE. (g 3)
Ne jamais remplir la bouilloire lorsqu’elle est sur son socle.
Ne pas remplir au-dessus du niveau maxi. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau
bouillante peut déborder.
Touche pour sélectionner la température voulue (5 choix
possibles : 105°F - 155°F - 175°F - 195°F - 212°F)
Garde en mémoire la température précédemment sélectionnée.
Touche pour lancer le cycle d’ébullition
Maintien au chaud grâce à un appui long sur
(le pictogramme ‘maintien au chaud’ s’illumine). Fonction
maintien au chaud pendant 30mn.
DESCRIPTION
A Bouton d’ouverture du couvercle
B Couvercle
C Bouton de sélection °F
D Bouton d’ébullition
E Poignée
F Écran
G Base
H Corps
I Bec verseur
17
FRANÇAIS
Ne pas utiliser sans eau.
Vérier que le couvercle est bien fermé avant utilisation.
4. POSITIONNEZ LA BOUILLOIRE SUR SON SOCLE. BRANCHEZ SUR LE SECTEUR.
5. POUR METTRE LA BOUILLOIRE EN MARCHE
Lorsque la bouilloire est posée sur son socle, toutes les lumières s’allument. La température
de l’eau dans la bouilloire s’afche sur l’écran.
POUR FAIRE CHAUFFER L’EAU :
2 possibilités :
Si vous souhaitez lancer un cycle d’ébullition, appuyez sur la touche .
212°F apparaît directement sur l’écran, la bouilloire émet un bip et l’eau commence à chauffer.
La bouilloire émet deux bips lorsque l’eau atteint les 212°F.
Si vous souhaitez choisir la température (5 choix possibles : 105°F - 155°F -
175°F - 195°F - 212°F), appuyez sur la touche , vous verrez la température
choisie s’afcher sur l’écran, appuyez sur la touche jusqu’à l’obtention de la
température souhaitée, la température clignote deux secondes puis se xe, la
bouilloire émet un bip puis l’eau commence à chauffer.
Vous pouvez voir l’évolution de la température de l’eau s’afcher sur l’écran.
Une fois la température atteinte, la bouilloire émet deux bips et s’arrête.
FONCTION MAINTIEN AU CHAUD
Vous avez la possibilité d’enclencher la fonction maintien au chaud qui vous permettra de
garder l’eau à la température souhaitée durant 30mn.
Une fois la température choisie, effectuez un appui long sur la même touche pour
enclencher le maintien au chaud.
Le logo apparaît en haut de l’écran.
Vous pouvez également enclencher le maintien au chaud une fois la température atteinte.
Effectuez un appui long sur la touche , le logo s’afche en haut de l’écran.
Si vous souhaitez désactiver le maintien au chaud, effectuez un appui court sur la touche .
A NOTER
Il faut effectuer l’appui long pour activer le maintien au chaud moins de 25 secondes après
la n du cycle d’ébullition, sinon l’écran de la bouilloire s’éteindra.
A NOTER
L’écran s’éteindra automatiquement après 25 secondes, sauf si vous avez sélectionné la
fonction maintien au chaud. Touchez n’importe quel bouton rallumera l’écran.
Si vous sélectionnez 212° F et activez la fonction de maintien au chaud, la bouilloire
maintient la température à 200° F pendant 30 minutes.
Si vous sélectionnez avec la touche une température inférieure à celle de l’eau dans la
bouilloire, la fonction ne sera pas prise en compte et le cycle ne s’enclenchera pas.
Exemple : si l’eau est à 195°F, vous ne pourrez pas lancer de cycles pour les températures
105°F, 155°F or 175°F.
Températures recommandées :
175 ° F: thé vert
185 ° F: thé blanc
195 ° F: thé oolong
200 ° F: café français
212 ° F: thé noir bouilli
18
6. LA BOUILLOIRE S’ARRÊTERA AUTOMATIQUEMENT
Dès que l’eau arrivera à ébullition ou à la température sélectionnée.
Ne pas laisser d’eau dans la bouilloire après utilisation.
CONSEILS D’UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Bien que tous les thés proviennent du même arbuste (camellia sinensis), leur saveur et leur
type varient selon leur région de production, procédé de fabrication (différents processus/
techniques de fermentation, séchage et roulage existent) et grade (feuilles entières ou
partielles, morceaux ou feuilles broyées).
Thé vert : Feuilles étries roulées, hachées et légèrement chauffées pour éviter leur
fermentation. Laissez infuser 3 minutes seulement. Les thés verts ont des saveurs
subtiles, souvent amères, et leur couleur est très pâle.
Thé noir : Il est obtenu à partir de feuilles plus vieilles qui sont roulées, étries et fermentées
pendant une durée importante. Laissez infuser 5 minutes (ou plus longtemps pour le thé
turc ou russe). Il possède un goût puissant et une magnique couleur cuivrée.
Thé Oolong : Intermédiaire entre le thé vert et le thé noir, il est légèrement fermenté.
Laissez infuser 7 minutes. Sa saveur est légère et sa couleur plus claire que le noir.
Bien que les puristes boivent le thé pur, vous pouvez mettre du lait froid dans votre tasse
avant de verser le thé (pour les thés indiens ou Ceylan) ou ajouter du sucre puis du citron
(pour les thés verts ou aromatisés).
POUR NETTOYER VOTRE BOUILLOIRE
Débranchez-la.
Laissez-la refroidir et nettoyez-la avec une éponge humide.
Ne plongez jamais la bouilloire, son socle, le l ou la prise électrique dans l’eau : les
connexions électriques ou l’interrupteur ne doivent pas être en contact avec l’eau.
N’ utilisez pas de tampons abrasifs.
NETTOYAGE DU FILTRE*
Le ltre amovible consiste en un let qui retient les particules de tartre et les empêche de
tomber dans votre tasse lorsque vous versez l’eau. Ce ltre ne traite ni n’élimine pas la
dureté de l’eau. Il conserve ainsi toutes les qualités de l’eau. Avec une eau très dure, le
ltre peut se boucher très rapidement (10 à 15 utilisations). Il est important de le nettoyer
régulièrement. S’il est humide, placez-le sous l’eau d’un robinet. S’il est sec, brossez-le
doucement. Parfois, le tartre ne se détache pas de lui-même; il faudra ensuite détartrer.
*dépend du modèle
19
FRANÇAIS
Détartrez régulièrement, de préférence au moins 1 fois/mois, plus souvent si votre eau est
très calcaire.
La détection de la température dans la bouilloire peut être impactée par les dépôts de calcaire.
Pour détartrer votre bouilloire :
Utilisez du vinaigre blanc à 8°du commerce :
Remplissez la bouilloire avec ½ l de vinaigre,
Laissez agir 1 heure à froid.
De l’acide citrique :
Faites bouillir ½ l d’eau,
Ajoutez 25 g d’acide citrique laissez agir 15 min.
Videz votre bouilloire et rincez-la 5 ou 6 fois. Recommencez si nécessaire.
Pour détartrer votre ltre* :
Trempez le ltre dans du vinaigre blanc ou de l’acide citrique dilué.
N’utilisez jamais une méthode de détartrage différente de celle qui est recommandée.
EN CAS DE PROBLÈME
VOTRE BOUILLOIRE N’A PAS DE DOMMAGE APPARENT
La bouilloire ne fonctionne pas
Vériez que votre bouilloire a bien été branchée.
La bouilloire a fonctionné sans eau, ou du tartre s’est accumulé, provoquant le
déclenchement du système de sécurité contre le fonctionnement à sec : laissez refroidir
la bouilloire, remplissez d’eau.
Mettez en marche à l’aide de l’interrupteur : la bouilloire recommence à fonctionner après
environ 15 minutes.
SI VOTRE BOUILLOIRE EST TOMBÉE, SI ELLE PRÉSENTE DES FUITES, SI LE CORDON,
LA PRISE OU LE SOCLE DE LA BOUILLOIRE SONT ENDOMMAGÉS DE FAÇON VISIBLE
Retournez votre bouilloire à votre Centre de Service Après-Vente , seul habilité à effectuer
une réparation. Voir conditions de garantie et liste des centres sur le livret fourni avec votre
bouilloire. Le type et le numéro de série sont indiqués sur le fond de votre modèle. Cette
garantie couvre les défauts de fabrication et l’usage domestique uniquement. Toute casse
ou détérioration résultant du non respect des instructions d’utilisation n’entre pas dans le
cadre de la garantie.
Le fabricant se réserve le droit de modier à tout moment, dans l’intérêt du
consommateur, les caractéristiques ou composants de ses bouilloires.
N’utilisez pas la bouilloire. Aucune tentative ne doit être faite pour démonter
l’appareil ou les dispositifs de sécurité.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service après-vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter
un danger.
DÉTARTRAGE
*dépend du modèle
20
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour un enfant, une brûlure même légère peut parfois être grave.
Au fur et à mesure qu’ils grandissent, apprenez à vos enfants à faire attention aux liquides
chauds pouvant se trouver dans une cuisine. Placez bouilloire et cordon bien à l’arrière du
plan de travail, hors de portée des enfants.
Si un accident se produit, passez de l’eau froide immédiatement sur la brûlure et appelez
un médecin si nécessaire.
An d’éviter tout accident : ne portez pas votre enfant ou bébé lorsque vous buvez ou
transportez une boisson chaude.
Dysfonctionnements Causes Solutions
La bouilloire ne chauffe pas La bouilloire n’est pas
correctement positionnée
sur son socle.
Repositionnez la bouilloire
sur la base.
La bouilloire chauffe mais
les indicateurs lumineux ne
s’allument pas
Les indicateurs lumineux
sont endommagés ou ne
fonctionnent plus.
Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
Afchage E0 Défaut du capteur de
température.
Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
Afchage E1 Défaut du capteur de
température.
Envoyez la bouilloire à un
centre de service agréé.
Afchage E3 Défaut dans la régulation
de la température.
Eteignez et débranchez
la bouilloire pendant une
minute, puis rebranchez et
allumez-la à nouveau.
Si le défaut persiste,
envoyez le produit complet
à un centre de service
agréé.
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Conez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effectué.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT !
La directive Européenne 2012/19/UE sur les Déchets des Equipements Electriques et
Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans
le ux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent êtres collectés
séparément an d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Krups BW801852 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues