Bosch AHS 45-16 ELECTRIC HEDGE TRIMMER Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Français | 13
Bosch Power Tools F 016 L81 184 | (29.8.14)
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0844) 7360109
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pt[email protected]
Disposal
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Directive
2012/19/EU for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately
and disposed of in an environmentally cor-
rect manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Explication des symboles
Lisez soigneusement ces instructions d’utilisa-
tion.
Ne pas utiliser le taille-haies par temps de pluie.
Ne pas exposer le taille-haies à la pluie.
Arrêter le taille-haies et retirer la fiche de la prise
de courant avant d’effectuer des travaux de ré-
glage ou de nettoyage ou lorsque le câble est em-
mêlé, coupé ou endommagé ou que le taille-haies
est laissé sans surveillance ne serait-ce que pour
une courte durée.
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones en désordre ou sombres sont propices aux acci-
dents.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-1297-005.book Page 13 Friday, August 29, 2014 9:55 AM
14 | Français
F 016 L81 184 | (29.8.14) Bosch Power Tools
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa-
çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des
outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées
et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à
la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi-
nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de
choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions
humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug-
mentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le
cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes
ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro-
longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation
d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque
de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un
dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage
d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de
l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil peut entraîner des blessures graves des per-
sonnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de sécu-
rité tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou-
til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser
ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in-
terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de
l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê-
tements et les gants à distance des parties en mouve-
ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli-
cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma-
nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou-
til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger
l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré-
duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en-
fants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entretenus
avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus-
ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor-
mément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation
de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili-
sant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
OBJ_BUCH-1297-005.book Page 14 Friday, August 29, 2014 9:55 AM
Français | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 184 | (29.8.14)
Consignes de sécurité pour taille-haies
N’approchez aucune partie du corps de la lame de
coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou ne pas tenir
le matériau à couper lorsque les lames sont mobiles.
S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimina-
tion du matériau resté coincé. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation du taille-haies peut entraîner un acci-
dent corporel grave.
Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe
étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage
du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe
de son enveloppe de protection. Une manipulation ap-
propriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident
corporel provenant des lames de coupe.
Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension
isolantes parce que l’accessoire coupant peut être en
contact avec des conducteurs cachés ou avec son
propre câble. Le contact de l’accessoire coupant avec un
fil sous tension peut également mettre sous tension les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provo-
quer un choc électrique sur l’opérateur.
Maintenir le câble éloigné de la zone de coupe. Au cours
du fonctionnement, le câble peut être caché dans des ar-
bustes et être accidentellement coupé par la lame.
Avertissements supplémentaires
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes dispo-
sant des capacités physiques adaptées et de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n’était pas le
cas ou en cas d’utilisation de cet outil par des enfants,
cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sécurité des utilisateurs
ou que ces derniers aient éinstruits quant au maniement
de l’outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise uti-
lisation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles pour assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’outil de jardin.
Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux
mains et veiller à toujours garder une position de tra-
vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est
guidé de manière plus sûre.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendez que
celui-ci soit complètement à l’arrêt.
Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit
se trouver dans un rayon de 3 m autour de l’appareil. Dans
la zone de travail, l’opérateur est responsable vis à vis des
tierces personnes.
Ne jamais tenir le taille-haies par la barre porte-couteaux.
Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n’ayant
pas pris connaissance des instructions d’utilisation se ser-
vir du taille-haies. Des réglementations locales peuvent
éventuellement fixer une limite d’âge inférieure quant à
l’utilisateur.
Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par-
ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est responsable
des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses
biens.
Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds
nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fer-
mées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter
des gants de protection, des chaussures antidérapantes et
des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en
mouvement.
Inspecter soigneusement l’endroit à tailler et éliminer tout
fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le
mouvement des lames.
Avant l’utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin
de constater si les lames, les vis des lames ou autres par-
ties de l’ensemble de coupe sont usées ou endommagées.
Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou
fortement usés.
Avant chaque utilisation, contrôler le câble d’alimenta-
tion/la rallonge et, si besoin est, le/la remplacer. Maintenir
le câble d’alimentation/la rallonge éloigné/e des sources
de chaleur, des parties grasses et des bords tranchants.
Se familiariser avec le taille-haies afin de pouvoir l’arrêter
rapidement en cas d’urgence.
Ne tailler les haies que de jour ou sous un bon éclairage ar-
tificiel.
Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de
protection sont endommagés, ou que ceux-ci n’ont pas été
montés.
Avant d’utiliser le taille-haies, s’assurer que toutes les poi-
gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l’ap-
pareil soient bien montés et qu’ils fonctionnent parfaite-
ment. Ne jamais utiliser un taille-haies incomplet ni un sur
lequel on a effectué des modifications non autorisées.
Ne jamais tenir le taille-haies sur le dispositif de protec-
tion.
Lors du travail avec le taille-haies, veiller à toujours garder
une position stable et un bon équilibre, notamment lors du
travail sur des marches ou sur des échelles.
Observer attentivement les alentours et faire très attention
aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pour-
raient peut-être pas être entendus lors du travail.
Retirer la fiche de la prise de courant :
avant d’effectuer un contrôle, d’éliminer un blocage ou
d’effectuer des travaux sur le taille-haies.
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si le taille-
haies n’a pas été endommagé et le faire réparer si be-
soin est.
lorsque le taille-haies est contrôlé à cause de vibrations
anormales (contrôler immédiatement).
Vérifier que tous les écrous, boulons et vis soient bien ser-
rés afin que le taille-haies fonctionne sans danger.
Après utilisation, ranger le taille-haies dans un endroit sûr.
Le taille-haies devrait être gardé dans un endroit sec et fer-
mé, hors de portée des enfants.
OBJ_BUCH-1297-005.book Page 15 Friday, August 29, 2014 9:55 AM
16 | Français
F 016 L81 184 | (29.8.14) Bosch Power Tools
Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées
ou endommagées.
Ne jamais essayer de réparer l’outil de jardin sauf si vous
avez la formation nécessaire.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Sécurité électrique
Attention ! Avant d’effectuer des travaux de mainte-
nance ou de nettoyage, arrêter l’outil de jardin et dé-
brancher la fiche de la prise de courant. Ceci vaut éga-
lement lorsque le câble électrique est endommagé,
coupé ou emmêlé.
Une fois le taille-haies mis hors tension, les couteaux
continuent encore à bouger pendant quelques se-
condes. Attention ! Ne pas toucher aux couteaux en
mouvement.
Pour des raisons de sécurité, l’outil de jardin est équipé d’une
double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La ten-
sion de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays
hors de l’Union européenne 220 V, 240 V suivant la version).
N’utiliser qu’une rallonge électrique homologuée. Pour des
renseignements supplémentaires, contactez le Service
Après-Vente autorisé.
Seules les rallonges de type H05VV-F ou H05RN-F doivent
être utilisées.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un disjonc-
teur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maxi-
mum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôlez ce
disjoncteur différentiel.
Remarque concernant les produits non commercialisés en
GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est nécessaire
que la fiche montée sur l’outil de jardin soit raccordée à la ral-
longe. Le dispositif de couplage de la rallonge doit être proté-
gé des projections d’eau, être en caoutchouc ou être recou-
vert de caoutchouc. La rallonge doit être utilisée avec un
serre-câble.
Contrôlez régulièrement le câble d’alimentation afin de détec-
ter des dommages éventuels. Il ne doit être utilisé que s’il est
en bon état.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit être répa-
ré que dans un atelier agréé Bosch.
Entretien
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l’ap-
pareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des raisons de sécurité,
remplacez les pièces usées ou endommagées.
Graissez toujours la barre porte-lames avec du spray d’en-
tretien avant de stocker l’outil de jardin.
Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés
afin d’assurer que l’outil de jardin se trouve dans un état de
fonctionnement ne présentant aucun danger.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces
d’origine Bosch.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil électro-
portatif en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des
haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plai-
sance.
Symbole Signification
Portez des gants de protection
Portez des lunettes de sécurité.
Direction de déplacement
Mise en marche
Arrêt
Protégez-vous contre les chocs élec-
triques.
Action autorisée
Interdit
Accessoires
OBJ_BUCH-1297-005.book Page 16 Friday, August 29, 2014 9:55 AM
Français | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 184 | (29.8.14)
Caractéristiques techniques
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60745-2-15.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K =2 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60745 :
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa-
tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut
être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il
est également approprié pour une estimation préliminaire de
la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de
l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé
pour d’autres applications, avec différents accessoires ou
d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscil-
lation peut être différent. Ceci peut augmenter considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re-
commandé de prendre aussi en considération les périodes
pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement,
mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour
protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par
exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra-
vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra-
tions de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro-
duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor-
mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE,
2014/30/UE, 2006/42/CE, 2000/14/CE et leurs modifica-
tions ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1,
EN 60745-2-15.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
97 dB(A). Procédures d’évaluation de la conformité confor-
mément à l’annexe V.
Catégorie des produits : 25
Taille-haies AHS 45-16 AHS 50-16 AHS 55-16 AHS 60-16
N° d’article
3 600 H47 A.. 3 600 H47 B.. 3 600 H47 C.. 3 600 H47 D..
Puissance nominale absorbée
W 420 450 450 450
Longueur de coupe
mm 450 500 550 600
Ecartement entre les dents
mm 16 16 16 16
Nombre de courses à vide
tr/min 3400 3400 3400 3400
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6 2,7 2,7 2,8
Classe de protection
/II /II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour
des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
Taille-haies AHS 450-16 AHS 480-16 AHS 500-16
N° d’article
3 600 H47 A.. 3 600 H47 B.. 3 600 H47 B..
Puissance nominale absorbée
W420450 450
Longueur de coupe
mm 450 480 500
Ecartement entre les dents
mm 16 16 16
Nombre de courses à vide
tr/min 3400 3400 3400
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
kg 2,6 2,7 2,7
Classe de protection
/II /II /II
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour
des versions spécifiques à certains pays.
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil de jardin. Les désignations commerciales des différents
outils de jardin peuvent varier.
OBJ_BUCH-1297-005.book Page 17 Friday, August 29, 2014 9:55 AM
18 | Français
F 016 L81 184 | (29.8.14) Bosch Power Tools
Dossier technique (2006/42/CE, 2000/14/CE) auprès de :
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY
08.08.2014
Montage et mise en service
Dépistage d’erreurs
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-elec[email protected]
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
Opération Figure Page
Accessoires fournis
1 161
Montage de la rallonge
2 161
Mise en marche
2 161
Arrêt
2 162
Instructions d’utilisation
2, 3 161–162
Entretien des lames
4 163
Stockage et transport
4 163
Sélection des accessoires
5 163
Problème Cause possible Remède
Le taille-haies ne fonc-
tionne pas
Pas de tension du secteur Vérifier et mettre en fonctionnement
Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise
Rallonge endommagée Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endomma
Le fusible a sauté Remplacer le fusible
Le taille-haie fonctionne
par intermittence
Rallonge endommagée Vérifiez le câble et le remplacer, s’il est endomma
Le câblage interne de l’outil de jardin est
défectueux
Contactez le Service Après-Vente
Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente
Le moteur marche, les
lames ne bougent pas
Défaut interne Contactez le Service Après-Vente
Les lames s’échauffent de
manière excessive
Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames
La lame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames
Frottement excessif dû à un graissage in-
suffisant
Asperger avec de l’huile de graissage
Vibrations/bruits excessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente
OBJ_BUCH-1297-005.book Page 18 Friday, August 29, 2014 9:55 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Bosch AHS 45-16 ELECTRIC HEDGE TRIMMER Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à