Ryobi P195 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT DRY HAND VAC
ASPIRATEUR À MAIN DE 18 V
ASPIRADORA DE MANO DE 18 V
P713
WARNING: To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator’s manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
ADVERTENCIA: Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
AVERTISSEMENT :
Pour
réduire les risques de blessures,
l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions ............. 2
Symbols ..............................................3
 Assembly ............................................ 4
Operation .........................................4-5
Maintenance ....................................... 5
Illustrations .........................................6
Parts Ordering and
Service ................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes concernant
la sécurité ..........................................2
Symboles ............................................3
 Assemblage ........................................4
Utilisation ........................................4-5
Entretien .............................................5
Illustrations .........................................6
Commande de pièces
et dépannage ................... Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Importantes instrucciones
de seguridad ......................................2
Símbolos ............................................3
 Armado ..............................................4
Funcionamiento ............................. 4-5
Mantenimiento ...................................5
Illustraciones) .....................................6
 Pedidos de piezas
y servicio ......................Pág. posterior
2 — English
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS APPLIANCE
WARNING:
To reduce the risk of electric shock DO NOT expose to
rain. Store indoors.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, loose clothing,
fingers, and all parts of the body and clothing, away
from openings and moving parts. Loose clothes,
jewelry, or long hair can be caught in internal moving
parts.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables better
control of the hand vac in unexpected situations. Do not
use on a ladder or unstable support.
Use safety equipment. Dust mask must be used for
appropriate conditions.
Do not allow children to operate hand vac or play with
hand vac as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children.
Use this hand vac ONLY for its intended use as
described in this manual. Use only the attachments
recommended in this manual.
If hand vac is not working properly, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return
to your nearest service center.
Do not handle charger plug or hand vac with wet
hands.
Do not put any objects in ventilation openings. Do not
use with any opening blocked. Keep openings free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
NEVER vacuum materials that are burning or smoking,
such as hot coals, cigarette butts, matches, burning or
smoking ashes, etc.
This unit is for dry vacuuming only. Do not use to clean
up liquids.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids,
such as gasoline, or use in areas where they may be
present.
Do not use without dust bowl or filter in place.
Use extra care when using on stairs.
Do not use to pick up hard objects such as nails, screws,
coins, etc. Damage or injury could result.
Do not incinerate this appliance even if it is severely
damaged. The batteries can explode in a fire.
Hand vac does not have to be plugged into an
electrical outlet, therefore it is always in operating
condition. Be aware of possible hazards when using the
hand vac or when changing accessories.
Remove battery when the vacuum is not in use and
before servicing.
Use this product only with batteries and chargers
listed in tool/appliance/battery pack/charger correla-
tion supplement 987000-432
.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of an open flame. An exploded battery
can propel debris and chemicals. If exposed, flush with
water immediately.
Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Following this rule will reduce the
risk of serious personal injury.
Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may
affect the hand vac’s operation. If damaged, have the
hand vac serviced before using. Many accidents are
caused by poorly maintained hand vacs.
Use only accessories that are recommended by the
manufacturer for your model. Accessories that may be
suitable for one hand vac may create a risk of injury when
used on another hand vac.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc., come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken, or destroy
plastic.
This product contains no serviceable parts.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this hand
vac. If you loan someone this hand vac, loan them
these instructions also.
3 — English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper in-
terpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual
before using this product.
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1.
Wet Conditions
Alert
Do not expose to rain or use in damp locations.
Long Hair Risk of long hair being drawn into air inlet.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal laws
may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
V Volts Voltage
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rotational speed, at no load
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING:
Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION:
Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or
moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates information considered important, but
not related to a potential injury (e.g. messages relating to property damage).
4 — English
WARNING:
Do not allow familiarity with this product to make you
careless. Remember that a careless fraction of a second
is sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always remove battery pack from the tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes and other possible
serious injuries.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
APPLICATIONS
You may use this product for the following purpose:
Light-duty vacuuming of dry surfaces
OPERATION
INSTALLING/REMOVING BATTERY PACK
See Figure 1, page 6.
Place the battery pack in the hand vac. Align the raised
rib on the battery pack with groove in hand vac’s battery
port.
Make sure the latches on each side of the battery pack
snap into place and that the battery pack is secured in
the hand vac before beginning operation.
Locate the latches on the side of the battery pack and
depress both sides to release the battery pack from the
hand vac.
For complete charging instructions, see the operator’s
manuals for your battery pack and charger.
STARTING/STOPPING THE VACUUM
See Figure 2, page 6.
To start the vacuum: slide the switch toward the front
of the vacuum.
To stop the vacuum: slide the switch toward the back
of the vacuum.
BRUSH/CREVICE ATTACHMENT
See Figures 3 - 5, page 6.
The combination brush/crevice attachment is stored on the
underside of the dust bowl.
To detach the brush/crevice attachment, pull it forward and
remove it from the dust bowl.
The cover of the brush/crevice attachment slides forward
to cover the brush so the attachment can be used as a
crevice tool.
Turn off the vacuum.
Remove the battery pack.
Insert the attachment into the front end of the vacuum
dust bowl, making sure the attachment is firmly pushed
into place.
When purchasing replacement brush/crevice attachment,
request recommended part number 019484002007.
ASSEMBLY
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
or with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this product or create
accessories or attachments not recommended for use
with this product. Any such alteration or modification is
misuse and could result in a hazardous condition leading
to possible serious personal injury.
If any parts are damaged or missing, please call 1-800-525-2579 for assistance.
5 — English
MAINTENANCE
This product contains no serviceable parts.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
CLEANING/REPLACING THE FILTER
See Figures 7 - 8, page 6.
Remove the battery pack and the dust bowl.
Remove the filter by pressing the tabs inward and lifting
the filter out of the screen assembly.
Shake or lightly brush any dust or dirt off the filter.
Shake or lightly brush any dust off the screen and screen
assembly. Wash if necessary.
Empty the dust bowl; wash if necessary. Before reattach-
ing to the hand vac, make sure all pieces are completely
dry.
When purchasing replacement filter, request recommended
part number 019484002004.
NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 6 AFTER
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.
OPERATION
REMOVING/REATTACHING THE DUST BOWL
See Figure 6, page 6.
The dust bowl should be checked, emptied, and cleaned
periodically for maximum dust collection.
To remove:
Remove the battery pack.
Depress the release button located on top of the hand
vac. Pull the dust bowl down and out.
To reattach:
Position the two sections as shown. Align the slot on the
bottom of dust bowl with the tab on the bottom of motor
housing, then snap the two sections together.
2 — Français
AVERTISSEMENT !
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le
non-respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de choc électrique, NE PAS exposer
l’appareil à la pluie. L’entreposer à l’intérieur.
Porter des vêtements appropriés. Ne porter ni vêtements
amples ni bijoux. Confiner les cheveux longs. Garder
les cheveux, les vêtements amples, les doigts ainsi que
toutes les parties du corps et des vêtements à l’écart des
ouvertures et des pièces en mouvement. Les vêtements
amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les
pièces en mouvement.
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre
permettent de mieux contrôler l’aspirateur à main en cas de
situation imprévue. Ne pas utiliser le produit sur une échelle
ou un support instable.
Utiliser l’équipement de sécurité. Un masque filtrant doit
être porté dans les environnements poussiéreux.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’aspirateur à main ou s’en
servir comme un jouet. Porter une attention particulière lorsque
des enfants se trouvent à proximité.
Utiliser cet aspirateur à main SEULEMENT pour les
applications pour lesquelles il est conçu, selon les
instructions de ce manuel. Utiliser exclusivement les
accessoires recommandés dans ce manuel.
Si l’aspirateur à main ne fonctionne pas correctement, est
tombé, a été endommagé, laissé à l’extérieur ou immergé,
le retourner au centre de réparations le plus proche.
Ne pas manipuler la prise du chargeur ou l’aspirateur avec
des mains mouillées.
Ne rien insérer dans les ouies d’aération. Ne pas utiliser si des
ouvertures sont obstruées. Veiller à ce que les ouvertures ne
soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche,
des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux
d’air.
NE JAMAIS utiliser l’aspirateur pour ramasser des charbons
ardents, des mégots de cigarettes, des allumettes, des
cendres brûlantes ou fumantes, etc.
Cette unité est conçue uniquement pour aspirer des
détritus secs. Ne pas l’utiliser pour nettoyer des liquides.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’utilisation d’un appareil électrique demande d’observer en tout temps des précautions élémentaires, dont celles-ci :
NE PAS utiliser l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles comme de l’essence ou dans
des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
Ne pas utiliser l’aspirateur sans la coupe à poussière et le
filtre.
Éteindre l’appareil avant de le brancher pour la recharge ou
de débrancher.
Redoubler de prudence lors de l’utilisation dans des
escaliers.
Ne pas aspirer des objets durs tels que clous, vis, pièces de
monnaie, etc. ce qui pourrait entraîner des blessures.
Ne pas incinérer cet appareil, même s’il est fortement
endommagé. Les piles peuvent exploser si elles sont jetées
au feu.
Un aspirateur à main sans fil n’ayant pas besoin d’être
branché sur une prise secteur, il est toujours en état
de fonctionnement. Tenir compte des dangers possibles
pendant l’utilisation de l’aspirateur et du changement
d’accessoire.
Retirer la pile lorsque l’aspirateur n’est pas en usage et
avant tout entretien.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs
indiqués dans le supplément de raccordement pour
chargeur/outils/piles/appareil n˚ 987000-432.
Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’allumage, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les risques
de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil sans fil, quel
qu’il soit en présence d’une flamme vive. En explosant, une
pile peut projeter des débris et des produits chimiques. En
cas d’exposition, rincer immédiatement les parties atteintes
avec de l’eau.
Protection respiratoire. Porter un masque facial ou un
masque anti-poussière si le travail produit de la poussière.
Le respect de cette règle réduira les risques de blessures
graves.
Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou
bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer
qu’aucun autre problème ne risque d’affecter le bon
fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire
réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Plusieurs
accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les
produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc.,
entrer en contact avec les pièces en plastique. Ces
liquides contiennent chimiques susceptibles d’endommager,
d’affaiblir ou de détruire le plastique.
Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par
l’utilisateur.
Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si cet aspirateur à main est
prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3 — Français
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement
concernant l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Cheveux longs Risque que les cheveux longs soient aspirés dans l’entrée d’air.
Symboles de recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les
ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les
options de recyclage et/ou l’élimination.
V
Volts Tension
min
Minutes Temps
Courant continu Type ou caractéristique du courant
n
o
Vitesse à vide Vitesse de rotation à vide
.../min
Par minute Tours, coups, vitesse périphérique, orbites, etc., par minute
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour
conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner
des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées
importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
4 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours retirer la bloc-pile de l’outil au moment d’assembler
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Si cette
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés
dans les yeux et causer des lésions graves.
AVERTISSEMENT :
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si une opération
dégage de la poussière, porter également un masque anti-
poussière.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés
par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et
accessoires non recommandés peut entraîner des blessures
graves.
APPLICATIONS
Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées
ci-dessous.
Nettoyage léger des surfaces sèches
UTILISATION
INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES
Voir la figure 1, page 6.
Insérer le bloc-piles dans ll’aspirateur. Aligner la nervure en
saillie du bloc-piles sur la rainure du logement de l’aspirateur.
S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent
correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti
avant d’utiliser l’aspirateur.
Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du
bloc-piles pour le séparer de l’aspirateur.
Pour prendre connaissance des consignes de chargement,
consulter le manuel d’utilisation des piles et des chargeurs.
MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L’ASPIRATEUR
Voir la figure 2, page 6.
Pour mettre l’aspirateur en marche : Pousser le
commutateur vers l’avant de l’aspirateur.
Pour arrêter l’aspirateur : Pousser le commutateur vers
l’arrière de l’aspirateur.
ACCESSOIRE « BROSSE/SUCEUR PLAT »
Voir les figures 3 - 5, page 6.
L’accessoire « brosse/suceur plat » est rangé en dessous du
récipient à poussière pour plus de commodité.
Pour retirer l’accessoire « brosse/suceur plat », le tirer vers
l’avant et l’enlever du récipient à poussière.
Le couvercle de l’accessoire « brosse/suceur plat » se glisse
vers l’avant pour couvrir la brosse afin d’utiliser l’accessoire
comme suceur plat.
Arrêter de l’aspirateur.
Retirer le bloc-piles de l’aspirateur.
Insérer l’accessoire dans l’extrémité avant du récipient à
poussière de l’aspirateur en s’assurant que l’accessoire
est bien en place.
Si la piece doit être remplacée, demander la pièce recom-
mandée, réf. 019484002007.
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou
endommagées. L’utilisation d’un produit dont l’assemblage
est incorrect ou incomplet ou comportant des pièces
endommagées ou absentes représente un risque de
blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces
et accessoires non recommandés. De telles altérations ou
modifications sont considérées comme un usage abusif
et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant
d’entraîner des blessures graves.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, veuillez appeler au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
5 — Français
ENTRETIEN
Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par
l’utilisateur.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants du commerce.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
LIMPIE O REEMPLACE EL FILTRO
Voir les figures 7 - 8, page 6.
Retirer le bloc-piles et coupe à poussière.
Retirer le filtre en enfonçant les ergots vers l’intérieur et
en le soulevant hors du module de la grille.
Secouer ou brosser légèrement le filtre pour le
nettoyer.
Secouer ou brosser légèrement la grille ou le module
de la grille afin d’enlever la poussière. Les laver si
nécessaire.
Vider filtre et nettoyer le support et la coupe à poussière;
les laver si nécessaire. S’assurer que toutes les pièces
sont parfaitement sèches avant de les réinstaller sur
l’aspirateur.
Si la piece doit être remplacée, demander la pièce
recommandée, réf. 019484002004.
NOTE : ILLUSTRATIONS COMMENÇANT
SUR 6 DE PAGE APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.
RETRAIT/REMISE EN PLACE DE LA COUPE À
POUSSIÈRE
Voir la figure 6, page 6.
La coupe à poussière doit être examinée, vidée et nettoyée
régulièrement pour obtenir une efficacité maximum.
Pour les retirer :
Retirer le bloc-pile.
Appuyer sur le bouton de verrouillage du dessus de
l’aspirateur à main. Tirer la coupe vers le bas.
Pour réinstallez :
Positionner les deux sections comme illustré. Aligner les
fentes du bas de la coupe à poussière sur le bas du bloc
moteur et encliqueter les deux pièces.
UTILISATION
6
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
SLIDE BRUSH
A
A - ON-OFF switch: (commautateur marche/arrêt,
interruptor de encendido/apagado)
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
A - Crevice/brush attachment (accessoire « brosse/
suceur plat », accesorio de cepillo/boquilla para
hendiduras)
A - Crevice/brush attachment cover (couvercle de
l’accessoire « brosse/suceur plat », cubierta para
el accesorio de cepillo/boquilla para hendiduras)
A - Crevice/brush attachment (accessoire « brosse/
suceur plat », accesorio de cepillo/boquilla para
hendiduras)
A - Dust bowl (récipient à poussière, colector de
polvo)
B - Release button (bouton de relâchement, botón de
afloje)
A - Dust bowl (récipient à poussière, colector de
polvo)
B - Filter (filtre, filtro)
C - Tabs (ergots, orejetas)
A - Slot (fente, ranura)
B - Tab (ergot, orejeta)
A
B
B
A
A
A
A
A
TO TURN ON
(MARCHE, ENCENDIDO)
TO TURN OFF
(ARRÊT,
APAGADO)
B
A
C
NOTES/NOTAS
987000-581
2-13-18 (REV:04)
OPERATOR’S MANUAL/18V HAND VAC
MANUEL D’UTILISATION/ASPIRATEUR DE 18 V
MANUAL DEL OPERADOR/ASPIRADORA DE 18 V
P713
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
To request service, purchase replacement parts,
locate an Authorized Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing,
do not return this product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required.
MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un
Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas retourner
ce produit au magasin. Appeler immédiatement au 1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque d’identification du produit.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
NUMÉRO DE MODÈLE _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ____________________________
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de servicio autorizado
y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se solicita prueba de la compra.
NÚMERO DE MODELO _______________ NÚMERO DE SERIE ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Ryobi P195 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues