Huffy 28039 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
See back page for Customer Service Information
Consulte el reverso para Servicio de Información al Cliente
Voir pages verso pour des renseignements le service à la Clientèle
© Copyright Huffy Corporation 2017
HScooter EN-SP-FR 061217 m0020
Date Code Label
Here
EN
SP
FR
In-Line Aluminum Scooters
Owners Manual
~
In-Linees Aluminio Scooters
Manual del Usuario
~
En Aluminium en ligne Scooters
Manuel du propriétaire
Index/Índice
ENGLISH
• Parts Assembly ........................................................................................................................3
• Safety Information ...............................................................................................................4-5
• Maintenance ............................................................................................................................ 5
• Assembly .................................................................................................................................6-8
• Operation ..................................................................................................................................9
• Warranty ............................................................................................................................... 10-11
ESPAÑOL
• Montaje de piezas .................................................................................................................3
• Información de Seguridad ............................................................................................. 12-13
• Mantenimiento ......................................................................................................................13
• Ensamblado ........................................................................................................................ 13-15
• Operación ................................................................................................................................16
• Garantía ....................................................................................................................................17
FRANÇAIS
• Montage des pièces .............................................................................................................. 3
• Informations de Sécurité ................................................................................................ 18-19
• Entretien ...................................................................................................................................19
• Assemblage ........................................................................................................................ 19-21
• Utilisation .................................................................................................................................22
• Garantie ....................................................................................................................................23
This manual contains important safety, assembly, operation and maintenance informa-
tion. Please read and fully understand this manual before operation. Save this manual
for future reference.
Este manual contiene información importante de seguridad, montaje, operación y
mantenimiento. Por favor, lea y entienda este manual antes de la operación. Guarde
este manual para futuras referencias.
Ce manuel contient d’importantes la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement et les
informations de maintenance. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant toute utili-
sation. Enregistrer ce manuel pour toute référence ultérieure.
SCOOTER MANUAL INFORMATION
Tools Needed / Herramientas necesarias / Outils nécessaires
Metric Allen Wrenches (supplied)
Metric Allen Wrenches (suministrada)
Clés hexagonales métriques (fournie)
3
Part Assembly / Montaje de piezas / Montage des pièces
# Description # Descripción # Désignation
1 Grip Handle (x2) 1 Los Mangos 1 Poignée de maintien (2)
2 Handlebar 2 Manillar 2 Guidon
3 Clamp 3 Abrazadera 3 Collier de serrage
4 Holder 4 Soporte 4 Support de tube
5 Steering Tube 5 Tubo de dirección 5 Tube de direction
6 Clamp 6 Abrazadera 6 Collier de direction
7 Bearing Set 7 Conjunto de cojinete 7 Jeu de roulements
8 Fork 8 Horquilla de dirección 8 Chape de direction
9 Wheel (x2) 9 Rueda (x2) 9 Rouler (x2)
10 Head Tube 10 Tubo de cabeza 10 Tube du châssis
11 Lock Clamp 11 Abrazadera de bloqueo 11 Collier de blocage
12 Deck Frame 12 Bastidor de cubierta 12 Bâti de pont
13 Fender/Brake 13 Freno/guardabarros 13 L’aile/du frein
1
2
5
6
7
8
9
3
4
101112139
MAINTENANCE
The scooter does not require maintenance. However, the scooter should be checked peri-
odically for any loose, broken, or worn parts. Tighten any parts that are loose, and replace
any worn or broken parts immediately. Periodic cleaning will prolong the useful life of this
scooter.
Savety and Maintenance
WARNING / ADVERTENCIA /
AVERTISSEMENT :
ALWAYS WEAR YOUR HELMET
WHEN RIDING THIS PRODUCT!
USE SIEMPRE EL CASCO AL MONTAR
ESTE PRODUCTO!
TOUJOURS PORTER VOTRE CASQUE LORSQUE
CIRCONSCRIPTION CE PRODUIT !
Helmet should sit level on your
head and low on your forehead
Adjust the strap sliders below
the ear on both sides.
Buckle the chin strap. Adjust
strap until it is snug.
No more than two ngers
should t between the strap
and your chin.
A proper tting helmet should
be comfortable and not rock
forward/backward or side to
side.
Always read the user manual
that comes with your helmet
to make sure it is tted and at-
tached properly to the wearer’s
head according to the tting
instructions described in the
user manual.
El nivel del casco se debe ajustar
sobre su cabeza y cubrir su frente
hasta abajo.
Ajuste la correa controles desli-
zantes por debajo de la oreja en
ambos lados.
Hebille el barboquejo. Ajustar la
tira hasta que quede bien ajustado.
Solamente deben caber dos dedos
entre la correa y la barbilla.
El uso de un casco a su medida
debe de ser cómodo y no estar
moviéndose hacia delante o hacia
atrás o de lado a lado.
Siempre lea el manual del usuario
que viene con su casco para
asegurarse de que se encuentra
instalado y conectado correcta-
mente a la cabeza de acuerdo con
el manual de montaje se describe
en el manual del usuario.
Casque devrait siéger niveau sur
votre tête et faible sur votre front.
Régler la sangle curseurs au-
dessous de l’oreille des deux
côtés.
Boucle de la jugulaire. Régler
l’attache jusqu’à ce qu’elle soit
serrée.
Pas plus de deux doigts
devraient monter entre la sangle
et le menton.
Un bon raccord casque doit être
confortable et pas rock avant/ar-
rière ou de côté à côté.
Toujours lire le manuel
d’utilisation fourni avec votre
casque pour s’assurer qu’il est
monté et xé correctement à la
tête du porteur selon la notice de
montage décrit dans le manuel
de l’utilisateur.
18
FRANÇAIS
SÉCURITÉ/AVERTISSEMENTS
Les patinettes, comme tous les véhicules à roues procurent un transport et un divertisse-
ment sûr et agréable quand elles sont utilisées et entretenues correctement. Comme la bi-
cyclette, la planche à roulettes et le patinage à roues alignées, la conduite d’une patinette
peut être dangereuse même dans les meilleurs cas. Nous voulons éviter des blessures aux
utilisateurs. Veuillez appliquer ces règles de sécurité.
Ce symbole est important. C’est le symbole d’AVERTISSEMENT. Il précède toujours
des instructions relatives à la sécurité. S’assurer que lenfant est en mesure de comprendre
ces instructions. Leur non-respect peut entraîner des blessures graves pour l’utilisateur ou
d’autres personnes, ou endommager le produit.
POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES :
Les enfants doivent être supervisés par un adulte pour les réglages initiaux de dépliage
du produit, le réglage du guidon et du tube de direction à la bonne hauteur et pour plier
la patinette.
Ce produit ne doit être utilisé que par des enfants âgés de 5 ans et plus.
La charge maximale est de 150 lb (68 Kg)
La patinette ne peut être utilisée que par une seule personne à la fois.
Il faut porter un équipement de protection.
Toujours porter des dispositifs de sécurité tels qu’un casque, des genouillères, des
protège-poignets et des gants.
Toujours porter un casque homologué par la CPSC ou l’ANSI pour conduire la patinette
et conserver la jugulaire correctement attachée.
Toujours porter des chaussures pendant l’utilisation.
L’utiliser sur des surfaces à revêtement lisse, pavées à l’écart de véhicules automobiles.
Ne pas l’utiliser sur les routes.
Éviter les dénivellations importantes, les grilles d’écoulement et les changements sou-
dains de revêtement. La patinette pourrait s’arrêter brusquement.
Éviter les rues et les revêtements mouillés, avec du sable, du gravier, de la saleté, des
feuilles et autres débris. Par temps de pluie l’adhérence, le freinage et la visibilité sont
diminués.
Ne pas le conduire la nuit, à la brunante ou quand la visibilité est insusante.
Le frein deviendra chaud en cas d’utilisation prolongée. Ne pas toucher le frein après
son utilisation.
Éviter une vitesse excessive dans les descentes. Il peut être dicile de s’arrêter ou de
pouvoir manœuvrer rapidement. La vitesse maximale recommandée est de 6 mi/h (10
km/h).
Observer les lois et règlements locaux sur la circulation et la conduite d’une patinette.
Faire attention aux piétons.
Vérier et resserrer toutes les xations avant chaque utilisation.
Remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée.
Ne pas utiliser de casque d’écoute ou toute autre chose qui pourrait diminuer la capacité
de l’utilisateur à entendre ou à voir.
S’entraîner à la conduite dans des zones plates et dégagées.
Sécurité/Avertissements
19
Éviter les endroits à fortes pentes. Descendre et marcher.
Il faut connaître ses limites. Se familiariser avec la patinette et ses propres capacités.
Faire preuve de bon sens.
La poignée du guidon ou les capuchons pour les extrémités du guidon doivent être
remplacés s’ils sont endommagés, car les tubes à nu, sont réputés être source de bles-
sures. Tous les produits, dont les extrémités du guidon ont des capuchons, doivent
être vériés régulièrement pour assurer qu’une protection adéquate des extrémités du
guidon est en place.
Pour toute question relative à l’utilisation de ce produit, se référer à ce manuel du proprié-
taire ou appeler le service à la clientèle.
SÉCURITÉ/AVERTISSEMENTS
ENTRETIEN
Cette patinette ne nécessite aucun entretien. Toutefois la patinette doit être vériée
périodiquement, an d’identier les pièces desserrées, usées ou endommagées. Resserrer
celles qui en ont besoin et remplacer immédiatement celles qui sont usées ou endomma-
gées. Un nettoyage régulier prolongera la durée d’utilisation de la patinette.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE ET DE RÉGLAGE
Cette patinette est livrée pré-assemblée.
Suivre les instructions ci-après pour préparer la patinette à l’emploi.
Desserrer le cliquet à ouverture
rapide de la direction
A
.
A
g 01
Entretien / Instructions
20
Appuyer sur le cliquet à ouverture rapide
B
et déplier la tête de la colonne de direc-
tion jusqu’à ce qu’elle soit en position verticale.
B
g 02
INSTRUCTIONS - suite
Instructions
D
g 03
C
Serrer le cliquet à ouverture rapide
C
.
AVERTISSEMENT :
Le verrou rapide
C
et l’écrou
D
doit être susamment serré pour
maintenir l’appareil en position
verticale
Échec d’obéir à cet avertissement
peut entraîner le guidon de plier en
circonscription et peut causer des
blessures graves au conducteur ou
à d’autres personnes.
A
A
B
Modèles avec roue avant : non monté :
1. Déposer les vis à épaulement
A
si un pré-installé.
2. Place de la roue avant
B
dans la fourchette de
manière à trous, à l’essieu.
3. Installez les vis à épaulement
A
complètement et en
toute sécurité.
21
INSTRUCTIONS - suite
g 4-5
E
F
G
H
Insérer les poignées
E
dans le guidon
F
. Vérier que les
boutons de verrouil-
lage de chaque
G
poignée sont com-
plètement insérés
dans les trous de fre-
inage
H
de chaque
côté du guidon.
Instructions
I
fig 06
Desserrer le cliquet à ouverture rapide
I
.
Faire glisser le guidon vers le haut, jusqu’à
une hauteur confortable, en s’assurant que
le cliquet de verrouillage
J
s’insère dans
l’un des trous de freinage
K
Serrer le cliquet à ouverture rapide
L
de
façon sécuritaire.
AVERTISSEMENT : Le cliquet à ouverture
rapide doit être susamment serré pour que le
guidon ne bouge pas
g 07
J
K
L
22
UTILISATION DE LA PATINETTE
La patinette s’utilise en plaçant un pied sur
la planche et en poussant avec l’autre pied.
Sur certains modèles, le garde-boue arrière
est monté sur charnière pour servir de frein
(g. 08). Sur d’autres modèles où le garde-
boue arrière nest pas monté sur charnière,
le pied utilisé pour propulser la patinette
sert aussi de frein. Cest aussi une autre pos-
sibilité de freiner sur les modèles équipés
d’un garde-boue monté sur charnière. Pour
virer, il sut de tourner le guidon.
AVERTISSEMENT : Toujours porter
des chaussures pendant l’utilisation.
Utilisation
23
CONDITIONS DE LA GARANTIE
L’acheteur consommateur original a la responsabilité de s’assurer que tous les com-
posants inclus dans l’emballage scellé en usine sont correctement installés et que
toutes les pièces fonctionnent correctement.
Cette patinette a été conçue pour les déplacements en général et pour une utilisa-
tion récréative. Cette garantie sera immédiatement nulle et non avenue dans les cas
ci-après : la patinette est louée, vendue, donnée ou utilisée en contravention avec les
avertissements.
L’utilisateur assume tous les risques de blessures, de dommages ou défaillance de la
patinette ou de toute autre perte, si celle-ci est modiée d’une quelconque façon la
rendant impropre à son usage original, si elle est utilisée pour une conduite acroba-
tique, du saut, de la voltige ou toute activité du même genre, ou encore remorquée
par une autre personne ou un véhicule. L’une quelconque des raisons susmentionnées
aura pour eet d’annuler la garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale, les dommages provoqués par un
entreposage inadapté de la patinette, dus au transport, ceux ayant une cause acciden-
telle ou délibérée du propriétaire ou de toute autre personne, ainsi que les dommages
résultant d’une utilisation diérente de ce pour quoi cette patinette a été conçue.
GARANTIE LIMITÉE
Votre achat inclut la garantie limitée décrite ci-après, qui se substitue à toute autre garan-
tie expresse. Cette garantie ne s’applique qu’au premier acheteur. Lenregistrement de la
garantie nest pas nécessaire. Cette garantie vous accorde certains droits spéciques ainsi
que d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre.
La patinette et les pièces qui la composent sont garanties exemptes de vices de matériau
et de fabrication à compter de la date originale d’achat selon les modalités suivantes :
Planche – à vie
Fourche – un an
Tous les autres composants – six mois
Roues – non garanties
Tous les composants sont assujettis aux conditions de garantie ci-après.
Comment pouvez-vous obtenir le service ?
Se vexer Contact Service Consommateurs.
Voir inclus liste des informations de contact du client.
Garantie Limitée
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Huffy 28039 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues