Baby Lock Aerial Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
Instruction et Guide
de Référence
Modèle
Pour l'Amour de la Couture
Pour enregistrer votre garantie de la machine et recevoir les mises à jour du produit Baby Lock
et les offres, consultez www. babylock.com/profile et pour toutes questions relatives à votre
inscription, visitez votre Revendeur Autorisé Baby Lock
Ligne d’assistance Baby Lock aux Consommateurs :800-313-4110
MMERCE
Please note that the French version of “Intel License Agreement For
Open Source Computer Vision Library” on the right side is just for your
reference, and only the original English version is legally valid.
IMPORTANT:
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING,
INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the
software you agree to this license. If you do not agree to
this license, do not download, install, copy or use the
software.
Intel License Agreement For Open Source
Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party
copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
Redistribution’s of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
Redistribution’s in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
The name of Intel Corporation may not be used to endorse
or promote products derived from this software without
specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and
contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for
any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or
consequential damages (including, but not limited to,
procurement of substitute goods or services; loss of use, data,
or profits; or business interruption) however caused and on any
theory of liability, whether in contract, strict liability, or tort
(including negligence or otherwise) arising in any way out of
the use of this software, even if advised of the possibility of
such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is
preliminary and subject to change at any time, without notice.
Veuillez noter que la version française de « Intel License Agreement For
Open Source Computer Vision Library » ci-après est fournie uniquement à
titre de référence et que seule la version anglaise est juridiquement valable.
IMPORTANT :
LISEZ AVANT DE TÉLÉCHARGER, DE COPIER,
D’INSTALLER OU D’UTILISER.
Le téléchargement, la copie, l’installation ou l’utilisation
du logiciel implique l’acceptation de cette licence. Si
vous n’acceptez pas cette licence, ne téléchargez pas,
n’installez pas, ne copiez pas ni n’utilisez ce logiciel.
Accord de licence Intel pour Open Source
Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, tous droits réservés. Les droits
d’auteurs de tierces parties appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
La redistribution et l’utilisation de sources et formes binaires,
avec ou sans modification, sont autorisées dans la mesure où
les conditions suivantes sont remplies :
La redistribution du code source doit inclure la note
ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
La redistribution sous forme binaire doit reproduire la note
ci-dessus relative aux droits d’auteur, cette liste de
conditions et l’avis de non-responsabilité suivant dans la
documentation et/ou les autres matériaux fournis lors de la
distribution.
Le nom Intel Corporation ne peut en aucun cas être utili
pour signer ou promouvoir des produits dérivés de ce
logiciel sans autorisation écrite préalable.
Ce logiciel est fourni « tel quel » par les détenteurs des droits
d’auteur et les contributeurs, sans aucune garantie de quelque
nature que ce soit, expresse ou implicite, y compris et sans s’y
limiter, les garanties implicites concernant la valeur marchande
et l’adéquation à un usage particulier. En aucun cas Intel ou ses
contributeurs ne peuvent être tenus responsables d’un
quelconque dommage direct, indirect, accessoire, particulier,
exemplaire ou consécutif (y compris, mais sans s’y limiter,
l’acquisition de biens ou services de substitution; la perte de
jouissance, de données ou de bénéfices; ou les pertes
d’exploitation) quelles qu’en soient les causes et quel que soit
le type de responsabilité, contractuelle, sans faute ou fondée
sur un délit civil (y compris par négligence ou pour une autre
cause) résultant d'une manière ou d'une autre de l'utilisation
de ce logiciel, même si mention a été faite de la possibilité de
tels dommages.
Toutes les informations fournies relatives à de futurs produits et projets
Intel sont préliminaires. Elles peuvent être sujettes à modifications à
n’importe quel moment, sans notification préalable.
Secure Digital (SD) Card est une marque déposée ou une marque de commerce de SD Card Association.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et tous les noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
Marques de Commerce
INTRODUCTION
B-1
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER - Pour réduire les risques d’électrocution
1Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis sortez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3Accidents d’origine électrique :
Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas
de
quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon
d'alimentation.
Portez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la portant par une autre pièce, vous
risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-2
5Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
Ne placez aucun objet sur la pédale.
N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
7Cette machine n'est pas un jouet :
Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8Pour une durée de vie prolongée :
Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. La benzène les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, des pieds-de-biche, de l'aiguille ou de toute autre pièce.
9Pour la réparation ou le réglage :
Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dé
pannage à l’arrière du manuel
d'instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre
revendeur Baby Lock local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,crite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires
recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d'interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. Pour
plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.babylock.com
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-3
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d'incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu'elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI,
EN IRLANDE, À malte
ET À CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la
marque , d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
Remettez toujours le couvercle du fusible. ne branchez Jamais la machine lorsque le couvercle du fusible est
ouvert.
Si la prise secteur disponible n’est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur Baby Lock agréé.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-4
Déclaration de conformité du fournisseur de la Commission
Fédérale des Communications (FCC) (pour les États-Unis
uniquement)
C
et appareil est conforme à la section 15 de la réglementation de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux
deux
conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B,
conformément à la section 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipe
ment génère, utilise
et peut émettre de l'énergie de fréquence radio. S'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des
interférences nuisibles avec la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en
rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger l'interférence en appliquant l'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
Responsable: Tacony Corporation
1760 Gilsinn Lane,
Fenton, Missouri 63026 USA
déclare
que le produit
Nom
du
Produit:
Modèle
:
M
achine
à Coudre Baby Lock
BLAE
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
Consultez le dé
taillant ou un technicien expé
rimenté en radio / télévision pour obtenir de l'aide.
Le câble d'interface fourni doit être utilisé afin de garantir le respect des limites applicables aux appareils
numériques de classe B.
Les changements ou modifications non expressément approuvés par Tacony Corporation pourraient
annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement.
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B-5
C
E
Q
U
E
V
O
U
S
P
O
U
V
E
Z
F
A
I
R
E
A
L
A
M
A
C
H
I
N
E
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures
d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 Préparatifs
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et des écrans
Page B-18
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions.
Elle donne des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de
la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la couture de motifs de
points décoratifs et de caractères.
Chapitre 1 Notions élémentaires
de couture
Ap
prenez à préparer les opérations de couture e
t
de
co
u
t
u
r
e simple
Page S-2
Chapitre 2 Points de couture
courants
Programmation pré
a
lable avec plus de
100 po
i
n
t
s
f
r
é
q
ue
m
m
e
nt
utilisé
s
Page S-20
Chapitre 3 Points décoratifs / de
caractères
La variété de points augmente votre créativité
Page S-76
Chapitre 4 Comment créer un travail
de canette(Couture)
Enrouler le fil de poids moyen à
épais sur une canette pour un
aspect tridimensionnel.
Page S-102
E Broderie
Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l’aide de cette machine.
Chapitre 1, « Broderie », pour plus de détails sur la couture de motifs de broderie mémorisés dans la
machine, ainsi que de moti
fs importés. Chapitre 2, « Modification de la broderie », pour plus de détails
sur la modification des motifs de broderie pour une broderie personnalisée.
Chapitre 1 Broderie
Maximum 30 cm × 20 cm (env. 12 × 8 pouces)
pour les
grands motifs de broderie
Page E-2
Chapitre 2 Modification de
broderie
Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs
Page E-56
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 Maintenance et Dépannage
Vous y trouverez des conseils de dépannage ainsi
que d’autres conseils, et y découvrirez comment
garder votre machine en bon état de marche.
Page A-2
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
Chapitre 3 Comment Créer un Travail de Canette (Broderie)
Un fil de poids moyen à épais enroulé sur une canette peut être brodé à un motif en trois dimensions.
Page
E-86
TABLE DES MATIÈRES
B-6
MARQUES DE COMMERCE
INTRODUCTION................................................. 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 1
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE............................................................. 5
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE.............................................................. 9
Machine................................................................................. 9
Section aiguille et pied-de-biche .......................................... 10
Unité de broderie................................................................. 11
Touches de fonctionnement ................................................. 11
Utilisation du plateau........................................................... 12
Accessoires inclus ................................................................ 13
Accessoires fournis dans certains pays ou certaines
régions ................................................................................. 15
Options................................................................................ 15
B Fonct
ionnement de base
Chapitre1 Préparatifs 18
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE........................................................... 19
Réglage initial de votre machine .......................................... 20
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 22
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine .............................................................................. 26
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ....... 34
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation .................... 35
Utilisation de la fonction de guide de couture...................... 36
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ................ 37
ENFILAGE INFÉRIEUR........................................ 38
Bobinage de la canette......................................................... 38
Réglage de la canette ........................................................... 43
Sortie du fil de la canette...................................................... 45
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 46
Enfilage supérieur................................................................. 46
Utilisation du mode aiguille jumelée.................................... 49
Utilisation de fils se déroulant rapidement............................ 51
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE.................. 53
Retrait du pied-de-biche....................................................... 53
Fixation du pied-de-biche .................................................... 53
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni............... 53
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE....................... 55
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU........... 56
À propos de l’aiguille ........................................................... 56
Combinaisons tissu/fil/aiguille .............................................. 57
AVANT DE BRODER .......................................... 58
La broderie étape par étape .................................................. 58
Fixation du pied de broderie « W » ...................................... 59
Utilisation du pied de broderie en option « W+ » avec pointeur
lumineux.............................................................................. 60
Fixation de l'unité de broderie.............................................. 62
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA
MACHINE........................................................... 65
Utilisation d’un support USB ou d’un lecteur de carte de
broderie USB/module d’enregistrement de carte USB* ......... 65
Branchement de la machine sur l’ordinateur ........................ 65
Utilisation d’une souris USB................................................. 66
Utilisation du pied à double entraînement................................ 67
S Couture
Chapitre1 Notions élémentaires de
couture 2
COUTURE............................................................ 3
Couture de points .................................................................. 3
Couture de points de renfort .................................................. 5
Couture de renfort automatique............................................. 5
Couture de lignes courbes ..................................................... 7
Changement du sens de couture............................................ 7
Couture de tissus lourds......................................................... 7
Couture d'une fermeture velcro ............................................. 8
Couture de tissus légers ......................................................... 9
Couture de tissus élastiques ................................................... 9
RÉGLAGES DES POINTS .................................... 10
Réglage de la largeur du point ............................................. 10
Réglage de la longueur du point .......................................... 10
Réglage de « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) »........................ 11
Réglage de la tension du fil.................................................. 12
FONCTIONS UTILES ......................................... 14
Coupure de fil automatique ................................................. 14
Utilisation de la genouillère................................................. 15
Pivotement .......................................................................... 15
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche)............................................ 17
Positionnement aiguille - Disposition des points .................. 18
Verrouillage de l'écran ........................................................ 18
20
Chapitre2 Points de couture courants
SÉLEC
TION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ....................................................... 21
Sélection d’un point............................................................. 21
Enregistrement de vos réglages de points ............................. 22
COUTURE DES POINTS .................................... 24
Points droits......................................................................... 24
Création de pinces............................................................... 28
Création de fronces.............................................................. 29
Couture rabattue.................................................................. 29
Plis ...................................................................................... 30
Points zigzag ....................................................................... 31
Points zigzag élastiques ....................................................... 33
Surfilage .............................................................................. 33
Quilting (courtepointe) ........................................................ 35
Points invisibles................................................................... 45
Appliqué.............................................................................. 48
Points coquille...................................................................... 49
Points feston ........................................................................ 50
Piqué fantaisie ..................................................................... 50
Points smock ....................................................................... 51
Points fagot.......................................................................... 52
Fixation de rubans ou d'élastiques....................................... 52
Points à l'ancienne .............................................................. 53
Boutonnières 1 étape........................................................... 55
Reprisage............................................................................. 58
Points d'arrêt ....................................................................... 59
Couture bouton ................................................................... 61
Œillet .................................................................................. 62
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ..... 63
Fixation d’une fermeture à glissière...................................... 64
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................ 67
TABL
E DES M
ATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
B-7
Chapitre3 Points décoratifs /
de caractères 76
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS................ 77
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points
décoratifs courants............................................................... 78
Caractères............................................................................ 78
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS................... 81
Couture de finitions parfaites ............................................... 81
Couture simple .................................................................... 81
Réglages ............................................................................. 82
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ....... 84
Modification de la taille ....................................................... 86
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm)........................................................... 86
Création d’une image en miroir verticale ............................. 86
Création d’une image en miroir horizontale......................... 86
Couture en continu d'un motif ............................................. 86
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs en
point plumetis)..................................................................... 87
Retour au début du motif ..................................................... 87
Vérification de l'image......................................................... 88
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS .......... 89
Avant la combinaison .......................................................... 89
Combinaison de différents motifs de points.......................... 89
Combinaison de grands et de petits motifs de points ............ 90
Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale ..
91
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ... 91
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm) .......................................... 92
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE........................................................... 94
Précautions relatives aux données de points ........................ 94
Mémorisation de motifs de points dans la machine.............. 95
Enregistrement de motifs de points sur un support USB........ 96
Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur .............. 97
Récupération des motifs de points mémorisés ...................... 98
Rappel à partir d'un support USB......................................... 99
Rappel à partir de l'ordinateur ........................................... 100
Chapitre4
Comment créer un trav
ail
de canette(Couture) 104
E Broderie
Chapitre1 Broderie 2
SÉLECTION DES MOTIFS..................................... 3
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs »
Brother/alphabet floral/motifs de travaux à la canette ............. 4
Sélection des motifs de caractères.......................................... 5
Sélection de motifs d'encadrement ........................................ 7
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie ................... 7
Sélection de motifs à partir d'un support USB/ordinateur ....... 8
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE............. 9
PRÉPARATION DU TISSU.................................. 11
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu 11
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 13
Broderie de
petites pi
èces de
ti
ssus
ou de bords ................... 16
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ............... 17
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU
MOTIF ............................................................... 19
Vérification de l'emplacement du motif................................ 19
Aperçu du motif terminé ...................................................... 20
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE ........... 21
Broderie de finitions parfaites ............................................... 21
Couture de motifs de broderie .............................................. 22
Couture de motifs de broderie avec appliqué ....................... 23
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE.................. 26
Épuisement du fil de la canette............................................. 26
Cassure du fil pendant la couture ......................................... 27
Recommencement depuis le début....................................... 28
Reprise de la broderie après une mise hors tension .............. 28
RÉGLAGES DE BRODERIE ................................. 30
Réglage de la tension du fil .................................................. 30
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ...... 31
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ) ........................... 32
Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT
SAUTÉ)................................................................................. 32
Réglage de la vitesse de broderie.......................................... 33
Modification de l'affichage des couleurs de fils .................... 34
Modification de « Visualisation du cadre à broder »............. 35
RÉVISION DU MOTIF ....................................... 36
Déplacement du motif.......................................................... 36
Alignement du motif et de l’aiguille...................................... 36
Modification de la taille du motif ......................................... 37
Rotation du motif ................................................................. 38
Création d’une image en miroir horizontale ......................... 39
Agrandissement de l’écran de modification .......................... 39
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d'encadrement)................................................ 40
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques....................................................................... 40
Broderie de caractères liés.................................................... 41
Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur).. 43
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE .......................................................... 44
Précautions relatives aux données de broderie ..................... 44
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine........... 45
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB..... 46
Enregistrement de motifs de broderie sur l'ordinateur ........... 47
Récupération des motifs mémorisés...................................... 48
Rappel à partir d'un support USB ......................................... 49
Rappel à partir de l'ordinateur.............................................. 50
APPLICATIONS DE BRODERIE.......................... 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (1).......................................................................... 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (2).......................................................................... 52
Couture de motifs de broderie fractionnés ............................ 53
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE .............105
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE....105
Matériel nécessaire.................................................................105
Enfilage supérieur...................................................................106
Préparation du fil de la canette...............................................107
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(COUTURE).......................................................... 111
Positionnement du tissu et couture .........................................111
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette ...... 113
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL .................... 114
DÉPANNAGE...................................................... 115
TABLE DES MATIÈRES
B-8
Modification de la couleur des fils........................................ 67
Création d'un tableau de fils personnels
......
......................... 68
Conception de motifs répétés ............................................... 72
Broderie d’un motif de façon répétée ................................... 76
Duplication d'un motif......................................................... 78
Après la modification ........................................................... 79
COMBINAISON DE MOTIFS.............................. 80
Modification de motifs combinés ......................................... 80
Couture de motifs combinés................................................. 83
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
........... 84
Broderie ininterrompue (monochrome
-
une seule couleur).. 84
Faufilage de broderie............................................................ 84
UTILISATION DE LA FONCTION DE
MÉMOIRE........................................................... 85
A Annexe
Chapitre3 Création d’un travail à la
canette (Broderie)
86
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE .............87
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE... 87
Matériel nécessaire................................................................87
Enfilage supérieur..................................................................88
Préparation du fil de la canette..............................................88
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE..........92
Sélection du motif ................................................................ 92
Début de la broderie ............................................................ 92
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL .................... 96
DÉPANNAGE...................................................... 97
Chapitre1 Maintenance et dépannage
2
ENTRETIEN ET MAINTENANCE .........................3
Re
strictions en matière d’application d’huile ........................
3
Précautions concernant le rangement de la machine ............ 3
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ............................... 3
Nettoyage du capot de la machine ....................................... 3
Nettoyage du boîtie
r de la canette........................................ 3
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de
canette ................................................................................. 5
À propos du message de maintenance.................................. 5
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN....................................... 6
Réglage de la luminosité de l’écran ..................................6
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ..............6
DÉPANNAGE...................................................... 7
Dépannage de problèmes fréquents ....................................7
Fil supérieur tendu ............................................................... 7
Fil emmêlé sur l’envers du tissu............................................8
Tension de fil incorrecte.......................................................10
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ....11
Liste des symptômes.............................................................14
MESSAGES D’ERREUR........................................ 18
SPÉCIFICATIONS ............................................... 20
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE........................................................... 21
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB......... 21
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ............ 22
INDEX ................................................................ 23
Chapitre2 Modification de broderie 56
EXPLICATION DES FONCTIONS....................... 57
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER............. 58
Sélection de
motifs de broderie/motifs « exclusifs » Baby Lock/
alphabet floral/cadre/motifs de travaux à la canette .............. 59
Sélection des motifs de caractères alphabétiques.................. 59
MODIFICATION DES MOTIFS .......................... 61
Déplacement du motif.......................................................... 63
Rotation du motif ................................................................. 63
Modification de la taille du motif ......................................... 63
Suppression du motif............................................................ 63
Affichage des motifs sur l’écran agrandi à 200 % ................. 63
Modification de la configuration des motifs de caractères .... 64
Modification de l’espacement des caractères........................ 64
Réduction de l'espacement des caractères............................ 65
Scission de motifs de caractères combinés ........................... 65
Modification de la couleur de chaque caractère alphabétique
d'un motif ............................................................................ 66
Broderie de caractères liés.................................................... 67
Sélection d'une couleur dans le tableau de fils personnels...71
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-9
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction.
Avant d'utiliser l
a machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
Vue avant
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (PageB-38)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (PageB-38)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (PageB-46)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place. (PageB-46)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (PageB-38, B-49)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
(PageB-38)
h Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (PageB-22)
i Haut-parleur
j Genouillère
La genouillère permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche.
(PageS-15)
k Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (PageS-15)
l Touches de fonctionnement (7 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre. (PageB-11)
m Plateau et compartiment d'accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment
des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de
tissu cylindriques, retirez le plateau. (PageB-12)
n Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. (PageB-48)
o Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (PageB-46)
Vue latérale droite/arrière
a Connecteur du pied-de-biche en option
Connectez le pied à double entraînement ou le pied de
broderie avec pointeur lumineux. (PageB-60, B-67)
b Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
c Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (PageB-53)
d Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
e Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l'interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension. (PageB-19)
f Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine.
(PageS-4)
g Connecteur de cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la
machine. (PageB-19)
h Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine.
(PageS-4)
i Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le port USB. (PageB-65,
S-97, E-47)
j Port USB pour souris / support (USB 2.0)
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci sur le port USB. (PageB-65, S-96, E-46)
Connectez la souris USB pour l’utiliser. (PageB-66)
k Volant
Tournez le volant vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever ou abaisser l'aiguille. Vous devez toujours
faire tourner le volant vers l'avant de la machine.
NOMS ET FONTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-10
Section Aig
uille et Pied-de-biche
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour
boutonnières en une seule étape pour réaliser des
boutonnières. (PageS-55)
b Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (PageB-53, B-59)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche.
(PageB-53)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (PageB-53)
e Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (PageB-43, S-32)
g Capot de la plaque de l'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier.
(PageS-26, E-22)
h Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille. (PageS-26)
i Guide-fil de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l'aiguille. (PageB-46)
j Vis du support de l'aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l'aiguille en
place. (PageB-53)
Mesures sur la plaque d'aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot
de la plaque de l'aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à
canette servent de référence aux motifs avec
aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque
d'aiguille et du couvercle de plaque d'aiguille
servent de référence aux points avec aiguille à
gauche.
a Pour les points avec aiguille au milieu
b Pour les points avec aiguille à gauche
c Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <pouce>
d Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <cm>
e Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <pouces>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque
d'aiguille <pouce>
a
b
c
d
e
f
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-11
Unité de broderie
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez. (PageB-62)
b
Bouton de dégagement (situé sous l'unité de broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l'unité de
broderie. (PageB-62)
c Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant
pour le maintenir en place. (PageE-17)
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie. (PageE-17)
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion lorsque vous fixez l'unité de broderie. (PageB-62)
Touches de fonctionnement
a Touche « Démarrer/arrêt »
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l'aide de la commande de vitesse
de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur
cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la
machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
b Touche « Inverse »
Pour les motifs de points droits, zigzag et zigzag élastiques
nécessitant des points inverses, la machine coudra des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez la touche
« Inverse » enfoncée. Les points sont cousus dans le sens inverse.
Pour d'autres points, cette touche permet de coudre des points
de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque
vous appuyez sur cette touche, la machine coud 3 points au
même endroit et s’arrête automatiquement. (voir la page S-5)
c Touche « Point de renfort »
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs / de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que
par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche s’allume
pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (voir la page S-5)
d Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l'aiguille. Cette touche permet
d'abaisser ou de relever l'aiguille pour coudre un point unique.
e Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
f Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
g Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites
glisser le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite.
Faites-le glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre
à vitesse réduite.
h Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d'enfiler automatiquement l'aiguille.
ATTENTION
Avant d’insérer ou de supprimer l’unité de
broderie, mettez la machine hors tension.
Une fois le cadre de broderie placé dans s
on
support, veillez à ce que le levier de sécuri
soit correctement abaissé.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train de coudre.
Rouge : La machine ne peut pas coudre.
ATTENTION
N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L'aiguille risquerait de se
casser et les fils de s'emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-12
Utilisa
tion du Plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
Vous trouverez un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche dans le compartiment des
accessoires du plateau.
a Espace de rangement du plateau
b Espace de rangement de pied-de-biche du
plateau
c Tiroir de rangement du pied-de-biche
Il existe également des espaces de rangement
pour les pieds-de-biche en option.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-13
Accessoires Inclus
12345 67
8 9 1011121314
15 16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38
39 40 41 42 43 44 45 46
47 48 49 50 51 52 53 54
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14:
Aiguille à pointe bille (dorée)
aiguille 2.0/11
2 aiguilles
75/ 11:
Aiguille à pointe
bille pour broderie
HAX130EBBR
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-14
*1 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 a
i
g
u
i
lles 90/14 : aiguille à pointe bille (d
o
rée)
*
2 Aiguille 2,0/11
*
3 2 aiguilles 75/11 :
a
i
guille à pointe bille pour broderie
H
A
X1
30E
BB
R
Nom de la pièce
Code de la pièce
1Pied zigzag «J» (sur la
machine)
XF3022-001
2 Pied pour monogrammes
«N»
X53840-351
3 Pied pour faufilage « G » XC3098-051
4 Pied pour fermetures à
glissière « I »
X59370-051
5 Pied pour boutonnières « A » X57789-251
6 Pied pour point invisible « R » X56409-051
7 Pied pour boutons « M » 130489-001
8
Pied pour couture droite
9
Pied pour quilting (courtepointe)
ouvert en mouvement libre « O »
10
XF3613-001
11
Vis (petite)
XA4813-051
12
Jeu d'aiguilles
*1
X58358-051
13
Aiguille jumelée
*2
14
Jeu d'aiguilles à pointe
boule
*3
XD0705-051
15
Ca
nette ×
10 (l'une se trouve
(
sur
la
machine).
16
17
18
Brosse
de nettoyage
X59476-051
19
Perce œillet
XZ5051-001
20
Tournevis (petit)
X55468-051
21
Tournevis (grand)
XC4237-021
22
Tournevis en forme de disque
XC1074-051
23
Porte-bobine vertical
XC8619-052
24
Couvercle de bobine (petit)
130013-154
25
Couvercle de bobine (moyen)
× 2
(l'un se trouve sur la
machine).
X55260-153
26
Couvercle de bobine (grand)
130012-054
27
Couvercle de bobine (spécial) XA5752-121
28
29
Feutre de bobine (sur la
machine)
X57045-051
30
Filet de bobine × 2
XA5523-050
31
Capot de la plaque de
l’aiguille pour broderie
XE5131-001
32
Stylet (stylus) XA9940-051
33
Genouillère
XA6941-052
34
Câble USB XD0745-051
35
Logement de canette
alternatif
(aucune couleur sur la
vis)
XC8167-551
36
39
Capot du compartiment à
canette avec guide-cordon
(avec un trou unique)
XE8991-101
38
Capot du compartiment à
canette (avec repère)
XF0750-101
XC8816-051
40
Pédale
41
Jeu de cadre de broderie
(très grand)
H 30 cm × L 20 cm
(H 12 pouces × L 8 pouces)
42
Fil de canette à broder
43
Cordon d'alimentation
44
45
Craie
XE8568-001
46
Housse
47
Sac d'accessoires XC4487-021
48
Manuel d’instructions et
Guide de Référence
XH4323-001
49
Guide de référence rapide
XH4324-001
Mémo
Utilisez toujours les accessoires
recommand
és pour cette machine.
Les accessoires inclus peu
vent varier selon le
pays ou la région
Nom de la pièce
Code de la pièce
Pied à broder à mi-tige
Pied 1/4" avec guide
XD826-051
Adaptateur
XF4873-001
XF4012-001
XC6800-251
X59296-151
X52800-150
Découd vite
XF4967-001
Ciseaux
XF2052-001
Boitier de canette standard
(marquage vert sur la vis)
(sur la machine)
XE5342-101
37
Goupille centrale et feuillet
d'instruction
XF5048-001
Boitier de canette (gris,
pour travail à la canette
XE8298-001
Plaque aiguille pour point droit
XF3076-001
Couvre canette
XE8992-101
Jeu de cadre de broderie (grand)
H 18 cm × L 13 cm
(H 7 pouces × L 5 pouces)
EF75 encadrement
EF79 Gabarit
EF92 encadrement
EF94 Gabarit
BBT-W
Stabilisant
X81176-001
XC6052-051
50
51
XF4694-001
52
53
54
Pédale : Modèle T
Cette pédale peut être utilisée sur la machine
Modèle BLAE
NOMS ET FONCTION DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-15
Options
Les éléments suivants sont disponibles en tant qu’accessoires optionnels à acheter séparément auprès de votre
revendeur agréé Baby Lock.
12345678
9 10111213141516
17 18 19 20 21 22
No.
Nom de la Pièce Code de la Pièce
1
Pédale multifonction
BLMA-MFC
2
Cadre de broderie carré H
15 cm x L 15 cm (H 6
pouces x L 6 pouces)
BLMA-150
3
Pied de broderie « W+ » avec
pointeur lumineux DEL
BLTY-EF
4
Pied à double entraînement
BLTY-DDF
5
Cadre de broderie de bordure
H 30 cm x L 10 cm
(H 12 pouces x L 4 pouces)
BLMA-CBH
6
10 support pour porte-bobines
BLMA-TS
7
Support pour grandes bobines
BLMA-STS
8 BLMA-ET
9
Jeu de cadre de broderie
(petit) H 2 cm × L 6 cm
(H 1 pouce × L 2-1/2 pouces)
EF73: Encadrement
EF77: Gabarit
10
Jeu de cadre de broderie
(moyen)
H 100 mm × L 100 mm (H 4
pouce × L 4 pouces)
EF74: Encadrement
EF78: Gabarit
11
Jeu de cadre de brodeie
H 180 mm × L 100 mm (H 7
pouces × L 4 pouces)
BLSO-BF
12
Jeu de cadre de broderie H 20
cm × L 20 cm
(H 8pouces × L 8pouces)
EF91: Encadrement
EF93: Gabarit
13
Guide de couture
BLG-SG
14
Pied à double entraînement
FA12
15
Pied pour couteau raseur
BLG-SCF
16
Pied Courtepointe mouvement
libre « C »
XF4737-001
17
Pied pour Courtepointe en écho
mouvement libre « E »
XE0766-001
18
Pied Courtepointe mouvement
libre
ESG-TP
19
Accessoire de couture circulaire
BL-CSA
20
Pied pour surpiqûres
ESG-EJF
21
Souris USB
XE4904-101
22
Bout ouvert pour le pied à
double entraînement
BLTY-OTDF
Mémo
Remarque
Le
s cartes
de
broderie
achetées à l’étranger ne
marcheront pas nécessairement avec votre
machine.
No.
Nom de la Pièce Code de la Pièce
Table extension
Toutes les spécifications sont correctes à la date
d'impression de ce document. Certaines
spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.
Consultez votre revendeur Baby Lock agréé le plus
proche pour une liste complète des accessoires en
option et des cartes de broderie disponibles pour
votre machine.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
B-16
Fonctionnement
de base
Elle donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 Préparatifs............................................................B-18
Chapitre 1
BFonctionnement de base
Préparatifs
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE................................................................19
Réglage initial de votre machine...............................................20
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES ACL.......................
22
Écran d’accueil......................................................................... 22
Écran de points de couture courants........................................ 23
Fonction des touches ............................................................... 24
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .....26
Sélection du « Mode Eco » ou « Mode de prise en charge de
l’arrêt » .................................................................................... 30
Modification de la forme du curseur en cas d’utilisation d’une
souris USB................................................................................ 30
Sélection de l’affichage de l’écran initial.................................. 30
Sélection de la langue d’affichage............................................ 31
Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de
broderie ................................................................................... 31
Spécification de la taille des onglets de motif .......................... 32
Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un
support USB............................................................................. 33
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ...........34
Utilisation de la fonction de guide d’utilisation ........................35
Utilisation de la fonction de guide de couture ..........................36
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ....................37
ENFILAGE INFÉRIEUR .............................................38
Bobinage de la canette..............................................................38
Utilisation du porte-bobine supplémentaire............................. 38
Utilisation du porte-bobine...................................................... 41
Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de
canette..................................................................................... 42
Réglage de la canette ................................................................43
Sortie du fil de la canette..........................................................45
ENFILAGE SUPÉRIEUR.............................................46
Enfilage supérieur .....................................................................46
Utilisation du mode aiguille jumelée .......................................49
Utilisation de fils se déroulant rapidement ...............................51
Utilisation du filet de la bobine................................................ 51
Utilisation du porte-bobine vertical ......................................... 52
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE....................... 53
Retrait du pied-de-biche ...........................................................53
Fixation du pied-de-biche .........................................................53
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni...................53
Fixation du pied à double entraînement................................... 54
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE............................55
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU ................56
À propos de l’aiguille ................................................................56
Combinaisons tissu/fil/aiguille ..................................................57
AVANT DE BRODER................................................58
La broderie étape par étape .....................................................58
Fixation du pied de broderie « W »...........................................59
Utilisation du pied de broderie en option « W+ » avec pointeur
lumineux...................................................................................60
Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux.................................................................................. 60
Vérification du point de chute de l’aiguille à l’aide du pied de
broderie « W+ » avec pointeur lumineux .................................61
Réglage du pointeur lumineux ..................................................61
Réglage de la luminosité du pointeur lumineux ........................62
Fixation de l'unité de broderie ................................................. 62
À propos de l’unité de broderie ................................................62
Retrait de l’unité de broderie ...................................................63
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT
DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE......................... 65
Utilisation d’un support USB ou d’un lecteur de carte de broderie
USB/module d’enregistrement de carte USB* .......................... 65
Branchement de la machine sur l’ordinateur ........................... 65
Utilisation d’une souris USB..................................................... 66
Sélection d’une touche .............................................................66
Changement de pages...............................................................66
Utilisation du pied à double entraînement en option............... 67
Fixation du pied à double entraînement ...................................67
Fixation/retrait du pied.............................................................67
Utilisation du levier de réglage du pied à double entraînement68
Réglage de l’intensité d’entraînement du tissu du pied à double
entraînement ............................................................................68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310

Baby Lock Aerial Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi