ProForm PETL78717 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
www.iconeurope.com
Autocollant du
Numéro de Série
Nº du Modèle PETL78717.0
Nº de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter
le Service à la Clientèle (voir
les informations ci-dessous), ou
contactez le magasin où vous avez
acheté cet appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
voir la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIÈRES
PROFORM et IFIT sont des marques déposées d’ICON Health & Fitness, Inc. IOS est une marque de Cisco
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays et est utilisée sous license. App Store est une marque d’Apple Inc.
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. Google Maps et Google Play sont des marques de Google Inc. Le
mot et les logos BLUETOOTH
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées sous licence.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE ...................................................16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................24
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ...............................................25
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assu-
rer que tous les utilisateurs de ce tapis de
course sont correctement informés de tous
les avertissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d’exercices. Ceci est
particulièrement important pour les per-
sonnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
3. Le tapis de course n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes avec un handi-
cap moteur, sensoriel ou mental, ou qui
manquent d’expérience et de connaissance,
à moins qu’elles ne soient supervisées ou
informées de l’utilisation de l’appareil, par
une personne responsable de leur sécurité.
4. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
5. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
6. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
7. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pour-
rait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l’appareil.
8. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
9. Gardez toujours les enfants de moins de
13 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
10. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
135 kg.
11. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
12. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vête-
ments amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements de sport
avec support sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
13. Branchez le cordon d’alimentation sur un cir-
cuit mis à la terre (voir page 16). Aucun autre
appareil ne doit être branché sur le même cir-
cuit. Pour remplacer le fusible de l’adaptateur
du cordon d’alimentation, installez un fusible
de type BS1362 de 13 ampères approuvé
ASTA dans le porte-fusible.
14. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uni-
quement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm
2
) d’une longueur maximale
de 1,5 m.
15. Maintenez le cordon d’alimentation à l’écart
des surfaces chauffantes.
16. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. N’utilisez pas le
tapis de course si le cordon d’alimentation
et/ou la prise sont endommagés, ou si le
tapis de course ne fonctionne pas correcte-
ment. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES page
25 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlure, feu, choc électrique et
blessure, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel,
ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l’utiliser. ICON ne peut être
tenu responsable des blessures ou des dommages directes ou indirectes liés à l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
17. Veuillez lire attentivement, comprendre et
tester les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 18).
Portez toujours la pince quand vous utilisez
le tapis de course.
18. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utili-
sez le tapis de course.
19. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l’appareil augmente.
20. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements
éloignés de la courroie mobile en mou-
vement. Le tapis de course est capable
d’atteindre des vitesses élevées. Changez la
vitesse progressivement de manière à éviter
les changements de vitesse brusques.
21. Le détecteur cardiaque n’est pas un dis-
positif médical. Divers facteurs comme les
mouvements de l’utilisateur peuvent rendre
la lecture du rythme cardiaque moins pré-
cise. Le détecteur cardiaque est conçu
uniquement pour donner une idée approxi-
mative des fluctuations du rythme cardiaque
durant l’exercice.
22. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l’interrupteur sur la position
Off (éteint) (voir le schéma page 5 pour l’em-
placement de l’interrupteur), et débranchez
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 24). Vous devez
être capable de soulever sans risque un
poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement. Ne faites pas fonctionner le
tapis de course pendant qu’il est plié.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course chaque fois qu’il
est utilisé.
28. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
29. Un excès d’exercice peut entrainer des bles-
sures graves, voire la mort. Si vous ressentez
des étourdissements ou de la douleur, ou si
vous avez du mal à respirer, arrêtez immédia-
tement l’exercice et retrouvez votre calme.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
POWER 595 I. Le tapis de course
POWER 595 I offre une vaste gamme de carac-
téristiques conçues pour rendre vos séances
d’entraînement à domicile plus agréables et efficaces.
Il est important de lire attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
page de couverture pour contacter notre Service à la
Clientèle. Pour une assistance plus rapide, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de l’appa-
reil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et
l’emplacement de l’autocollant du numéro de série sont
indiqués sur la page de couverture du manuel.
Avant de continuer à lire le manuel, familiarisez-vous
avec les pièces de l’appareil sur le schéma ci-dessous.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Détecteur Cardiaque
Console
Clé/Pince
Plateau
d'Accessoires
Porte-tablette
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du
Moteur
Roue
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Tendeur
Coussins de la Plateforme
Longueur : 197 cm
Largeur : 77 cm
Poids : 90 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque illustration est le numéro-clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de
ce manuel. Le numéro après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l’assemblage. Remarque : si vous
ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée sur l’appa-
reil. Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
Vis de 5/16" x 3" (28)–4
Vis #10 x 1 1/4"
(9)–4
Vis de 1/4" x
1/2" (4)–4
Rondelle Étoilée
de 3/8" (13)–8
Rondelle Étoilée
de 5/16" (11)–10
Vis Argentée #8 x
1/2" (10)–1
Vis #8 x 5/8"
(1)–6
Rondelle Étoilée
#10 (5)–4
Vis de 3/8" x 2 3/8" (7)–4
Vis de 3/8" x 1 3/4" (62)–2
Vis de 3/8" x 1 1/4"
(63)–2
Vis Mécanique M4 x
16mm (97)–4
7
Il faut être deux personnes pour assembler
l’appareil.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d’emballage. Ne jetez
pas le matériel d’emballage avant d’avoir terminé
toutes les étapes de l’assemblage.
Durant le transport, il est possible que du lubri-
fiant se dépose sur les surfaces du tapis de
course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
Les pièces gauche portent l’indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l’indication
« R » ou « Right ».
Pour identifier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
Vous aurez besoin des outils suivants pour l’as-
semblage :
les clés hexagonales incluses
un tournevis cruciforme
une clé à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques.
ASSEMBLAGE
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
activez votre garantie
gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
1
8
3. Couchez le Montant Droit (90) près de la Base
(6). Enfoncez le Passe-fil (77) dans le trou carré
(B) sur le Montant Droit. Faites attention de ne
pas pincer le fil de terre (D).
S’il y a une vis (C) pré-attachée sur le Montant
Droit (90), retirez-la et jetez-la.
Ensuite, attachez le fil de terre (D) sur le Montant
Droit (90) à l’aide d’une Vis Argentée #8 x 1/2"
(10).
6
90
10
90
A
2
81
77
D
B
C
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Retirez l’attache qui maintient le Fil du Montant
(81) sur l’avant de la Base (6).
Ensuite, identifiez le Montant Droit (90).
Demandez à une autre personne de tenir le
Montant Droit près de la Base (6).
Référez-vous au schéma encadré. Attachez
fermement l’attache de fil (A) se trouvant à l’inté-
rieur du Montant Droit (90) autour de l’extrémité
du Fil du Montant (81). Ensuite, insérez le Fil
du Montant dans la partie inférieure du Montant
Droit alors que vous tirez l’autre extrémité du fil à
travers le Montant Droit, vers le haut.
6
90
81
A
3
9
4. Tenez le Montant Droit (90) contre la Base (6).
Faites attention de ne pas pincer le Fil du
Montant (81).
Attachez le Montant Droit (90) à l’aide de deux
Vis de 3/8" x 2 3/8" (7), une Vis de 3/8" x 1 1/4"
(63), une Vis de 3/8" x 1 3/4" (62), et quatre
Rondelles Étoilées de 3/8" (13), comme sur le
schéma ; ne serrez pas encore complètement
les Vis.
Attachez le Montant Gauche (non illustré) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
fils sur le côté gauche.
4
63
62
6
13
13
90
7
13
5. Retirez les quatre Vis de 5/16" x 3/4" (8) indi-
quées et mettez-les de côté.
Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la
Base (82, 83). Glissez le Boîtier Gauche de la
Base sur le Montant Gauche (89), puis glissez
le Boîtier Droit de la Base sur le Montant Droit
(90). N’enfoncez pas encore les Boîtiers de la
Base en place.
82
90
83
5
89
81
8
8
10
6. S’il y a deux vis (E) déjà installées à l’intérieur de
chaque Rampe (84), retirez et jetez les vis.
Attachez une Rampe (84) sur le Montant Droit
(90) à l’aide de deux Vis de 5/16" x 3" (28) et
deux Rondelles Étoilées de 5/16" (11) ; serrez
les deux Vis de quelques tours chacune
avant de les serrer complètement. Faites
attention de ne pas pincer le Fil du Montant
(81).
Attachez l’autre Rampe (non illustrée) sur le
Montant Gauche (89) de la même manière.
Remarque : il n’y a pas de fils sur le côté
gauche.
11
81
84
28
6
90
89
64
31
F
F
7
7. Placez la Base de la Console (64), la face vers
le bas, sur une surface douce pour ne pas la
rayer.
Retirez et jetez les deux vis indiquées (F).
Ensuite, retirez la Barre Transversale du
Détecteur (31).
E
11
8. IMPORTANT : pour ne pas abimer la Barre
Transversale du Détecteur (31), n’utilisez pas
d’outils électriques et ne serrez pas excessi-
vement les Vis #10 x 1 1/4" (9).
Orientez la Barre Transversale du Détecteur
(31) comme sur le schéma. Attachez la Barre
Transversale du Détecteur sur les Rampes (84)
à l’aide de quatre Vis #10 x 1 1/4" (9) et quatre
Rondelles Étoilées #10 (5) ; vissez les quatre
Vis de quelques tours chacune avant de
toutes les serrer.
9. Avec l’aide d’une autre personne, tenez l’assem-
blage de la console (G) près de la Rampe (84).
Référez-vous au schéma encadré. Branchez le
Fil du Montant (81) dans le fil de la console. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n’est pas le cas, tournez un des connecteurs et
essayez de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache de fil (A) du Fil du Montant.
9
G
H
H
81
A
81
84
31
31
84
8
9
9
5
5
84
12
10. Posez l’assemblage de la console (G) sur les
Rampes (84). Assurez-vous que les fils ne
sont pas pincés. Insérez l’excédant de Fil du
Montant (81) dans le Montant Droit (90).
Attachez l’assemblage de la console (G) sur les
supports sur les Rampes (84) à l’aide de quatre
Vis de 1/4" x 1/2" (4) ; ne serrez pas encore les
Vis.
11. Attachez la Barre Transversale du Détecteur
(31) sur l’assemblage de la console (G) à l’aide
de six Vis #8 x 5/8" (1) ; vissez les six Vis
de quelques tours chacune puis serrez-les
toutes. Ne serrez pas excessivement les Vis.
Vissez fermement les quatre Vis de 1/4" x
1/2" (4).
10
11
90
G
G
4
4
4
4
81
84
31
1 1
84
13
13
13. Soulevez le Cadre (56) jusqu’à la position verti-
cale. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 15.
Retirez les deux Vis de 5/16" x 3/4" (8) de la
Barre Transversale du Loquet (41).
Orientez la Barre Transversale du Loquet (41)
comme sur le schéma. Assurez-vous que l’au-
tocollant (I) avec le texte «This side towards
belt» (ce côté vers la courroie) est en face du
tapis de course. Attachez la Barre Transversale
du Loquet sur les supports (J) sur le Cadre (56)
à l’aide des deux Vis de 5/16" x 3/4" (8) que
vous venez de retirer et deux Rondelles Étoilées
de 5/16" (11).
56
41
I
8
8
J
J
11
11
12. Faites glisser doucement la Barre Transversale
du Montant (18) entre les Montants Gauche et
Droit (89, 90). Attachez la Barre Transversale du
Montant à l’aide des quatre Vis de 5/16" x 3/4"
(8) que vous avez retirées à l’étape 5, et quatre
Rondelles Étoilées de 5/16" (11) ; vissez les Vis
de quelques tours chacune avant de toutes
les serrer.
12
11
8
11
90
89
18
8
14
41
25
56
34
26
15
15. Retirez l’Écrou de 5/16" (34) et le Boulon de
5/16" x 2 1/4" (25) du support de la Barre
Transversale du Loquet (41).
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (26) avec le support sur la Barre
Transversale du Loquet (41), puis insérez le
Boulon de 5/16" x 2 1/4" (25) dans le support
et le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir
une bague d’espacement (L) du Loquet de
Rangement ; jetez la bague d’espacement.
Ensuite, serrez l’Écrou de 5/16" (34) sur le
Boulon de 5/16" x 2 1/4" (25). Ne serrez
pas excessivement l’Écrou ; le Loquet de
Rangement (26) doit pouvoir pivoter.
Baissez le Cadre (56) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 24).
L
6
26
23
34
K
14
14. Retirez l’Écrou de 5/16" (34) et le Boulon de
5/16" x 1 3/4" (23) du support de la Base (6).
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (26)
comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (26) sur le support sur la Base (6) à
l’aide du Boulon 5/16" x 1 3/4" (23) et de l’Écrou
5/16" (34), comme sur le schéma.
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (26)
jusqu’à la verticale, puis retirez l’attache (K).
15
18. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la
console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Rangez la clé hexagonale incluse dans un
endroit sûr ; elle vous servira pour ajuster la courroie mobile (voir pages 26 et 27). Remarque : des pièces
supplémentaires sont peut-être incluses.
16. Serrez fermement les quatre Vis de 3/8" x
2 3/8" (7), les deux Vis de 3/8" x 1 3/4" (62) et
les deux Vis de 3/8" x 1 1/4" (63).
Ensuite, placez le Boîtier Intérieur Gauche de la
Base (50) contre la partie inférieure du Montant
Gauche (89). Glissez le Boîtier Gauche de
la Base (82) vers le bas et enfoncez-le sur le
Boîtier Intérieur Gauche de la Base.
Ensuite, placez le Boîtier Intérieur Droit de la
Base (51) contre la partie inférieure du Montant
Droit (90). Glissez le Boîtier Droit de la Base (83)
vers le bas et enfoncez-le sur le Boîtier Intérieur
Droit de la Base.
50
83
82
62
89
7
7
63
62
51
63
16
90
17
97
97
99
G
M
Commencez
ici
17. Enfoncez les deux languettes (non illustrées)
sur le Porte-tablette (99) dans les fentes (M) sur
l’assemblage de la console (G).
Ensuite, attachez le Porte-tablette (99) à
l’aide de quatre Vis Mécaniques M4 x 16mm
(97). Conseil : commencez par visser de
quelques tours le deux Vis Mécaniques du
haut, puis vissez les deux Vis Mécaniques
du bas. Ne serrez pas excessivement les Vis
Mécaniques.
IMPORTANT : le Porte-tablette (99) est conçu
pour accueillir la plupart des tablettes de
taille normale. Ne placez pas un autre appa-
reil électronique ou tout autre objet dans le
Porte-tablette.
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le cadre.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais bran-
chement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur la
mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez
pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne
rentre pas dans la prise murale, faites installer
une prise conforme par un électricien qualifié.
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
UK
Dubai
DU
GR
RU
HU
CZ
TR
RO
BU
UKR
SW
FR/
SP/
PL/
SK
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
17
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPE78717
PETL78717
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez
le mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression
de touche. Alors que vous vous entraînez, la console
affiche des données instantanées sur votre entraîne-
ment. Vous pouvez également mesurer votre rythme
cardiaque à l’aide du détecteur cardiaque intégré ou
d’une ceinture cardiaque en option. Référez-vous à
la page 22 pour acheter une ceinture cardiaque en
option.
Vous pouvez également brancher un appareil numé-
rique sur la console et utiliser une application iFit
®
pour
enregistrer les données de votre entraînement.
De plus, la console est équipée d’un choix d’entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en vous guidant tout au long d’une séance
d’entraînement efficace.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l’entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, référez-vous à la page 18.
Pour utiliser le mode manuel, référez-vous à la
page 18. Pour utiliser un entraînement intégré,
référez-vous à la page 20. Pour connecter votre ta-
blette sur la console, référez-vous à la page 21. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 22. Pour utiliser le système
audio, référez-vous à la page 22. Pour utiliser le
mode des paramètres, référez-vous à la page 23.
Pour utiliser le porte-tablette, référez-vous à la page
23.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour changer
l’unité de mesure, appuyez plusieurs fois sur la touche
Standard/Metric (système impérial/métrique). Pour
savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, réfé-
rez-vous à la section LE MODE DES PARAMÈTRES
page 23. Par souci de clarté, toutes les instructions
dans ce manuel sont en miles.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, por-
tez des chaussures de sport propres lorsque vous
utilisez le tapis de course. La première fois que
vous utilisez le tapis de course, observez la cour-
roie mobile afin d’en vérifier l’alignement ; centrez
la courroie si nécessaire (voir page 27).
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Si vous
ne suivez pas cette précaution, vous risquez d’en-
dommager les écrans de la console ou d’autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’alimen-
tation (voir page 16). Ensuite,
trouvez l’interrupteur sur le
cadre du tapis de course près
du cordon d’alimentation.
Placez l’interrupteur sur la
position Reset (initialisation).
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince reliée
à la clé, et glissez-la
sur la taille de votre
vêtement. Ensuite,
insérez la clé dans la
console. Les affi-
chages s’allument peu
de temps après. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la
console, réglez la position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL ci-dessus.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manual Control (contrôle manuel) de
la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (commencer) ou sur l’une des
touches numérotées de la vitesse.
Si vous appuyez sur la touche Start, la courroie
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’aug-
mentation et de diminution Speed (vitesse) pour
changer la vitesse de la courroie comme vous
le désirez. Chaque fois que vous appuyez sur
une touche, la vitesse change de 0,1 km/h ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change plus rapidement. Remarque : quand vous
appuyez sur la touche, la courroie mobile peut
prendre quelques instants pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Si vous appuyez sur une des touches numéro-
tées de la vitesse, la vitesse de la courroie mobile
change graduellement pour atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à cligno-
ter sur l’écran. Pour remettre la courroie mobile en
marche, appuyez sur la touche Start.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution Incline (l’inclinaison), ou sur l’une des
touches de l’inclinaison numérotées. Chaque fois
que vous appuyez sur une des touches, l’inclinai-
son du tapis de course se règle graduellement sur
l’inclinaison sélectionnée.
Initialisé
ETPE78717
PETL78717
Clé
Pince
19
5. Suivez votre progression sur l’écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur votre entraînement :
Le temps écoulé
La distance parcourue en marchant ou en
courant
La barre d’intensité de l’entraînement
Le nombre approximatif de calories brûlées
Le niveau d’inclinaison du tapis de course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
La vitesse de la courroie mobile
Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
La matrice
La matrice propose plusieurs onglets d’affichage.
Appuyez sur les touches d’augmentation et de
diminution situées près de la touche Enter (entrer)
jusqu’à ce que l’onglet de votre choix soit affiché.
L’onglet Incline affiche un graphique des niveaux
d’inclinaison de l’entraînement. Un nouveau
segment apparaît toutes les minutes. L’onglet
Speed affiche un graphique des vitesses de
l’entraînement.
L’onglet My Trail (mon parcours) affiche une piste
représentant 400 mètres. Alors que vous vous
entraînez, le rectangle clignotant indique votre
progression. L’onglet My Trail affiche également le
nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie affiche la quantité approximative
de calories brûlées. La hauteur de chaque seg-
ment représente la quantité de calories brûlées
durant un segment donné. Lorsque l’onglet Calorie
est sélectionné, l’affichage des calories indique
le nombre approximatif des calories brûlées par
heure.
Alors que vous vous entraînez, la barre d’intensité
de l’entraînement indique le niveau d’intensité
approximatif de votre effort.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Stop, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à
l’aide du détecteur cardiaque intégré ou d’une
ceinture cardiaque compatible. Pour acheter une
ceinture cardiaque en option, référez-vous à la
page 22.
La console est compatible avec toutes les cein-
tures cardiaques BLUETOOTH
®
Smart. Pour
connecter votre ceinture cardiaque à la console,
référez-vous à la page 22.
Remarque : si vous utilisez les deux détec-
teurs en même temps, le ceinture cardiaque
BLUETOOTH Smart sera prioritaire.
Avant d’utiliser
le détecteur
cardiaque in-
tégré, retirez
les feuilles en
plastique qui
recouvrent
les capteurs
métalliques
sur la barre du
détecteur. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
ETS069913
24976
Capteurs
20
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et posez les mains sur la
barre du détecteur, les paumes contre les capteurs
métalliques ; évitez de bouger les mains. Dès
que votre pouls est détecté, un symbole en forme
de cœur se met à clignoter sur l’écran des calories
à chaque battement, un ou deux tirets appa-
raissent, puis votre rythme cardiaque s’affiche.
Pour une lecture plus précise de votre rythme
cardiaque, tenez les capteurs pendant au moins
15 secondes.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices, reti-
rez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche End/Summary (fin/bilan) et réglez l’incli-
naison du tapis de course sur le niveau zéro. Le
tapis de cours peut être endommagé s’il n’est
pas réglé sur le niveau zéro. Ensuite, retirez la
clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l’interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 18.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré, ap-
puyez sur la touche Calorie Workouts (entraîne-
ments de calorie), Incline Workouts (entraînements
d’inclinaison), ou Speed Workouts (entraînements
de vitesse) jusqu’à ce que l’entraînement désiré
s’affiche sur l’écran.
Quand vous sélectionnez un entraînement intégré,
l’écran affiche la durée ainsi que le nom de l’en-
traînement. De plus, un graphique des niveaux de
vitesse de l’entraînement apparaît sur la matrice.
Si vous sélectionnez un entraînement de calorie, le
nombre approximatif de calories que vous brûlerez
s’affiche à côté du nom de l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (comencer) ou sur
la touche d’augmentation Speed (vitesse) pour
commencer l’entraînement. Quand vous appuyez
sur la touche, le tapis de course se règle automa-
tiquement sur la première vitesse et la première
inclinaison programmées pour l’entraînement.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou la même inclinaison peuvent être programmées
pour des segments consécutifs.
Durant l’entraî-
nement, les
graphiques sur
les onglets de
la vitesse et
de l’inclinaison
illustrent votre
progression.
Le segment du graphique qui clignote correspond
au segment en cours de l’entraînement. La hauteur
du segment qui clignote indique la vitesse ou l’in-
clinaison du segment en cours. À la fin de chaque
segment, une série de tonalités retentit et le seg-
ment suivant du graphique se met à clignoter. Si
une nouvelle vitesse et/ou une nouvelle inclinaison
sont programmées pour le segment suivant, la
nouvelle vitesse et/ou la nouvelle inclinaison appa-
raitront sur l’écran pendant quelques minutes, puis
le tapis de course se règlera automatiquement sur
la nouvelle vitesse et/ou la nouvelle inclinaison.
Segment en Cours
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL78717 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire