HiTEC 13271 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire
2
D
F
GB
I
E
Sicherheitshinweise
Prüfen Sie vor jedem Start den festen Sitz des Motors und der Luftschraube - insbesondere nach dem Transport, härteren Landungen
sowie Abstürzen. Prüfen Sie ebenfalls vor jedem Start den festen Sitz und die richtige Position der Tragflächen auf dem Rumpf.
Akku erst einstecken, wenn Ihr Sender eingeschaltet ist und Sie sicher sind, daß das Bedienelement für die Motorsteuerung auf "AUS"
steht.
Im startbereiten Zustand nicht in den Bereich der Luftschraube greifen.
Vorsicht in der Luftschraubendrehebene - auch Zuschauer zur Seite bitten!
Zwischen den Flügen die Motortemperatur durch vorsichtige Fingerprobe prüfen und
vor einem Neustart den Motor ausreichend abkühlen lassen. Die Temperatur ist richtig, wenn Sie den Motor problemlos berühren
können. Insbesondere bei hohen Außentemperaturen kann dieses bis zu 15 Minuten dauern.
Denken Sie immer daran: Niemals auf Personen und Tiere zufliegen.
Conseils de sécurité
Avant chaque décollage, vérifiez la fixation du moteur et de l'hélice, notamment après le transport, après les atterrissages violents et
après un “Crash”. Vérifiez également, avant chaque décollage la fixation ainsi que le positionnement de l’aile par rapport au fuselage.
Ne branchez l’accu de propulsion que si vous êtes sûr que votre émetteur est allumé et que l’élément de commande moteur est en
position “ARRET”.
Ne mettez pas vos doigts dans l’hélice! Attention à la mise en marche, demandez également aux spectateurs de reculer.
Entre deux vols, vérifiez en posant un doigt dessus, la température du moteur, laissezle refroidir suffisamment avant le prochain
décollage. La température est correcte si vous pouvez maintenir votre doigt ou votre main sur le moteur. Le temps de refroidissement
peut varier jusqu’à 15 minutes s’il fait particulièrement chaud.
Pensez-y toujours: ne volez jamais vers ou au-dessus des personnes ou des animaux.
Safety notes
Before every flight check that the motor and propeller are in place and secure - especially after transporting the model, and after hard
landings and crashes. Check also that the wing is correctly located and firmly secured on the fuselage before each flight.
Don’t plug in the battery until you have switched on the transmitter, and you are sure that the motor control on the transmitter is set to
“OFF”.
When the model is switched on, ready to fly, take care not to touch the propeller. Keep well clear of the propeller disc too, and ask
spectators to stay back.
Allow the motor to cool down after each flight. You can check this by carefully touching the motor case with your finger. The
temperature is correct when you can hold your finger on the case without any problem. On hot days this may take up to 15 minutes.
Please keep in mind at all times: don’t fly towards people or animals.
Note di sicurezza
Prima di ogni decollo controllare che il motore e la eliche siano fissati stabilmente - specialmente dopo il trasporto, atterraggi duri e se il
modello è precipitato. Controllare prima del decollo anche il fissaggio e la posizione corretta delle ali sulla fusoliera.
Collegare la batteria solo quando la radio è inserita ed il comando del motore è sicuramente in posizione ”SPENTO”.
Prima del decollo non avvicinarsi al campo di rotazione della eliche. Attenzione alla eliche in movimento - pregare che eventuali spettatori
si portino alla dovuta distanza di sicurezza!
Tra un volo e l’altro controllare cautamente con le dita la temperatura del motore e farli raffreddare sufficientemente prima di ogni nuovo
decollo. La temperatura è giusta se si possono toccare senza problemi. Specialmente con una temperatura esterna alta questo può
durare fino a 15 minuti.
Fare attenzione: Non volare mai nella direzione di persone ed animali.
Advertencias de seguridad
Compruebe antes de cada despegue que el motor y la hélice estén fuertemente sujetados, sobretodo después de haberlo transportado,
de aterrizajes más fuertes así como después de una caída. Compruebe igualmente antes de cada despegue que las alas estén bien
sujetas y bien colocadas en el fuselaje.
Conectar la batería, cuando la emisora esté encendida y Usted esté seguro que el elemento de mando para el motor esté en ”OFF”.
No meter la mano en la zona inmediata a la hélice cuando el avión esté a punto de despegar. ¡Cuidado con la zona de la hélice! ¡Pedir a
los espectadores que se aparten!
Entre los vuelos hay que comprobar cuidadosamente la temperatura del motor con el dedo y dejar que el motor se enfríe antes de volver
a despegar. La temperatura es correcta, si puede tocar el motor sin problemas. Sobretodo en el caso de temperaturas del ambiente muy
altas, esto puede tardar unos 15 minutos.
Recuerde: No volar nunca hacía personas o animales.
20
Kit EasyGlider PRO #21 4226
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que
le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérifier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant
l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes
disposé à la rectifier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans omettre de joindre
le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut.
Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modifications de
la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes
réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et
utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline et de
respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts
corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune influence sur l’assemblage, la réparation et
l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Compléments nécessaires au modèle EasyGlider PRO :
Colle rapide et activateur correspondant
Utilisez de la colle rapide (cyanoacrylate) d’une viscosité moyenne avec activateur -
pas de colle rapide pour polystyrène ! Les colles
Epoxy ne donnent qu’un joint de tenue moyenne, car celui-ci casse lorsqu’il subit des charges un peu plus importantes et les
pièces ne tiennent plus. Le joint n’est que superficiel.
Comme alternative, vous pouvez utiliser de la colle thermofusible.
Eléments de radiocommande Multiplex pour EasyGlider PRO:
Récepteur RX-7-SYNTH 35 MHz ex. Bande A Nr. Com. 5 5880
Alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5882
ou Récepteur Micro IPD UNI 35 MHz ex. Bande A Nr. Com. 5 5971
Alternative 40 MHz Nr. Com. 5 5972
Servo Tiny-S UNI (besoin de 2x) Profondeur/Direction Nr. Com. 6 5121
Servo Nano-S UNI (besoin de 2x) Aileron 2x Nr. Com. 6 5120
Rallonge de câble 400mm UNI Servo d’aileron 2x Nr. Com. 8 5029
Si nécessaire câble de filtrage 200mm UNI Servo d’aileron 2x Nr. Com. 8 5035
Chargeur :
MULTIcharger LN-3008 EQU Nr. Com. 9 2540
Pour accu LiPo, Lilo et LiFe de 2 à 3S éléments ainsi que les accus NiMH et NiCd de 4 à 8 éléments
Kit de propulsion EasyGlider PRO
Contenu :
Moteur – Himax 2816 – 1220, régulateur – BL-27 II, hélice 10x6, clé de serrage, entraîneur et cône
Kit de propulsion tuning EasyGlider PRO Best.-Nr. 33 2642
Inhalt:
Moteur - Himax 3516 - 1130, régulateur - BL -37 II, hélice 12x6, clé de serrage, entraîneur et cône
Accu de propulsion
Li-BATT BX-2100mAh 2/1 2100 Nr. Com. 15 7130
Li-BATT BX-2500mAh 2/1 2500 Nr. Com. 15 7190
Li-BATT BX-3200mAh 2/1 3200 Nr. Com. 15 7135
Entraîneur d’hélice et cône pour EasyGlider PRO
Compléments pour la version planeur :
Accu de réception (NiMh) 4 / 1800mAh Nr. Com. 15 6007
Interrupteur Mini avec prise de charge Nr. Com. 8 5045
Crochet de remorquage Nr. Com. 72 3470
Outils :
Ciseaux, cutter, pince coupante
Remarque : Séparer les pages d’images du milieu du fascicule d’instruction !
Données techniques : planeur planeur motorisé
Envergure 1.800 mm 1.800 mm
Longueur totale 1.110 mm 1.110 mm
Poids en vol env. 710 g avec propulsion de série env. 810g
Surface alaire FAI env. 41,6 dm² FAI env. 41.6 dm²
Charge alaire env. 17 g/dm² env. 21 g/dm²
Fonctions RC Direction, profondeur, ailerons fonction moteur en plus
F
21
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™!De ce fait,
n’utilisez pas
de colle blanche ou époxy. N’utilisez que des colles
cyanoacrylate (colle rapide), de préférence avec ajout
d’activateur (Kicker). Pour tous les joints de colle, utilisez une
colle cyanoacrylate avec une viscosité moyenne. Pour les
pièces en Elapor®, vaporisez toujours l’activateur (Kicker) sur
une des pièces à coller - laissez aérer pendant 2 minutes, et
enduisez l’autre pièce avec de la colle cyanoacrylate.
Assemblez les pièces et
amenez-les de suite en bonne
position.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle
cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques
secondes, et de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts
ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger
les yeux! Stockez le produit loin de la portée des enfants!
Ne pas laisser entre les mains des enfants !
1. Avant l’assemblage
Vérifiez le contenu de la boite.
Pour cela, vous pouvez vous aider de l’image Fig.1+2 et de la
liste des pièces.
Assemblage du fuselage et des gouvernes
2. Préparation de la tringlerie
Contrôlez et ajustez si nécessaire la longueur des gaines 43 et
45 pour la tringle commandant la profondeur, et, si nécessaire,
ajustez-la.
43 Ø 3/2 x 785mm
45 Ø 2/1 x 850mm
acier 41 Ø 0,8 x 875mm à emboîter !
Procédez de même avec les gaines 44 et 46 pour la tringle de la
direction
44 Ø 3/2 x 785mm
46 Ø 2/1 x 850mm
acier 42 Ø 0,8 x 875mm à emboîter !
tube d’antenne
47 Ø 3/2 x 785mm (à raccourcir si nécessaire)
3. Mise en place des gaines dans le fuselage
Attention : en collant soigneusement les gaines extérieures de
tringles 43 et 44 sur toute longueur dans le fuselage, ainsi que
la gaine 47 de réception pour l’antenne, vous renforcez
sensiblement la rigidité du fuselage et la stabilité des supports
de gouvernes.
Veillez à ce que les gaines intérieures coulissent facilement et
qu’aucune colle ne se mette entre les deux gaines.
Partie gauche du fuselage :
Placez la gaine pour la profondeur munie de sa tringle (longueur
de la corde à piano = 875mm) dans le fuselage en plaçant la
partie en Z vers le servo.
Fig. 3
Positionnez la gaine extérieure 43 dans la moitié du fuselage
en regard avec le bord du fuselage comme indiqué sur la Fig. 4.
Posez cette moitié de fuselage bien à plat et collez y la gaine
extérieure 43 sur toute la longueur de la rainure avec de la colle
rapide
Fig. 5
Partie droite du fuselage :
Placez la gaine pour la direction munie de sa tringle (longueur
de la corde à piano = 875mm) dans le fuselage en plaçant la
partie en Z montrant vers le servo.
Fig. 6
Positionnez la gaine extérieure 44 en regard avec le bord du
fuselage comme indiqué sur la Fig. 7. Posez cette moitié de
fuselage bien à plat (attention aux picots d’arrêts / placez le
fuselage en laissant dépasser une partie par-dessus le bord
de table) et collez y la gaine extérieure 44 sur toute la longueur
de la rainure avec de la colle rapide
Fig. 8
4. Mise en place de la gaine pour l’antenne
Ajustez la longueur puis collez la gaine d’antenne 47 dans la
moitié droite du fuselage – ne tordez pas celui-ci pendant
l’opération !
Fig. 9
5. Mise en place du crochet de remorquage
Pour le modèle en version planeur, collez sur votre modèle le
crochet de remorquage 32 dans la partie prédécoupée de la
moitié de fuselage 4.
Fig. 9
6. Mise en place du support moteur
Collez le support moteur 34 dans la partie droite du fuselage. Il
ne faut pas que la colle dépasse l’autre partie du support afin de
pouvoir assembler soigneusement les deux parties du fuselage.
Pour des raisons de rigidité, le support sera également équipé
sur la version planeur.
Fig. 10
7. Mise en place des servos dans la moitié du fuselage
Placez les servos au neutre à l’aide de votre radiocommande.
Engagez les servos par le côté dans les parties droite et gauche
du fuselage comme indiqué sur la Fig. 11. Si vous utilisez d’autres
servos, il est possible de devoir ajuster les ouvertures.
Placez les câbles de commandes de l’arrière vers l’avant dans
les ouvertures prévues puis fixez les avec du ruban adhésif.
Fixez les servos avec une goûte de colle CA et les languettes
avec la mousse. Engagez le bout en Z de la tringle de commande
dans le palonnier du servo en ayant au préalable placé ce dernier
à 90° sur le servo (n’oubliez surtout pas la vis de fixation). Collez
les fixations 22 à gauche et à droite du fuselage. Collez les
rallonges à fleur dans le support de câble 36. Collez le support
36 à gauche et à droite dans leurs logements du fuselage en
les enfonçant complètement. Mettez les câbles en place et collez
les renforts de fuselage 37.
Fig. 11
8. Collage des deux parties du fuselage.
La colle la mieux adaptée pour cette opération est la colle CA
épaisse (colle rapide) avec de l’activateur.
Attention : pour la version tunig n’oubliez pas de coller 2
masselottes 33 de centrage dans le fuselage comme indiqué
sur la Fig. 12.
Testez l’assemblage des deux parties du fuselage 3 + 4 sans
utiliser de colle, et vérifiez le positionnement parfait. Si
nécessaire, effectuez quelques ajustements.
Enduisez la partie 4 du fuselage d’activateur puis laissez aérer
pendant environ 2 minutes.
Sur l’autre moitié de fuselage 3 mettez de la colle aux jointures
et sur le support moteur ! Une fois assemblées, la jointure doit
être droite et le fuselage ne doit pas présenter un effet banane.
Fig. 12
9. Mise en place des charnières pour la direction
Collez la charnière 31 avec un peu de colle rapide à l’arrière du
fuselage. Veillez particulièrement à ne pas mettre de colle dans
la charnière.
22
Fig. 13
A l’aide d’un cutter, effectuez une entaille au niveau du bord avant
de la dérive pour pouvoir accueillir la charnière 31. Procédez
avec précaution ! Vous pouvez vous blesser. Rallongez l’entaille
de la dérive 5 de 3 à 4mm vers le bas afin de pouvoir facilement
adapter la position des gouvernes de direction et de profondeur
sur le fuselage.
10. Mise en place les guignols sur la dérive
Raccourcissez (avec une pince coupante) la partie en T du
guignol 24 pour la dérive 13 d’environ 2mm. Mettez en place
l’élément de fixation de la tringle 25 dans le deuxième trou du
corps du guignol 24, et fixez l’ensemble avec une rondelle 26 et
l’écrou 27. Attention : respecter le sens de montage. Serrez
avec délicatesse l’écrou de fixation en veillant à ce que l’élément
rotatif tourne toujours librement sans être branlant. Ensuite
sécurisez l’ensemble avec une goutte de colle rapide (aiguille).
Placez l’écrou de serrage 28 dans l’élément de fixation 25 à
l’aide de la clé 6 pans 29.
Placez les guignols 24 dans leurs logements, en ayant, au
préalable, enduit ceux-ci d’activateur et en orientant la rangée
de trous sur les guignols vers la zone charnière.
Fig. 14
11. Libérez les gouvernes de profondeur et de dérive
Vous devez libérer les gouvernes de profondeur 12 en entaillant
(rainure d’1mm) les deux extrémités. Rodez les gouvernes de
profondeur et de direction en les bougeant plusieurs fois, mais
surtout ne les découpez pas complètement ! Fig. 16
12. Mise en place des guignols sur la profondeur
Mettez en place l’élément de fixation de la tringle 25 dans le trou
extérieur du corps du guignol 24, et fixez l’ensemble avec une
rondelle 26 et l’écrou 27. Attention : respecter le sens de
montage ! Serrez avec délicatesse l’écrou de fixation et sécurisez
l’ensemble avec une goutte de colle rapide (aiguille). Placez
l’écrou de serrage 28 dans l’élément de fixation 25 à l’aide de la
clé 6 pans 29.
Placez les guignols 24 dans leurs logements, en ayant, au
préalable, enduit ceux-ci d’activateur et en orientant la rangée
de trous sur les guignols vers la zone charnière.
Fig. 17
13. Collage des gouvernes de profondeur et de direction
Collez la dérive 13 sur la profondeur 12 en respectant un angle
de 90° entre les deux. Utilisez par exemple une équerre pour
vérifier votre ajustement. Fig. 21
14. Collage des gouvernes sur le fuselage
Effectuez un test d’assemblage de la profondeur et de la direction
sur le fuselage sans utiliser de colle et vérifiez le bon
positionnement de l’ensemble. Pour cela engagez tout d’abord
la charnière 31 dans la dérive 13 et amenez ensuite l’ensemble
en position. Veillez surtout à ce que la profondeur 12 repose
sans failles sur la partie support du fuselage et soit parallèle au
support d’aile à l’avant du fuselage. Pour vous aider, positionnez
la clé d’aile 40 dans son logement (sécurisez le par exemple
avec une bande velcro). Visez à partir du nez du modèle en
passant par la clé d’aile pour ajuster la position de la profondeur.
Si les gouvernes se positionnent correctement sur le fuselage,
vous pouvez coller l’ensemble. Vérifiez encore une fois que qu’il
n’y a pas de jour au niveau des joints ! Si vous n’avez pas bien
travaillé lors de la réalisation de cette étape, vous allez le regretter
toute la vie de votre modèle.
15. Fixation des tringles pour la direction et la profondeur
Passez les tringles en acier 41 et 42 dans l’élément de fixation
25 – positionnez les servos et les gouvernes en position centrale
et fixez l’ensemble en serrant l’écrou à six pans 28
Fig. 19 + 20
Assemblage des ailes
16. libérez les ailerons
Libérez les ailerons sur les deux parties d’aile 8 et 9 en entaillant
(rainure d’1mm) les deux extrémités. Rodez la gouverne en la
bougeant plusieurs fois, mais surtout ne les découpez pas
complètement !
Fig. 21
17. Fixation des tringles d’ailerons
Mettez en place l’élément de fixation de la tringle 25 dans le trou
extérieur du corps du guignol 24. Fixez l’ensemble avec une
rondelle 26 et l’écrou 27.
Attention : 1x à gauche et 1x à droite ! Serrez avec délicatesse
l’écrou de fixation et sécurisez l’ensemble avec une goutte de
colle rapide (aiguille). Placez l’écrou de serrage 28 dans l’élément
de fixation 25 à l’aide de la clé 6 pans 29.
Placez les guignols 24 dans leurs logements, en ayant, au
préalable, enduit ceux-ci d’activateur et en orientant la rangée
de trous sur les guignols vers la zone charnière.
Fig. 22
18. Mise en place du servo d’aileron
Placez le servo au neutre et équipez-le de son palonnier afin
que celui-ci forme un angle de 90° avec le servo – 1x à gauche
et 1x à droite (donc miroité).
Ajustez l’emplacement de réception afin de pouvoir accueillir le
servo sur les ailes 8 et 9. Il sera peut être nécessaire d’effectuer
quelques petites adaptations si vous utilisé d’autres servos que
ceux préconisés. Pour la fixation des servos, mettez de la colle
thermofusible dans l’emplacement de réception au niveau des
languettes de fixation de celui-ci et appliquez directement le
servo – vous pouvez rajouter de la colle par après si nécessaire.
Fig. 23
19. Assemblage des tringles de commande des ailerons
Passez l’extrémité en forme de Z de la tringle 30 dans le trou du
palonnier le plus à l’extérieur et enfilez l’autre côté dans l’élément
de fixation 25. Positionnez le servo et la gouverne en position
centrale et fixez l’ensemble en serrant l’écrou à six pans 28
Fig. 23
20. Passage de câble pour le servo d’aileron
Passez le câble de commande du servo dans la fente prévu à
cet effet en direction de la clé d’aile et connectez celui-ci avec sa
rallonge de 400mm. Vous pouvez souder les câbles ou les relier
par leur connecteur de série. Pour le connecteur, un évidemment
spécial est prévu dans le cache pour clé d’aile 10 et 11.
Positionnez celui-ci dans le prolongement et debout sur ce cache.
Mesuré à partir de la nervure principale, le câble doit dépasser
celle-ci de 60mm du côté gauche et 75mm du côté droit afin de
pouvoir facilement être branchée sur le récepteur par le support
de câble 36 lors du montage et du démontage de l’aile. La
longueur de câble restante peut se loger et être fixée dans la
fente de réception.
Fig. 23+24
21. Collage de cache de clé d’aile
Adaptez soigneusement les clés d’ailes 10 et 11 sur les ailes 8
et 9. Lorsque le cache de clé d’aile se place correctement, vous
pouvez coller celui-ci avec de la colle rapide. Veillez surtout à ne
pas mettre de la colle sur la zone qui accueillera par la suite la
clé d’aile 40. N’effectuez un test d’assemblage de la clé d’aile
40 que lorsque vous serez certain que la colle est bien sèche
(pour plus de sécurité, vaporisez un peu d’activateur et attendez
5 minutes). Dans le cas contraire, il est possible que
vous ne
pourrez plus jamais redémonter votre modèle.
23
Placez les câbles de commande des servos dans la fente au
niveau du cache de la clé d’aile puis fixez les avec un peu de
colle (de contact ou à chaud). N’utilisez pas de colle CA à ce
niveau, celle-ci détériore l’isolation
Fig. 23
22. Vérifiez le bon emboîtement de l’aile
Equipez votre modèle avec la clé d’aile 40. Engagez les ailes
jusqu’à environ 5cm de part et d’autre du fuselage. Passez les
câbles des servos d’ailerons par l’évidemment dans le fuselage.
Lors de la mise en place des ailes, aidez un peu les câbles à
retrouver leur place.
Vérifiez le bon positionnement (sans voir de jour) des ailes 8 et
9 sur le fuselage, si nécessaire, ajustez prudemment en pinçant
délicatement les nez de fixations de l’aile lors de l’emboîtement.
Remarque : les moitiés d’ailes ne sont pas collées au fuselage.
Le modèle peu donc être démonté pour permettre un transport
plus facile.
Fig. 25
23. Collage de la verrière et des tétons de verrouillage
Collez tout d’abord la poignée 35 sous la verrière 7. Placez
temporairement les deux tétons de verrouillage 23 dans la
poignée et positionnez correctement l’ensemble. Appliquez de
la colle rapide épaisse sur les dentelures des tétons – ici sans
activateur ! – et les placer dans leur fente respective sur la verrière.
Placez la verrière sur le fuselage et engagez les tétons dans les
crochets 22. Ajustez l’ensemble sans perdre de temps. Attendez
env. 1 minute puis ouvrez délicatement la verrière. Vaporisez de
l’activateur sur les zones de collage des crochets.
Fig. 26
Généralité pour le montage de la radiocommande
Dans la zone de la cabine il ne reste plus qu’à amener les
éléments de la radiocommande. Veillez dès à présent à
respecter le centre de gravité lors du positionnement du
récepteur et de l’accu. Vous pouvez corriger le centre de gravité
en déplaçant l’accu.
Pour la fixation de ces éléments, vous trouverez de la bande
adhésive velcro avec une partie crochets et une partie velours
20 + 21. Du fait que la tenue de la colle sur ce ruban n’est pas
suffisant, renforcez le avec une goûte de colle rapide dans le
fuselage.
Pour les deux types de modèles, le récepteur est fixé avec de
ruban velcro derrière les servos. Engagez l’antenne dans le
tube 47 prévus à cet effet. Cela est plus simple en utilisant un fil
d’acier avec une petite pointe passant par l’arrière du tube 47.
Piquez celui-ci dans le bout du fil d’antenne et si nécessaire
sécurisez-le tout avec une goûte de colle rapide afin de ne pas
perdre le fil lors du passage de l’antenne.
Le modèle est prévu pour être équipé d’un crochet de
remorquage de chez Multiplex # 72 3470. Pour cela il faut coller
le crochet de remorquage dans le nez 5 du planeur. Une gaine
est placée de la commande du crochet, en passant à côté du
pack d’accu, vers le servo. La commande est réalisée par une
tringle métallique Ø 1,2mm.
Fig. 27
Montage de la radiocommande et de la propulsion pour la
version électrique
Le matériel que nous vous conseillons a été testé à maintes
reprises et a donné pleine satisfaction aux différents utilisateurs.
Veillez noter que si vous choisissez d’utiliser d’autre composant
pour la propulsion, c’est vous qui en êtes responsable.
Montez le moteur et fixez le avec les vis fournis. Disposez les
câbles afin qu’ils ne touchent pas les parties mobiles de la
propulsion. Fixez les avec du ruban adhésif.
Fig. 28
Le régulateur est fixé avec du Velcro à côté du récepteur sur la
paroi du fuselage
L’accu de propulsion a de la place dans le compartiment situé
derrière le récepteur. Il est positionné de telle manière à avoir le
moins de ballast à rajouter pour régler la position du centre de
gravité. Fixez l’accu avec du Velcro.
Afin de vérifiez les branchements, connectez tous les
composants électroniques en fonction des indications de la
notice et effectuez un essai. Vérifiez que tous les câbles sont
bien libres de toutes contraintes.
Assemblez l’entraîneur d’hélice. Laissez un espace d’au moins
1mm entre le fuselage et l’entraîneur.
Montez les pales d’hélices sur l’entraîneur. Serrez doucement
mais fermement les vis de fixation des pales, celles-ci doivent
pouvoir se replier par leur propre poids lorsque vous orientez le
nez du modèle vers le haut.
Mettez en marche l’émetteur et branchez l’accu de propulsion
de votre modèle avec le régulateur puis celui-ci avec le récepteur.
Il est nécessaire que votre régulateur soit équipé de la fameuse
fonction BEC (alimentation du système de réception et de
commande par l’accu de propulsion).
Allumez d’une manière brève la propulsion et vérifiez le sens de
rotation de votre moteur (tenez bien votre modèle lors de l’essai
et enlevez tout obstacle).
Attention : même avec de petits moteurs et de petites hélices
le risque de blessure corporel est élevé si vous ne respectez
pas les consignes de sécurités !
Réglage du débattement des gouvernes
Pour obtenir un modèle facilement pilotable, il est vital de régler
correctement les débattements des gouvernes. Les valeurs
indiquées sont toujours à mesurer aux endroits le plus loin de
la gouverne.
Gouverne de profondeur
Vers le haut - manche tiré - env. + 8-10mm
Vers le bas - manche poussé - env. - 8-10mm
Gouverne de direction
Vers la gauche et la droite env. 15-20mm
Gouverne d’ailerons
Vers le haut env. +15mm
Vers le bas env. –6mm
Aérofreins- les deux ailerons
vers le haut env. +20mm
Mélange Aérofrein avec
Profondeur env. –4mm
Fig. 29
La distance d’atterrissage peut être réduite en utilisant la fonction
‘’aérofrein’’ qui fera monter les deux gouvernes d’ailerons. En
même temps mélangez à cette fonction un mouvement de la
profondeur afin de garder un modèle stable. Cela est possible
à condition d’avoir une radiocommande permettant une telle
fonction mélangeur.
Pour cela, lisez attentivement la notice de votre radiocommande.
Remarque : dans le sens de vol, lorsque vous mettez le man-
che des ailerons à droite, l’aileron droit doit se lever.
Dans le cas ou votre radiocommande ne permet pas une
24
inversion du sens de débattement, il est nécessaire de d’inverser
l’endroit de fixation de la tringle.
Un petit quelque chose pour l’esthétique
Pour cela vous trouverez des décalcomanies couleur 2 dans le
kit. Les différents symboles et écritures sont à découper et placer
comme sur l’exemple (image de la boite) ou comme bon vous
semble.
Centre de gravité
Afin d’obtenir un vol stable de l’appareil, il est nécessaire
d’équilibrer votre EasyGlider/PRO, comme n’importe quel autre
appareil volant, à un point précis. Assemblez votre modèle
comme pour un vol. En bougeant l’accu de réception ou de
propulsion, vous pouvez influer sur celui-ci et donc le déterminer
précisément. Si cela devait s’avérer insuffisant, ajouter du plomb
en des endroits bien précis.
Le centre de gravité se situe à 70mm du bord d’attaque de
l’aile, mesurez et marquez l’emplacement avec un feutre
indélébile.
Placez l’avion sur votre doigt au niveau de la marque, laissez
l’avion prendre une position d’équilibre. Par déplacement de
l’accu de réception ou de propulsion, vous pouvez corriger la
position du centre de gravité de l’appareil. Lorsque vous aurez
trouvé cette position, faite un marquage de telle manière à
toujours placé l’accu au même endroit.
Fig. 30
Préparatifs pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo sans
vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent en soirée.
Si vous n’avez encore d’expériences dans le domaine du modèle
réduit, cherchez une aide expérimentée. Si vous essayez tout
seul, ce sera sûrement un coup dans l’eau. Vous trouverez des
contacts auprès du club de modélisme du coin. Vous pouvez
également demander votre revendeur pour obtenir des
adresses. Une autre aide pour assurer ‘’vos premiers pas’’
serait par exemple notre simulateur de vol pour PC.
Vous pouvez télécharger gratuitement ce simulateur sur notre
page internet
www.multiplex-rc.de. Le câble d’interface est dis-
ponible chez votre revendeur (Nr. Com. # 8 5153).
Effectuez obligatoirement un test de portée avant le premier
vol!
Les accus de la radiocommande et de propulsion sont bien
chargés, en respectant la notice. Assurez-vous
avant la mise en
route de votre ensemble radio, que le canal est disponible.
Une tierce personne s’éloigne, en faisant bouger au moins une
commande. Pendant ce test, avec l’antenne de l’émetteur est
en position rentrée. Surveillez la réaction de vos servos non
utilisés. Il ne devrait y avoir aucune perturbation jusqu’à une
distance d’env. 60m minimum, ni hésitations ni tremblements.
Le servo concerné doit effectuer sans hésitation les ordres
donnés. Ce test n’est valable que si la bande de fréquence est
libre et qu’aucune autre radiocommande n’émette même sur
d’autres canaux! Le test doit être réitéré avec le moteur en
marche. Qu’une petite diminution de portée est admissible.
Dans le cas d’une incertitude, vous ne devez pas décoller. Envoyer
l’ensemble du matériel de radiocommande (avec accu, servos,
interrupteur) à notre section services et réparation pour effectuer
une vérification.
Premier vol ....
Planeur :
Un premier lancé main en ligne droite du modèle, contre le vent,
donne déjà une bonne impression si celui-ci est bien réglé ou
s’il est nécessaire de donner du trim. Si votre modèle glisse
d’un côté, donnez du trim du côté opposé. Si vous avez
directement une partie de l’aile qui chute, corrigez le trim des
ailerons.
Décollage main avec une corde
Une méthode classique pour faire décoller un planeur. Le
modèle est tracté par une tierce personne à l’aide d’une corde
adaptée, un peu comme avec un cerf-volant. Pour cela, engagez
le bout de la corde dans l’anneau de décollage et placez-y
également un fanion de contrôle. L’ensemble est fixé au modèle
par le crochet, déroulez la corde et le ‘’coureur’’ tire la corde et
court vers le vent. Attendez d’avoir une petite tension sur le modèle
avant de le lâcher. Le coureur observe le modèle tout au long de
sa course. Celui-ci doit monter uniformément. Surtout par fort
vent, il est à éviter une traction trop importante sur les ailes du
modèle.
Décollage au sandow
Ce type de décollage est le mieux adapté à cette grandeur de
modèle. Vous n’avez pas besoin d’aide et l’altitude atteignable
est de l’ordre de 100m. A cette altitude vous pouvez espérer
atteindre des temps de vol remarquables. La recherche de
thermique ne devrait pas poser de problèmes en fonction des
conditions météorologiques. Le système de décollage à
élastique le mieux adapté se trouve sous le Nr. Com. 72 3388.
Le vol thermique
L’utilisation des thermiques demande de l’expérience au niveau
du pilotage. Les vents ascendants sur terrain plat – en fonction
de votre altitude – sont plus difficilement identifiables au
comportement de votre modèle que sur un terrain en pente, où
les ‘’barbus’’ se situent plus à la hauteur de vos yeux.
Reconnaître une ascendante directement au-dessus de votre
tête et de l’utiliser n’est réalisable que pour des pilotes
chevronnés. Pour cela, recherché ces ascendants en quadrillant
l’espace aérien de la où vous vous trouvez.
Les vents ascendants ne sont reconnaissables que par rapport
au comportement de votre modèle. Si votre modèle en rencontre
une puissante, il va prendre subitement de l’altitude – alors
qu’une faible ne sera détectable qu’avec un œil expérimenté et
tout le savoir d’un pilote expérimenté. Avec un peu de pratique
vous arriverez à reconnaître la naissance d’une thermique en
plaine. En fonction de la réverbération du terrain, l’air est plus ou
moins chauffée, et glisse, en fonction du vent, plus ou moins
près du sol. Cet air chaud se détache du sol en rencontrant une
brindille, un arbre, une clôture, une lisière de forêt, une petite
pente, une voiture qui passe, ou même par le passage de votre
modèle et prend de l’altitude. Cela est comparable à la goûte
d’eau qui glisse sur une surface, puis, lorsqu’elle rencontre un
obstacle se détache et tombe sur le sol.
Les zones ascendantes sont le mieux délimités par exemple
au-dessus des champs de neiges sur les versants des
montagnes. Au-dessus de cette zone enneigée l’air a refroidi et
descend, mais se réchauffe en rencontrant la partie sans neige
ce qui provoque sont détachement du sol et forme des
ascendants relativement violents et instables. Le but du jeu est
de trouver cette ascendance et de ce placer au ‘’centre’’. Par
des corrections de trajectoire, il faudrait garder le modèle au
centre ou les effets sont les plus marqués. Pour cela il est
nécessaire d’avoir de l’expérience.
Quittez la zone ascendante à temps, afin d’éviter d’avoir des
problèmes de visibilité de votre modèle. Rappelez-vous toujours
que le modèle est plus visible sous un nuage que dans le ciel
bleu. Pour perdre de l’altitude, gardez à l’esprit : la solidité de ce
modèle EasyGlider/Electric est très élevé pour sa classe,
néanmoins elle n’est pas infinie. N’attendez pas de souplesses
lors d’essais désespérés de destruction.
Vol de pente
Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive. La
25
possibilité de voler pendant des heures sans être dépendant
d’une tierce personne est un très agréable sentiment de liberté.
Le neck plus ultra est bien sur le vol thermique à partir d’une
pente. Lancer le modèle, chercher les thermiques, les trouver,
monter jusqu’à la zone visuelle, faire redescendre le modèle en
vol acrobatique et recommencer le même jeu est une sensation
de plénitude.
Mais attention, le vol de pente cache également quelques
dangers pour le modèle. Dans la majeure partie des cas vous
avez l’atterrissage qui est plus difficile que sur un terrain plat. Il
est souvent nécessaire d’atterrir dans les zones de turbulences
de la pente ce qui nécessite de la concentration une approche
risquée nécessitant une aide extérieure. Un atterrissage dans
le vent ascendant est encore plus difficile et demande une
orientation amont du modèle et un arrondi à un moment précis
juste avant de toucher.
Remorquage
Il existe un mariage idéal de deux modèles pour apprendre le
pilotage avec un remorqueur, l’EasyGlider PRO associé avec le
Mentor.
Pour le remorquage vous nécessitez d’une corde tressée d’env.
1 à 1,5mm de diamètre et d’une longueur d’env. 20m. Au bout
de celle-ci, fixez une boucle formée d’une corde Nylon de
0,5mm (zone fusible) qui se fixera dans le crochet de
remorquage de votre EasyGlider PRO comme l’indique la
Fig. 27.
Du côté du Mentor, effectuez une boucle à l’autre extrémité de la
corde et engagez la dans le crochet de remorquage. Placez les
deux modèles un derrière l’autre contre le vent. La corde de
remorquage repose sur la profondeur du Magister. Le
remorqueur commence à rouler et tend la corde, seulement
maintenant il faut mettre plein gaz – l’ensemble prend de la
vitesse – le remorqueur reste au sol – le planeur décolle mais
reste près du sol – ensuite seulement le remorqueur décolle à
son tour. Une montée régulière est impérative (même dans les
virages !). Evitez, lors des premiers remorquages, les passages
au-dessus de vos têtes. Pour décrocher, terminez votre
ascension – placez le remorqueur et le planeur en position
horizontale – réduisez les gaz et décrochez le planeur.
Vol électrique
Avec la version électrique de votre EasyGlider PRO, vous avez
atteint le plus haut niveau d’indépendance. En plaine, vous
pouvez espérer réaliser env. 8 montées en atteignant une altitude
raisonnable avec une charge d’accu. Sur une pente, vous pouvez
également éviter de couler (couler signifiant un atterrissage plus
bas sur le versant si vous ne trouvez pas d’ascendance).
Performances de vol
Que signifie une performance pour les planeurs ?
Le paramètre le plus important est la finesse et l’angle de glisse.
On comprend par finesse le taux de chute par seconde pour l’air
environnant. Celle-ci est déterminée en première ligne par la
charge alaire (poids/surface portante). L’EasyGlider PRO
présente d’excellentes performances à ce niveau, de loin
meilleur que les modèles standards (seulement env. 17g/dm
2
).
De ce fait, ce modèle ne nécessite que peu d’ascendance
(thermiques) pour prendre de l’altitude. A cela se rajoute la vitesse
de vol principalement déterminé par la charge alaire (plus celle-
ci est faible et plus le planeur peut voler lentement). Cela vous
permet également de prendre des virages serrés – c’est un
avantage certain lors de vol thermique (près du sol, celle-ci est
très serrée). De plus, cette vitesse faible permet aux débutants
de mieux maîtriser leur modèle. Celui-ci à plus de temps pour
réfléchir et le modèle ‘’pardonne’’ de petites erreurs de pilotage.
Néanmoins : ‘’la où il y a de la lumière, il y a de l’ombre !’’
L’autre paramètre vital est l’angle de glisse. Il est déterminé en
mesurant la distance parcourue par le modèle en fonction de
son altitude de départ. L’angle de glisse augmente si votre
charge alaire augmente ainsi que la vitesse de vol. Cela est
nécessaire si vous devez voler par vent fort ou si vous devez
effectuer des passages pour réaliser des figures acrobatiques.
Egalement pour le vol thermique vous avez besoin de cet angle
de glisse. Vous aurez sûrement des courants d’air descendants
à traverser pour en trouver des ascendants. Pour augmenter
votre charge alaire, vous aurez besoin de ballast. Celui-ci devra
être placé dans les ailes du modèle. Cet emplacement est idéal
pour votre EasyGlider PRO. C’est le tube en fibre de verre dans
votre aile. Le diamètre intérieur de celui-ci est de 7,8mm. En
temps normal, il est assez compliqué de trouver du ballast de
ce diamètre ou très cher. Mais, par hasard, la tige à fileter que
vous trouvez dans n’importe quel magasin de bricolage a un
diamètre Ø 7,7mm. Dans certain cas vous n’avez besoin que de
la moitié de la tige. Il est à ce moment la nécessaire de caler
celle-ci pour éviter qu’elle ne se déplace (par exemple, enfiler le
ballast des deux côtés pour équilibrer le poids et fixer
l’ensemble).
Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de l’aéromodélisme.
Une assurance est obligatoire. Dans le cas où vous êtes membre
au sein d’un club, vous pouvez y souscrire une assurance qui
vous couvre suffisamment.
Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de recharge
de vos accus. Mettre en œuvre toutes les dispositions de
sécurités nécessaires. Informez-vous sur les nouveautés que
vous trouverez dans notre catalogue général MULTIPLEX. Les
produits ont été testés par de nombreux pilotes chevronnés et
sont constamment améliorés pour eux.
Volez d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des
têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a pas
besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage à d’autres
pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter toujours de telle
manière à éviter tous risques pour vous et les spectateurs, et
dites-vous bien que même avec la meilleure radiocommande
n’empêche pas les perturbations et les bêtises. De même une
longue carrière de pilote sans incidents n’est pas une garantie
pour les prochaines minutes de vol.
Fascination
Le modélisme est de tout temps un passe temps fascinant à
grande valeur. Apprenez à connaître votre EasyGlider PRO, ses
performances et ses caractéristiques confortables et saines
pendant des heures passionnantes dans la nature. Savourez le
résultat que nous procure ce sport dans lequel est marié
technologie, connaissances et savoir-faire personnels seuls
ou avec des amis, et qui nous permette de savourer la nature et
la vie en amis chose que la vie actuelle nous permet de moins
en moins.
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de plaisir
et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH&Co. KG
Responsable Produits et Développement
Klaus Michler
31
A
B
C
D
E
Auftriebskraft X
α
G
F
Grundlagen am Beispiel eines Flugmodells
Basic information relating to model aircraft
Bases du pilotage d’un modèle réduit
ozioni fondamentali
Principios básicos tomando como ejemplo un avión
32
F
Bases du pilotage d’un modèle réduit
Un avion, comme un modèle réduit se pilote avec les gouvernes suivant 3 axes - l’axe vertiical, l’axe longitudinal et l’axe latéral.
Une action sur la commande de profondeur conduit à une modification de la position de vol autour de l’axe latéral. Une action sur
la gouverne de direction conduit à une modification de la position de l’appareil autour de son axe vertical. Si l’on agit sur les
ailerons, l’appareil tourne autour de son axe longitudinal. En fonction des paramètres extérieurs, par ex. des turbulences, qui
peuvent amener le modèle à quitter sa trajectoire, c’est au pilote d’effectuer les manoeuvres nécessaires pour ramener le
modèle dans la direction souhaitée. C’est en jouant au moteur (moteur, hélice) que l’on monte ou que l’on descend. Dans la
plupart des cas, la vitesse de rotation du moteur est réglée par un variateur.
Ce qui est important, c’est qu’en tirant sur la profondeur, le modèle monte, jusqu’à la limite du décrochage. L’angle de montée
dépend donc directement de la motorisation utilisée.
Le profil de l’aile
Le profil de l’aile est un profil creux autour duquel s’écoule l’air.
Les filets d’air qui passent sur le dessus de l’aile parcourent
une distance plus importante que ceux qui passent sur le
dessous. Il en résulte une dépression sur le dessus de l’aile
qui maintient l’appareil en l’air: c’est la portance. Vue A
Le centre de gravité
Comme tout autre appareil, votre modèle, pour avoir de bonnes
caractéristiques en vol, doit être centré correctement. C’est
pourquoi il est indispensable de centré correctement le modèle
avant le premier vol.
Le centre de gravité se mesure toujours en partant du bord
d’attaque de l’aile, le plus près possible du fuselage. Soutenu
à cet endroit par deux doigts ou mieux encore, posé sur la
balance de centrage MPX Réf. 69 3054, le modèle doit être et
se maintenir à l’horizontale. Vue B
Si le centrage correct n’a pas encore été atteint, celui-ci peut
l’être en déplaçant les éléments de rception, notamment l’accu
de propulsion. Si cela ne suffit toujours pas, rajoutez du plomb
soit à l’avant, dans le nez du fuselage ou à l’arrière, en le fixant
correctement. Si le modèle a tendance à basculer sur l’arrière,
rajoutez du plomb à l’avant, si c’est l’inverse, rajoutez du plomb
à l’arrière.
Angle d’incidence
C’est l’angle d’attaque que forme l’aile par rapport au
stabilisateur. En montant avec soin l’aile sur le fuselage (sans
jour) et le stabilisateur, l’angle d’incidence est automatiquement
respecté.
Si ces deux réglages ont été effectués avec minutie (centre de
gravité et angle d’incidence), vous n’aurez aucun problème lors
du premier vol. Vue C
Gouvernes et débattements des gouvernes
Vous ne pourrez obtenir de saines qualités en vol que si les
tringles de comùmande des gouvernes sont bien montées,
sans points durs, et que si les débattements des gouvernes
sont respectés. Les débattements indiqués dans la notice sont
recommandables pour les premiers essais, et nous vous
conseillons de les reprendre tels quels. Vous pourrez toujours
par la suite les adapter à votre style de pilotage.
Eléments de commande sur l’ématteur
Sur l’émetteur, il y a deux manches de commande pour la
commande des servos ce qui permet aux gouvernes de votre
modèle de bouger.
L’attribution des manches de commande se fait selon le mode
A, mais d’autres attributions sont possibles.
Les gouvernes ci-dessous sont commandés avec les
éléments de commande suivants:
Gouverne de direction (gauche/droite) Vue D
Gouverne de profondeur (haut/bas) Vue E
Aileron
(gauche/droite) Vue F
Commande moteur (Marche/Arrêt) Vue G
L’élément de commande du moteur ne doit pas revenir
automatiquement au point neutre. C’est pourquoi c’est élément
de commande est cranté. Comment réglé ce «crantage» est
décrit dans la notice d’utilisation de la radiocommande.
Fuselage
Stabilisateur
Axe longitudinal
Axe vertical
Cône
Verrière
Aile gauche
Gouvernail de
direction
Élévateur
Dérive
Aileron droite
Axe latéral
Aileron gauche
Aile droite
33
Liste des pièces
Kit EasyGlider PRO # 21 4226
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions de montage Papier DIN-A4
2 1 Planche de décoration Film autocollant 350 x 1000mm
3 1 Moitié fuselage gauche mousse Elapor Complet
4 1 Moitié fuselage droit mousse Elapor Complet
5 1 Nez de fuselage planeur mousse EPP Complet
7 1 Verrière mousse Elapor Complet
8 1 Aile gauche mousse Elapor Complet
9 1 Aile droite mousse Elapor Complet
10 1 Cache de clé d’aile gauche mousse Elapor Complet
11 1 Cache de clé d’aile droit mousse Elapor Complet
12 1 Profondeur mousse Elapor Complet
13 1 Dérive mousse Elapor Complet
Petit nécessaire EasyGlider PRO
20 2 Velcro crochets plastique 25x60mm
21 2 Velcro velours plastique 25x60mm
22 2 Crochet pour système Canopy-Lock plastique injecté Complet
23 2 Téton de verrouillage Canopy-Lock plastique injecté Complet
24 4 Guignols à coller plastique injecté Complet
25 4 Corps de fixation des tringles métal Complet Ø6mm
26 4 Rondelle plate métal M2
27 4 Ecrou métal M2
28 4 Vis de blocage 6 pans métal M3x3mm
29 1 Clé 6 pan métal SW 1,5
30 2 Tringlerie pour ailerons embout en Z métal Ø 1x70mm
31 1 Charnière plastique injecté Complet
32 1 Crochet de remorquage / Glider
plastique injecté Complet
33 2 Masselotte acier boulle Ø13mm
34 1 Support moteur plastique injecté Complet
35 1 Poigné pour verrière plastique injecté Complet
36 2 Support de câble plastique injecté Complet
37 2 Renfort de fuselage plastique injecté Complet
Tringlerie EasyGlider PRO
40 1 Clé d’aile tube en fibre de verre Ø 10x8x1000mm
41 1 Tige avec embout en Z pour profondeur métal Ø 0,8 x 875mm
42 1 Tige avec embout en Z pour direction métal Ø 0,8 x 875mm
43 1 Gaine extérieure profondeur plastique Ø 3/2 x 785mm
44 1 Gaine extérieure direction plastique Ø 3/2 x 785mm
45 1 Gaine intérieure profondeur plastique Ø 2/1 x 850mm
46 1 Gaine intérieure direction plastique Ø 2/1 x 850mm
47 1 Tube guide antenne plastique Ø 3/2 x 785mm
—————————————————-
Pièces de rechanges (voir également page 50/51; S.V.P. à commander chez votre revendeur)
Planche de décoration 72 4236
Moitiés de fuselage + tringlerie 22 4150
Verrière 22 4151
Ailes 22 4159
Petit nécessaire 22 4152
Clé d’aile 72 3190
Système Canopy-Lock (fermeture de verrière) 72 5136
Kit d’ailes 22 4160
F
50
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
PRO
# 22 4159
Tragflächen
Wing panels
Ailes
Ali
Alas
# 22 4160
Leitwerkssatz
Tail set
Kit de gouvernes
Piani di coda
Timones
# 22 4152
Kleinteilesatz
Small items set
Petit nécessaire
Minuteria
Piezas pequeñas
# 72 3190
Holmverbinder
Wing joiner
Clé d’aile
Baionetta
Larguero (bayoneta)
51
# 22 4150
Rumpfhälften + Bowdenzüge
Fuselage shells + snakes
Moitié de fuselage + tringlerie
Semigusci fusoliera + bowden
Fuselaje + transmisiones bowden
# 72 4236
Dekorbogen
Decal sheet
Planche de décoration
Decals
Lámina decorativa
# 22 4151
Kabinenhaube
Canopy
Verrière
Capottina
Cabina
# 72 5136
Canopy-Lock
Kabinen-
haubenverschluss
fermeture de verrière
chiusura capottina
Cierre de cabina
Ersatzteile (bitte bei Ihrem Fachhändler bestellen)
Replacement parts (please order from your model shop)
Pièces de rechanges (S.V.P. à ne commander que chez votre revendeur)
Parti di ricambio (da ordinare presso il rivenditore)
Repuestos (por favor, diríjase a su distribuidor)
PRO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

HiTEC 13271 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Le manuel du propriétaire