Desa GK30 Manuel utilisateur

Catégorie
Les serveurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

APPAREILS DE CHAUFFAGE
INDIVIDUELS À AIR FORCÉ
IMPORTANT: Veiller à lire et comprendre ce manuel avant de monter, mettre en marche ou
effectuer l’entretien de cet appareil. Une mauvaise utilisation de cet appareil pourrait causer
des blessures graves. Conserver ce manuel pour s’y reporter plus tard.
Production de la chaleur: 20 et 30 KW
Modèles: GK20 et GK30
TABLE DES MARIÈRES
NOTES SUR LA SÉCURITÉ....................................................... 2
NOMENCLATURE DES PIÈCES................................................ 3
DÉBALLAGE............................................................................... 3
MONTAGE .................................................................................. 3
CARBURANTS ........................................................................... 4
VENTILATION............................................................................. 4
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT........................................ 4
FONCTIONNEMENT .................................................................. 5
ENTREPOSAGE, TRANSPORT OU EXPÉDITION ................... 5
TABLEAU D’ENTRETIEN PRÉVENTIF ...................................... 6
DÉPANNAGE.............................................................................. 6
PROCÉDURES D’ENTRETIEN .................................................. 8
SPÉCIFICATIONS .................................................................... 15
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ...................................................... 15
ACCESSOIRES ........................................................................ 15
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES .................................. 16
ROUES ET GUIDONS .............................................................. 20
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE ........................... 21
108954
2
NOTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
IMPORTANT: Veiller à lire ce manuel d’utilisation
attentivement et complètement avant de tenter de
monter, de faire fonctionner ou d’effectuer l’entretien
de cet appareil. Une mauvaise utilisation de cet appareil
de chauffage peut causer des blessures graves voire
la mort par brûlures, incendie, explosion, électrocution
et intoxication par l’oxyde de carbone.
DANGER: L’intoxication par l’oxyde de carbone
peut entraîner la mort!
Intoxication par l’oxyde de carbone: Les premiers signes d’intoxi-
cation par l’oxyde de carbone ressemblent à ceux de la grippe: maux
de tête, vertiges ou nausée. Si l’on ressent ces symptômes, il se peut que
l’appareil de chauffage ne fonctionne pas correctement. Aller immé-
diatement respirer de l’air frais! Faire réparer l’appareil de chauf-
fage. Certaines personnes sont plus susceptibles que d’autres aux
effets de l’oxyde de carbone, par exemple les femmes enceintes, les
personnes souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires, d’ané-
mie, celles sous l’effet de l’alcool ou celles se trouvant à haute altitude.
Veiller à lire et comprendre tous les avertissements. Conserver ce
manuel pour s’y reporter plus tard. C’est un guide pour l’utilisation
correcte et sans danger de cet appareil de chauffage.
Ne se servir que de kérosène ou de fioul n˚1 pour éviter les ris-
ques d’incendie ou d’explosion. Ne jamais utiliser d’essence,
de naphte, de diluants à peinture, d’alcool ou d’autres combusti-
bles hautement inflammables.
Alimentation en carburant
a) Les employés chargés de refaire le plein doivent être quali-
fiés et doivent bien connaître les instructions du fabricant et
la réglementation applicable concernant l’alimentation sûre
en carburant des appareils de chauffage.
b) Seul le type de carburant précisé sur la plaque signalétique
de l’appareil de chauffage doit être utilisé.
c) Avant de refaire le plein, il faut s’assurer que toutes les flam-
mes, y compris la veilleuse, le cas échéant, sont éteintes et
que l’appareil de chauffage a refroidi.
d) Durant l’alimentation en carburant, il importe d’inspecter tou-
tes les conduites de carburant et tous les raccords de con-
duite de carburant pour y relever d’éventuelles fuites. Toutes
les fuites doivent être corrigées avant de remettre l’appareil
de chauffage en service.
e) On ne doit jamais stocker plus d’un jour d’approvisionnement
en carburant pour l’appareil de chauffage à l’intérieur d’un
bâtiment, à proximité de l’appareil de chauffage. Le carburant
en vrac doit être stocké à l’extérieur de la structure.
f) Tout le carburant doit être stocké à une distance d’au moins
762 cm (25 pi) des appareils de chauffage, chalumeaux, ma-
tériel de soudage et sources similaires d’inflammation (ex-
ception faite du réservoir de carburant faisant partie intégrante
de l’appareil de chauffage).
g) Le carburant doit, autant que possible, être stocké là où les
pénétrations du plancher ne permettent pas que le carburant
s’égoutte sur un feu situé plus bas ou soit allumé par ce feu.
h) Le carburant doit être stocké conformément à toutes les ré-
glementations applicables.
Ne jamais se servir de l’appareil dans des endroits contenant des
vapeurs d’essence, de diluant à peinture ou d’autres vapeurs
hautement inflammables.
Se conformer à tous les règlements et codes locaux lors de
l’utilisation de l’appareil.
Les appareils de chauffage utilisés à proximité de bâches, de toiles
ou de matériaux similaires d’enceinte doivent être placés à une dis-
tance sûre de ces matériaux. La distance sûre minimale recomman-
dée est de 304,8 cm (10 pi). Il est également recommandé que ces
matériaux d’enceinte soient de nature ignifuge. Ces matériaux d’en-
ceinte doivent être fixés solidement pour les empêcher de s’enflam-
mer ou de renverser l’appareil de chauffage sous l’action du vent.
Ne le faire fonctionner que dans des endroits bien aérés. Assu-
rer au moins 2800 cm
2
(3 pi
2
) d’air frais extérieur pour chaque
30 KW (100 000 BTU Hr) de rendement nominal.
Ne le faire fonctionner que dans des endroits sans vapeurs in-
flammables et sans poussière.
Ne le brancher que sur du courant des tension et fréquence spé-
cifiées sur la plaque signalétique.
Ne se servir que d’une rallonge à trois fils avec mise à la terre.
La Distance minimale entre l’appareil et tout matériau combustible:
Sortie : 250 cm (8 pi) Côtés, dessus et arrière: 125 cm (4 pi)
Placer l’appareil de chauffage sur une surface stable et horizon-
tale lorsqu’il est chaud ou en marche pour éviter de provoquer
un incendie.
Lors du déplacement ou du remisage de l’appareil, le maintenir
horizontal pour éviter de renverser du carburant.
Maintenir enfants et animaux éloignés de l’appareil de chauffage.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas.
S’il est muni d’un thermostat, l’appareil peut se mettre en mar-
che à n’importe quel moment.
Ne jamais utiliser l’appareil dans les salles de séjour ou dans les
chambres à coucher.
Ne jamais bloquer l’entrée d’air (arrière) ou la sortie d’air (avant)
de l’appareil.
Ne jamais déplacer, manipuler, faire le plein ou effectuer l’en-
tretien d’un appareil chaud, en marche ou branché.
Ne jamais monter de canalisation de distribution d’air à l’avant
ou à l’arrière de l’appareil.
NOTES SUR LA SÉCURITÉ
108954
3
3
NOMENCLATURE DES PIÈCES
Poignée
Grille de protection
du ventilateur
Cache-filtre
Bouchon du
réservoir de
carburant
Cordon
électrique
Panneau
latéral
Réservoir de
carburant
Boîtier
Sortie dair
chaud
Couvercle
Lumière de
ON/OFF
Figure 1 - Modèle GK20
Figure 2 - Modèle GK30
Sortie dair chaud
Boîtier
Bouchon
du réservoir
de carburant
Réservoir
de carburant
Cordon
électrique
Grille de
protection du
ventilateur
Couvercle
Panneau
latéral
Lumière
de ON/
OFF
DÉBALLAGE
1. Retirer tous les emballages de protection utilisés pour le
transport.
2. Retirer tous les éléments contenus dans la boîte.
3. Vérifier s’ils ont été endommagés pendant le transport. Si l’ap-
pareil est endommagé, avertir au plus tôt le concessionnaire
qui l’a vendu.
MONTAGE
(POUR MODÈLE GK30)
Ces modèles sont livrés avec des roues et des guidons. Ces derniers
et leur boulonnerie de montage se trouvent dans la boîte d’expédition.
Outils Nécessaires
Tournevis cruciforme de taille moyenne
Clé plate ou à molette de 3/8 po
Marteau
1. Faire passer l’essieu dans le berceau. Installer les roues sur
l’essieu.
IMPORTANT:
Installer les roues avec le côté allongé du moyeu
tourné vers le berceau (voir figure 3).
2. Placer les écrous borgnes sur les extrémités de l’essieu. Taper
légèrement dessus avec le marteau pour les mettre en place.
3. Placer l’appareil de chauffage sur le berceau. S’assurer que le
côté entrée d’air (arrière) de l’appareil se trouve au-dessus des
roues. Aligner les trous du rebord du réservoir de carburant
avec les trous du berceau.
4. Placer les guidons avant et arrière sur le rebord du réservoir de
carburant. Faire passer les vis à travers les guidons, le rebord
du réservoir et le berceau. Ceci fait, serrer à la main un écrou
sur chaque vis.
5. Une fois toutes les vis en place, serrer fermement les écrous.
Écrou
borgne
Guidon
avant
Guidon
arrière
Entrée
dair
Sortie dair
chaud
Vis
Rebord du
réservoir de
carburant
Berceau
Roue
Écrou
Essieu
Moyeu
allongé
Figure 3 - Montage des roues et des guidons, Modèle GK30
NOMENCLATURE DES PIÈCES
DÉBALLAGE
MONTAGE
108954
4
CARBURANTS
AVERTISSEMENT: Ne se servir que de kérosène
ou de fioul n˚1 pour éviter les risques d’incendie ou
d’explosion. Ne jamais utiliser d’essence, de naphte,
de diluants à peinture, d’alcool ou d’autres combus-
tibles hautement inflammables.
Ne pas se servir de carburants lourds tels que le fioul n˚2 ou le carburant
diesel n˚2. L’utilisation de carburants lourds peut donner lieu:
au colmatage du filtre à carburant et du gicleur
au besoin d’ajouter au carburant des produits antigel non toxi-
ques durant les périodes de grand froid.
IMPORTANT:
Se servir d’un bidon utilisé EXCLUSIVEMENT
pour du KÉROSÈNE. S’assurer que le récipient de stockage est
propre. Les matières étrangères telles que la rouille, la poussière ou
l’eau provoquent l’arrêt de l’appareil par le détecteur d’extinction
de flamme. En outre, elles peuvent exiger un nettoyage plus fré-
quent du circuit d’alimentation en carburant.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Circuit d’alimentation en carburant: La pompe à air force l’air
dans la conduite d’air. L’air passe ensuite par le gicleur du brûleur.
La dépression causée par l’air fait monter le carburant du réservoir.
Un fin nuage de carburant est vaporisé dans la chambre de combus-
tion.
Circuit d’air: Le moteur fait tourner le ventilateur. Celui-ci pousse
l’air dans et autour de la chambre de combustion. Cet air est chauffé
et produit un jet d’air chaud non pollué.
Dispositif d’allumage: La commande d’allumage envoie le cou-
rant à l’allumeur. Celui-ci enflamme le mélange combustible/air
dans la chambre de combustion.
Détecteur d’extinction de flamme: Ce dispositif arrête l’appareil
de chauffage si la flamme s’éteint.
Figure 4 - Coupe, fonctionnement
VENTILATION
AVERTISSEMENT: Respecter les règles minimales
de ventilation en air frais extérieur. Sans ventilation
adéquate en air frais extérieur, il y a risque
dintoxication par loxyde de carbone. Sassurer que
ces règles sont bien suivies avant de faire fonctionner
lappareil de chauffage.
Assurer l’entrée d’air frais extérieur par une ouverture d’au moins
2800 cm
2
(3 pi
2
) pour chaque 30 KW (100 000 Btu/Hr) de rendement
nominal. Prévoir davantage d’air frais si plusieurs appareils sont
utilisés.
Filtre à air
d’entrée
Moteur
Conduite
d’air vers
brûleur
Entrée
d’air frais
Sortie
d’air
chaud
non
pollué
Chambre de
combustion
Allumeur
Pompe à air
Filtre à
carburant
Allumeur
électronique
Air de combus-
tion et de
chauffage
Air de
combustion
Carburant
Ventilateur
GicleurRéservoir
de carburant
Filtre à
air de
sortie
CARBURANTS
VENTILATION
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
108954
5
5
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: Veiller à revoir et à bien
comprendre les avertissements qui se trouvent dans
la section Notes sur la sécurité”. Cela est nécessaire
pour faire fonctionner cet appareil en toute sécurité.
Respecter tous les règlements locaux lors de
lutilisation de cet appareil.
MISE EN MARCHE DE LAPPAREIL
1. Suivre les instructions concernant la ventilation et la sécurité.
2. Faire le plein du réservoir avec du kérosène ou du fioul n˚1.
3. Remettre le bouchon du réservoir.
4. Brancher le cordon électrique de l’appareil dans une prise stan-
dard de 230 Volt et 50 Hz avec prise de terre. Se servir d’une
rallonge si nécessaire. N’utiliser qu’une rallonge à trois fils
avec mise à la terre.
CONDITIONS REQUISES POUR LES
RALLONGES ÉLECTRIQUES
Pour des longueurs atteignant 30,5 m (100 pi), rallonge de calibre
1,0 mm
2
(16 AWG)
De 30,6 à 61 m (101 à 200 pi), rallonge de calibre 1,5 mm
2
(14 AWG)
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position de MARCHE
(|) et l’appareil doit se mettre en marche dans les 5 secondes.Si le
commutateur de ON/OFF ne s’allume pas ou si le radiateur ne se met
pas en marche, voir Dépistage de défaut (pages 6 et 7).
POUR ARRÊTER LAPPAREIL DE
CHAUFFAGE
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position d’ARRÊT (O).
POUR REMETTRE LAPPAREIL EN MARCHE
1. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT en position d’ARRÊT
(0) et attendre 10 secondes (2 minutes si l’appareil a fonctionné).
2. Répéter les opérations indiquées sous la rubrique Mise en mar-
che de L’appareil.
Figure 5 - Interrupteur MAR-
CHE/ARRÊT, Modèle GK20
Figure 6 - Interrupteur MAR-
CHE/ARRÊT, Modèle GK30
|
O
Lumière de
ON/OFF
|
O
Lumière de
ON/OFF
ENTREPOSAGE, TRANSPORT
OU EXPÉDITION
Remarque:
les sociétés de transport exigent que les réservoirs de
combustible soient vides pour l’expédition.
1. Vidanger le réservoir de combustible.
Remarque:
certains modèles sont équipés d’un bouchon de
vidange au-dessous du réservoir. Le cas échéant, le retirer pour
vidanger le réservoir. Si l’appareil de chauffage n’en est pas
équipé, vidanger le réservoir par l’orifice de remplissage. Veiller
à vider complètement le réservoir.
2. Le cas échéant, replacer le bouchon de vidange.
3. Si le vieux carburant contient des impuretés, ajouter 1 ou 2
litres de kérosène propre, remuer et vidanger à nouveau afin
d’éviter que l’accumulation d’impuretés n’obstrue les filtres
lors d’un futur usage.
4. Remettre le bouchon de vidange ou de remplissage. Mettre le
vieux carburant sale au rebut selon une méthode appropriée.
Se renseigner auprès d’une station-service locale qui recycle
l’huile.
5. Entreposer l’appareil de chauffage dans un endroit sec, à l’abri
de la poussière et des vapeurs corrosives.
IMPORTANT:
ne pas entreposer le kérosène pour la durée de l’été
en vue de l’utiliser la saison suivante. L’usage de combustible
défraîchi pourrait endommager l’appareil de chauffage.
FONCTIONNEMENT
ENTREPOSAGE, TRANSPORT OU EXPÉDITION
108954
6
TABLEAU DENTRETIEN
PRÉVENTIF
Opération
Voir Entreposage, Transport ou Expédition,
page 5
Voir Filtres de sortie d’air, d’entrée d’air et à
peluche, page 10
Voir Filtres de sortie d’air, d’entrée d’air et à
peluche, page 10
Voir Filtre à carburant, page 8
Voir Ventilateur, page 13
AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer lentretien
de lappareil de chauffage sil est branché, en marche
ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou
l’électrocution.
Élément
Réservoir de carburant
Filtres de sortie d’air et à peluche
Filtre d’entrée d’air
Filtre à carburant
Allumeur
Pales du ventilateur
Moteur
Périodicité
Rincer toutes les 150 à 200 heures de
fonctionnement ou selon le besoin
Remplacer toutes les 500 heures de
fonctionnement ou une fois par an
Le laver à l’eau savonneuse et le sécher
toutes les 500 heures de fonctionnement ou
selon le besoin
Le nettoyer deux fois par période de chauffage
ou selon le besoin
Aucun entretien requis
Les nettoyer chaque saison ou selon le besoin
Aucun entretien nécessaire. Lubrification
permanente
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer lentretien
de lappareil de chauffage sil est branché, en marche
ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou
l’électrocution.
REMÈDE
1. Vérifier tous les branchements électri-
ques. Voir Schéma électrique, page 15
2. Si le ventilateur tourne avec difficulté,
voir Rotor de la pompe, page 12
3. Remplacer la commande d’allumage
4. Remplacer le moteur
ANOMALIE OBSERVÉE
Le moteur ne démarre pas dans les cinq
secondes après le branchement de l’appareil
de chauffage (Lumière ON/OFF demeure
allumée)
CAUSE PROBABLE
1. Mauvaise connexion électrique entre le
moteur et la commande d’allumage ou
entre la commande d’allumage et le cor-
don électrique
2. Grippage du rotor de la pompe
3. Commande d’allumage défectueuse
4. Moteur défectueux
AVERTISSEMENT: Haute tension!
ATTENTION:
Le réglage d’allumage à été construit avec une pro-
tection intégrée contre les surcharges. Servez-vous de la lumière
de ON/OFF pour dépister la condition de défaut.
TABLEAU DENTRETIEN PRÉVENTIF
DÉPANNAGE
108954
7
7
AVERTISSEMENT: Haute tension!
DÉPANNAGE
Suite
REMÈDE
1. Remplir le réservoir avec du kérosène
2. Voir Réglage de la pression de la
pompe, page 10
3. Voir Filtre à carburant, page 8
4. Voir Gicleur, page 11
5. Vidanger et rincer le réservoir de com-
bustible avec du kérosène propre. Voir
Entreposage, transport ou expédition,
page 5
6. Vérifier les connexions électriques. Voir
Schéma électrique, page 15
7. Remplacer l’allumeur, voir page 9
8. Remplacer la commande d’allumage
1. Voir Réglage de la pression de la
pompe, page 10
2. Voir Filtres de sortie d’air, d’entrée
d’air et à peluche, page 10
3. Voir Filtre à carburant, page 8
4. Voir Gicleur, page 11
5. S’assurer que l’enveloppe de la cellule pho-
toélectrique est bien logée dans le support
6. Nettoyer la lentille de la cellule pho-
toélectrique
7. Vérifier les connexions électriques. Voir
Schéma électrique, page 15
8. Remplacer la cellule photoélectrique
9. Remplacer la commande d’allumage
1. S’assurer que le cordon électrique est
branché sur une prise de courant et que
coupe-circuit du panneau électrique est
remis à l’état initial
2. Vérifier le câblage électrique et les con-
nexions. Voir schéma de câblage, page 15
3. Vérifier la câblage de l’allumeur. En
l’absence de problème, remplacer l’al-
lumeur (voir page 9)
1. Vérifier le câblage du moteur. En
l’absence de problème, remplacer le
moteur
ANOMALIE OBSERVÉE
Le moteur démarre et tourne, mais l’appa-
reil ne s’allume pas (Lumière ON/OFF de-
meure allumée)
L’appareil s’allume mais la commande d’al-
lumage l’arrête après quelques instants
(Lumière ON/OFF demeure allumée)
La lumière de ON/OFF ne s’allume pas
lorsque le commutateur est mis à la position
ON (|) et le radiateur ne fonctionne pas
La lumière de ON/OFF s’allume lorsque le
commutateur est mis à la position ON (|)
mais elle s’éteint après cinq secondes
CAUSE PROBABLE
1. Pas de combustible dans le réservoir
2. Pression incorrecte de la pompe
3. Filtre à combustible encrassé
4. Gicleur obstrué
5. Eau dans le réservoir de combustible
6. Mauvaise connexion électrique entre
l’allumeur et la commande d’allumage
7. Allumeur défectueux
8. Commande d’allumage défectueuse
1. Pression incorrecte de la pompe
2. Filtres d’entrée d’air, de sortie d’air ou
à peluche encrassés
3. Filtre à combustible sale
4. Gicleur obstrué
5. Cellule photoélectrique mal installée (ne
voit pas la flamme)
6. Lentille de cellule photoélectrique sale
7. Mauvaise connexion électrique entre la
cellule photoélectrique et la commande
d’allumage
8. Cellule photoélectrique défectueuse
9. Commande d’allumage défectueuse
1. Aucun courant au radiateur
2. Mauvaises connexions électriques
3. Court-circuit dans l’allumeur
1. Court-circuit au moteur
AVERTISSEMENT: Haute tension!
AVERTISSEMENT: Haute tension!
AVERTISSEMENT: Haute tension!
DÉPANNAGE
108954
8
PROCÉDURES DENTRETIEN
AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer lentretien
de lappareil de chauffage sil est branché, en marche
ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou
l’électrocution.
DÉPOSE DU COUVERCLE
1. Enlever les vis et rondelles frein se trouvant de chaque côté de
l’appareil à l’aide d’une clé à douille de 5/16 po. Ces vis retien-
nent le couvercle sur le boîtier.
2. Enlever le couvercle.
3. Retirer la grille de protection du ventilateur.
FILTRE À CARBURANT
(Modèle GK20)
1. Retirer les vis du panneau latéral à l’aide d’une clé à douille de
5/16 po.
2. Déposer le panneau latéral.
3. Détacher la conduite de carburant en caoutchouc de l’embase
du filtre à carburant.
4. Soulever avec précaution la bague et le filtre à carburant hors
du réservoir de carburant.
5. Laver le filtre à carburant avec du carburant propre et le remettre
dans le réservoir.
6. Brancher la conduite de carburant en caoutchouc sur l’embase
du filtre à carburant.
7. Remonter le panneau latéral.
FILTRE À CARBURANT
(Modèle GK30)
1. Retirer les vis du panneau latéral à l’aide d’une clé à douille de
5/16 po.
2. Enlever le couvercle latéral.
3. Sortir la conduite de carburant supérieure du goulot du filtre à
carburant.
4. Avec précaution, dégager la bague, la conduite à carburant in-
férieure et le filtre à carburant du réservoir.
5. Nettoyer le filtre avec du carburant propre et le replacer dans
le réservoir.
6. Rebrancher la conduite à carburant supérieure sur le goulot du
filtre.
7. Remonter le couvercle latéral.
Figure 9 - Dépose du filtre à carburant, Modèle GK20
Couvercle
Grille de
protection du
ventilateur
Figure 7 - Dépose du couver-
cle, Modèle GK20
Figure 8 - Dépose du couver-
cle, Modèle GK30
Filtre à carburant
Panneau
latéral
Conduite de
carburant
Grille de
protection
du ventila-
teur
Couvercle
Filtre à carburant,
bague et conduite à
carburant inférieure
Conduite à
carburant
supérieure
Panneau
latéral
Figure 10 - Dépose du filtre à carburant, Modèle GK30
PROCÉDURES DENTRETIEN
108954
9
9
PROCÉDURES DENTRETIEN
Suite
ALLUMEUR
1. Retirer le couvercle et la grille de protection du ventilateur
(voir page 8).
2. Retirer le ventilateur (voir page 13).
3. Enlever les 4 vis du panneau latéral à l’aide d’une clé à douille
de 5/16 po. Déposer le panneau latéral. (voir figure 9 ou 10,
page 8).
4. Débrancher les fils de l’allumeur (noir) de la commande d’al-
lumage (voir figure 11). Tirer les fils de l’allumeur vers le haut
par le trou du boîtier.
5. Débrancher les flexibles des conduites de combustible et d’air.
Enlever la cellule photoélectrique de son support (voir figure 11).
6. Retirer la chambre de combustion. Dresser la chambre de com-
bustion sur une extrémité avec le support de l’adaptateur du gi-
cleur en haut (voir figure 12).
7. Enlever la vis de l’allumeur avec une clé à douille de 1/4 po.
Avec précaution, retirer l’allumeur du support de l’adaptateur
du gicleur.
ATTENTION : Éviter de plier ou de heurter l’élé-
ment allumeur. Le manipuler avec précaution.
Chambre de
combustion
Support de
cellule photoé-
lectrique
Cellule
photoélectrique
Flexible de
conduite de
combustible
Fils dallumeur
Allumeur
Support dadapta-
teur de gicleur
Commande
dallumage
Panneau latéral
Figure 11 - Débranchement des fils dallumeur de la commande
dallumage
Flexible de
conduite
dair
8. Avec précaution, enlever l’allumeur de rechange de l’embal-
lage en styromousse.
9. Avec précaution, guider l’allumeur dans l’ouverture du sup-
port de l’adaptateur de gicleur. Éviter de heurter l’élément al-
lumeur. Fixer l’allumeur au support de l’adaptateur de gicleur
avec une vis à l’aide d’une clé à douille de 1/4 po (voir figure
12). Serrer de 0,90 N.m à 1,69 Nm (8 à 15 lb-po) sans excès.
10. Remonter la chambre de combustion.
11. Ramener les fils de l’allumeur vers le bas par le trou du boî-
tier. Brancher les fils à la commande d’allumage.
12. Remonter le panneau latéral. (Voir figure 9 ou 10, page 8).
13. Raccorder et acheminer les flexibles des conduites de com-
bustible et d’air au brûleur. Voir Remplacement et achemine-
ment correct des conduites de combustible et d’air, page 12.
14. Remettre la cellule photoélectrique dans son support. Ache-
miner les fils comme illustré à la figure 17 ou 18, page 11.
15. Remonter le ventilateur (voir page 13).
16. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle
(voir page 8).
Chambre de
combustion
Support de cellule
photoélectrique
Allumeur
Ensemble vis/rondelle
dallumeur
Support
dadaptateur
de gicleur
Ouverture de
support dadapta-
teur de gicleur
Élément
allumeur
Figure 12 - Remplacement de lallumeur
PROCÉDURES DENTRETIEN
108954
10
PROCÉDURES DENTRETIEN
Suite
FILTRES DE SORTIE DAIR, DENTRÉE DAIR
ET À PELUCHE
1. Déposer le couvercle (voir page 8).
2. Retirer les vis du cache-filtre à l’aide d’une clé à douille de
5/16 po.
3. Déposer le cache-filtre.
4. Remplacer les filtres de sortie d’air et à peluche.
5. Laver ou remplacer le filtre d’entrée d’air (voir Tableau d’en-
tretien préventif page 6).
6. Remonter le cache-filtre.
7. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle.
IMPORTANT:
Ne pas huiler les filtres.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE LA POMPE
1. Retirer le bouchon du trou du manomètre et le chapeau en plas-
tique (modèle GK20) du cache-filtre.
2. Installer le manomètre (numéro de pièce HA1180).
3. Mettre l’appareil en marche (voir Fonctionnement page 5).
Attendre que le moteur atteigne son régime maximum.
4. Régler la pression. Tourner le clapet de décharge vers la droite
pour augmenter la pression et vers la gauche pour la diminuer.
Consulter les spécifications ci-contre pour déterminer la pression
requise par chaque modèle.
5. Retirer le manomètre et remettre le bouchon du trou du ma-
nomètre et le chapeau en plastique (modèle GK20) sur le
cache-filtre.
Filtre
dentrée dair
Filtre à
peluche
Cache-filtre
Filtre de
sortie dair
Grille de
protection du
ventilateur
Filtre à
peluche
Filtre de
sortie dair
Figure 13 - Filtres de sortie dair, dentrée dair et à peluche,
Modèle GK20
Bouchon de
manomètre
Soupape
de sécurité
Figure 14 - Filtres de sortie dair, dentrée dair et à pelu-
che, Modèle GK30
Figure 15 - Dépose du bouchon du trou du manomètre et du
chapeau en plastique
Manomètre
Figure 16 - Réglage de la pression de la pompe
Pression
Modèle de la pompe
GK20 0,338 bar
GK30 0,338 bar
Chapeau en
plastique
Filtre dentrée dair
Cache-filtre
Grille de protec-
tion du ventilateur
PROCÉDURES DENTRETIEN
108954
11
11
PROCÉDURES DENTRETIEN
Suite
GICLEUR
1. Retirer le couvercle (voir page 8).
2. Retirer le ventilateur (voir page 13).
3. Enlever les flexibles des conduites de combustible et d’air du
gicleur (voir figure 17 ou 18).
4. Tourner le gicleur d’un quart de tour vers la gauche et le tirer
vers le moteur pour l’enlever (voir figure 19).
5. Placer le corps hexagonal en plastique dans un étau et serrer
légèrement.
6. Avec précaution, retirer le gicleur de son adaptateur à l’aide
d’une clé à douille de 5/8 po (voir figure 20).
7. Souffler de l’air comprimé au travers du gicleur par l’avant
pour éliminer toutes les impuretés.
8. Vérifier que le joint du gicleur n’est pas endommagé.
9. Replacer le gicleur dans son adaptateur en veillant à ce qu’il
soit bien en place. Serrer d’un tiers de tour supplémentaire à
l’aide d’une clé à douille de 5/8 po de 4,5 à 5,1 Nm (40 à 45
po-lb). Voir figure 20.
10. Remonter l’ensemble de gicleur sur la bride de montage de
brûleur.
11. Raccorder les flexibles des conduites de combustible et d’air au
gicleur. Voir Remplacement et acheminement correct des condui-
tes de combustible et d’air, page 12
12. Remonter le ventilateur (voir page 13).
13. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle
(voir page 8).
Figure 17 - Dépose des flexibles des conduites de combustible
et dair (modèle GK20)
Tuyau de
carburant
Ensemble gicleur/
adapteur
Chambre de
combustion
Support de
cellule photoé-
lectrique
Tuyau dair
Support dadapta-
teur de gicleur
Figure 18 - Dépose des flexibles des conduites de combustible
et dair (Modèle GK30)
Figure 19 - Dépose de l'ensemble gicleur-adaptateur
Figure 20 - Gicleur et son adaptateur
Tuyau de
carburant
Ensemble
gicleur/
adapteur
Chambre de
combustion
Tuyau dair
Support de cellule
photoélectrique
Support
dadaptateur
de gicleur
Devant du
gicleur
Gicleur
Joint du gicleur
Adaptateur
Raccord dair
Raccord de
carburant
Ensemble
gicleur/
adapteur
Chambre de
combustion
PROCÉDURES DENTRETIEN
108954
12
PROCÉDURES DENTRETIEN
Suite
Plaque de
pompe
Pièce
encastrée
Rotor
Pale
Cache-filtre
Filtre
dentrée
dair
Filtre de
sortie dair
Grille de
protection du
ventilateur
Filtre de
sortie dair
Figure 22 - Emplacement du rotor, Modèle GK20
Figure 23 - Emplacement du rotor, Modèles GK30
ROTOR DE LA POMPE
(Procédure en cas de grippage)
1. Déposer le couvercle (voir page 8).
2. Retirer les vis du cache-filtre à l’aide d’une clé à douille de 5/16 po.
3. Déposer le cache-filtre et les filtres à air.
4. Retirer les vis de la plaque de la pompe à l’aide d’une clé
àdouille de 5/16 po.
5. Déposer la plaque de la pompe.
6. Enlever rotor, pièce encastrée et pales.
7. Vérifier s’il y a des corps étrangers dans la pompe. S’il y en a,
les chasser à l’air comprimé.
8. Installer la pièce encastrée et le rotor.
Pièce
encastrée
Pale
Rotor
Plaque de
pompe
Filtre dentrée
dair
Grille de protection
du ventilateur
Cache-filtre
REMPLACEMENT ET ACHEMINEMENT
CORRECT DES CONDUITES DE
COMBUSTIBLE ET DAIR
1. Retirer le couvercle (voir page 8).
2. Enlever les vis du panneau latéral à l’aide d’une clé à douille
de 5/16 po.
3. Déposer le panneau latéral.
4. Vérifier que les flexibles des conduites de combustible et d’air
ne sont ni fendillés ni troués. Si le flexible de combustible est
endommagé, le débrancher de l’adaptateur de gicleur (voir fi-
gure 17 ou 18, page 11) et du filtre à combustible (voir page 8).
Si le flexible d’air est endommagé, le débrancher de l’adapta-
teur de gicleur (voir figure 17 ou 18, page 11) et du raccord à
griffes du couvercle d’extrémité de la pompe (voir figure 21).
5. Installer une conduite d’air et/ou de combustible neuve. Raccor-
der une extrémité du flexible d’air au raccord à griffes du couver-
cle d’extrémité de la pompe (voir figure 21) et l’autre à l’adapta-
teur de gicleur (voir figure 17 ou 18, page 11). Raccorder une
extrémité du flexible de combustible au filtre à combustible (voir
page 8) et l’autre à l’adaptateur de gicleur (voir figure 17 ou 18,
page 11).
Pour les modèle GK20, acheminer les conduites de combustible
et d’air à peu près comme illustré à la figure 17, page 11.
Remarque :
Les flexibles ne doivent pas toucher le support
de la cellule photoélectrique.
Pour le modèle GK30, acheminer les conduites de combustible
et d’air à peu près comme illustré à la figure 18, page 11.
Remarque :
Les flexibles ne doivent pas toucher le support de
la cellule photoélectrique.
6. Remonter le panneau latéral.
7. Remonter le couvercle et la grille de protection du ventilateur
(voir page 8).
Figure 21 - Flexible dair au raccord à griffes
Raccord à
griffes
Flexible
dair
Couvercle dextrémité
de pompe
PROCÉDURES DENTRETIEN
108954
13
13
Vis darrêt
VENTILATEUR
IMPORTANT:
Retirer le ventilateur de l’arbre du moteur avant de
retirer ce dernier de l’appareil. Le poids du moteur sur le ventilateur
peut en fausser les pales.
1. Déposer le couvercle (voir page 8).
2. Utiliser une clé coudée de 1/8 po pour desserrer la vis d’arrêt
qui maintient le ventilateur sur l’arbre du moteur.
3. Retirer le ventilateur en le faisant glisser sur l’arbre du moteur.
4. Nettoyer le ventilateur avec un chiffon propre préalablement
mouillé avec du kérosène ou du diluant.
5. Sécher complètement le ventilateur.
6. Replacer le ventilateur sur l’arbre du moteur. Placer le moyeu
du ventilateur au ras de l’extrémité de l’arbre du moteur (voir
figure 26).
7. Positionner la vis d’arrêt sur le méplat de l’arbre. La serrer
fermement (de 4,5 à 5,6 Nm/40 à 50 lb-po).
8. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle.
Ventilateur
Figure 26 - Emplacement du ventilateur, de larbre du moteur et
de la vis darrêt
Ventilateur
Arbre du moteur
Arbre
du moteur
Vis darrêt
Au ras
Figure 27 - Coupe du ventilateur
Papier de
verre
Écart de 0,076 à
0,101 mm (.003
à .004 po)
mesuré avec
une jauge
d’épaisseur
Figure 25 - Ponçage du rotor
Figure 24 - Emplacement des vis de réglage de l’écart
9. Vérifier le dégagement du rotor. Si nécessaire, le régler de 0,076
à 0,101 mm (.003 à .004 po) (voir figure 24).
Remarque :
Faire faire un tour complet au moteur pour s’assurer
que l’écart à l’endroit le plus serré est de 0,076 à 0,101 mm (.003 à
.004 po). Refaire le réglage si nécessaire.
10. Remonter pales, plaque de pompe, filtres à air et cache-filtre.
11. Remonter la grille de protection et le couvercle.
12. Régler la pression de la pompe (voir page 10).
Remarque :
Si le rotor est toujours grippé, procéder comme suit.
13. Effectuer les opérations 1 à 6 ci-dessus.
14. Placer une feuille de papier de verre fin (600) sur une surface
plate. Poncer légèrement le rotor sur la feuille d’un mouve-
ment en forme de “8” (voir figure 25). Répéter quatre fois.
15. Remonter la pièce encastrée et le rotor.
16. Effectuer les opérations 10 à 12 ci-dessus.
Vis de réglage
de l’écart
Vis de réglage
de l’écart
Pale
Rotor
PROCÉDURES DENTRETIEN
Suite
PROCÉDURES DENTRETIEN
108954
14
Unacceptable Acceptable
ATTENTION: La commande dallumage contient
des éléments électrostatiques. Saisir lensemble par
les bords de la carte à circuit imprimé. Ne toucher
aucune des cosses à clips ni aucun des éléments
électroniques.
Installation des pièces neuves
1. Aligner les cinq trous de l’ensemble sur les cinq supports de la
carte à circuit imprimé, sur le panneau latéral.
2. Tout en maintenant l’ensemble par les bords de la carte à cir-
cuit imprimé, exercer une pression vers le bas jusqu’à ce que
les cinq ergots de support de la carte s’engagent à leur place.
Tirer sur l’ensemble pour vérifier la fixation (voir Figure 30).
3. Connecter les connexions à neuf fils à l’assemblage du réglage
d’allumage tel que montré sur le schéma de câblage à la page 15.
Figure 30 - Fixation de la carte à circuit imprimé sur les ergots
ATTENTION : Bien vérifier les connexions. Un
câblage incorrect risquerait dendommager la com-
mande dallumage et/ou dautres éléments de lappareil
de chauffage.
Inacceptable
Acceptable
AVERTISSEMENT: Débrancher lappareil de
chauffage avant de faire son entretien.
Figure 28 - Retrait du panneau latéral
Panneau latéral
Dépose des pièces existantes
1. À l’aide d’une clé à douille de 5/16 po, retirer les quatre
vis du panneau latéral (voir Figure 28).
2. Débrancher les neuf fils de la commande d’allumage.
3. À l’aide d’une pince à bec de canard, pincer l’ergot situé sur le
support de la carte à circuit imprimé et lever la commande
d’allumage en la saisissant par le bord (voir Figure 29). Procé-
der de même pour les quatre autres supports de la carte à cir-
cuit imprimé puis retirer la commande.
COMMANDE DALLUMAGE
Figure 29 - Retrait de la carte à circuit imprimé
Panneau latéral
Commande
dallumage
Supports (5) de la
carte à circuit
imprimé
PROCÉDURES DENTRETIEN
Suite
4. À l’aide de la clé à douille de 5/16 po, remonter le panneau
latéral sur l’appareil de chauffage. Serrer modérément les vis.
Éviter tout serrage excessif !
PROCÉDURES DENTRETIEN
108954
15
15
SPÉCIFICATIONS
GK20 GK30
Puissance Calorifique KW 20 30
Combustible Ne se servir que de
kérosène ou de fioul no. 1
Capacité du réservoir Combustible (L.) 18,9 34
Consommation Combustible L/H 1,97 3,0
Tension-V (Courant Monophasé) 230 230
Cycle (Hz) 50 50
Ampérage 1,0 1,2
Débit d’air-m
3
/M 6,4 12
Régime Moteur Tr/mn 2850 2850
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
(7)
(2)(1)
(8)
(3) (4) (6)
(N)
(5)
1a
1
1b
ACCESSOIRES
Se procurer les accessoires auprès du concessionnaire local.
JEU DE ROUES ET POIGNÉE POUR USAGE
INTENSIF - HA1202
Pour usage intensif. Rend votre appareil de chauffage encore plus
pratique et facile à porter. Pour Modèle GK20.
JEU DE MANOMÈTRE - HA1180
Pour tous les modèles. Outil conçu pour vérifier la pression de la
pompe.
JEU DE ROUES ET POIGNÉES STANDARD
HA1206
Rend votre appareil de chauffage encore plus pratique et facile à
porter. Facile à monter. Pour Modèle GK20.
TESTEUR DE COMMANDE DALLUMAGE/
CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE - HA1170
Outil spécial utilisé pour tester la commande d’allumage et la cellule
photoélectrique.
A 008
SPÉCIFICATIONS
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
ACCESSOIRES
108954
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
9-2
9-1
9-3
9-4
9-5
17
18
19
20
21
22
23
24
26
27
28
29
30
34
35
36
32
33
9-6
15
14
31
42
41
43
40
38
37
39
25
VUE ÉCLATÉE
GK20
Ensemble moteur et pompe
12-11
12-18
12-17
12-16
12-15
12-14
12-13
12-12
12-10
12-1
12-3
12-4
12-5
12-6
12-7
12-8
12-9
12-2
12-19
VUE ÉCLATÉE
108954
17
17
LISTE DES PIÈCES
GK20
Cette liste comprend les pièces de l’appareil de chauffage qui peuvent être remplacées. Lors
de la commande de pièces détachées, veiller à inclure le numéro de modèle et les numéros
de série corrects (pris sur la plaque signalétique), puis le numéro de pièce et la désignation
de la pièce désirée.
N˚ DE NUMÉRO
RÉF DE PIÈCE DÉSIGNATION QTÉ
1 M51104-01 Poignée1
2 098511-256 Couvercle 1
3 M11084-29 Vis, Hex Hd., #10-16 x 3/4" 2
4 102432-01 Vis/rondelle frein,1/2" 6
5 098512-64 Chambre de combustion 1
6 M10908-2 Vis, #6-32 x 3/8" 2
7 103154-03 Support de cellule
photoélectrique 1
8 M16656-24 Ensemble, cellule 1
9 ** Support densemble de brûleur 1
9-1 HA3026 Gicleur
9-2 102548-05 Kit dallumeur
9-3 104056-01 Adaptateur de gicleur
9-4 102336-01 Support dadaptateur
de gicleur 1
9-5 M10908-75 Vis, #6-32 x 7/8" 1
9-6 103347-01 Rondelle Belleville 1
10 102431-01 Vis/rondelle frein,1/2" 2
11 103684-01 Ventilateur 1
12 ** Ensemble moteur et pompe 1
12-1 102001-23 Moteur 1
12-2 079975-02 Corps pompe 1
12-3 M22009 Pièce rapportée1
12-4 M22456-1 Rotor 1
12-5 M29608 Pompe, couvercle extrémité 1
12-6 M29632 Filtre à peluche 1
12-7 M29633 Filtre entrée1
12-8 M29609 Couvercle filtre 1
12-9 M12461-31 Vis, #10-32 x 1" 3
12-10 M27694 Vis, dajustage 1
12-11 M10993-1 Ressort de relâchement 1
12-12 M22997 Prise 1
12-13 M8940 Bille acier 1/4" diameter 1
12-14 M29612-01 Filtre sortie 1
12-15 M12461-31 Vis, #10-32 x 1" 6
12-16 103676-01 Coude 90˚ 1
12-17 M8643 Ailette, pompe 4
12-18 FHPF3-5C Vis, #10-32 x 5/8" 2
12-19 105780-01 Chapeau en plastique 1
13 M51105-01 Grille de protection de
ventilateur 1
N˚ DE NUMÉRO
RÉF DE PIÈCE DÉSIGNATION QTÉ
14 079673-07 Cordon électrique 1
15 M50400
Bague, relâchement de tension
1
16 NTC-4C Écrou, Hex, 1/4-20 2
17 102431-01 Vis/rondelle frein,1/2" 4
18 M50631 Amortisseur, caoutchouc 2
19 097461-09 Penneau latéral 1
20 101205-01 Support, moteur 1
21 M30865-02 Bague 1
22 M11271-8 Écrou, serrage 6
23 M50104-02 Bague 1
24 102431-01 Vis/rondelle frein,1/2" 6
25 RF3-4B Vis, #10-32 x 1/2 " 1
26 098511-237 Boîtier 1
27 M50814-06 Ligne dair 1
28 M29652-05 Ligne dalimentation
combustible 1
29 108060-03 Filtre, ensemble 1
30 M10990-3 Bague, caoutchouc 1
31 102861-01 Écrou de blocage en Nylon 1
32 102349-01 Support de carte PC 5
33 104068-04 Commande dallumage 1
34 097702-01 Bouchon, réservoir
combustible (joint inclus) 1
35 108088-03 Réservoir combustible 1
36 M51108-01 Écran de chaleur 1
37 NPF-3B Écrou, #10-32 3
38 097785-01 Joint en mousse vinyle 1
39 WLE-3 Rondelle, #10 1
40 079010-39 Ensemble fil (marron/blanc) 1
41 105793-01 Interrupteur MARCHE/ARRÊT1
42 079919-01 Couvercle dinterrupteur 1
43 079010-40 Ensemble fil (blanc) 1
PIÈCES DISPONIBLES - NON ILLUSTRÉES
HA2210 Écran, cou remplissage 1
103814-01 Serre-fils 1
102467-01 Autocollant, Nom de marque 2
106013-02 Jeu d'autocollants 1
105880-01 Fusible 1
** Nest pas disponible monté, commander les pièces séparément.
LISTE DES PIÈCES
108954
18
1
2
3
23
19
9
10
16
11
12
15
25
27
24
28
20
22
21
30
31
17
14
14
35
36
32
26
13
18
5
4
6
7
8
7-2
7-1
7-5
7-4
7-3
7-6
43
42
41
33
34
37
40
39
44
38
29
Ensemble moteur et pompe
VUE ÉCLATÉE
GK30
10-1
10-2
10-3
10-4
10-5
10-6
10-7
10-8
10-9
10-10
10-11
10-12
10-18
10-14
10-15
10-16
10-17
10-13
VUE ÉCLATÉE
108954
19
19
LISTE DES PIÈCES
GK30
Cette liste comprend les pièces de l’appareil de chauffage qui peuvent être remplacées. Lors
de la commande de pièces détachées, veiller à inclure le numéro de modèle et les numéros
de série corrects (pris sur la plaque signalétique), puis le numéro de pièce et la désignation
de la pièce désirée.
N˚ DE NUMÉRO
RÉF DE PIÈCE DÉSIGNATION QTÉ
1 098511-257 Couvercle 1
2 102432-01 Vis/rondelle frein,1/2" 8
3 098512-65 Chambre de combustion 1
4 103971-01 Support de cellule
photoélectrique 1
5 M10908-2 Vis, #6-32 x 3/8" 2
6 M16656-24 Ensemble, cellule 1
7 ** Support densemble de brûleur 1
7-1 HA3027 Gicleur 1
7-2 102548-05 Kit dallumeur 1
7-3 M10908-75 Vis, #6-32 x 7/8" 1
7-4 102336-01 Support dadaptateur
de gicleur 1
7-5 104054-01 Adaptateur de gicleur 1
7-6 103347-01 Rondelle Belleville 1
8 102431-01 Vis/rondelle frein,1/2" 2
9 102042-01 Ventilateur 1
10 ** Ensemble moteur et pompe 1
10-1 102001-24 Moteur 1
10-2 079975-02 Corps pompe 1
10-3 FHPF3-5C Vis, #10-32 x 5/8" 2
10-4 M22009 Pièce rapportée1
10-5 M22456-1 Rotor 1
10-6 M50545 Pompe, couvercle extrémité 1
10-7 M12179 Filtre entrée1
10-8 M16545 Couvercle filtre 1
10-9 M8940 Bille acier 1/4 diameter 1
10-10 M10993-1 Ressort de relâchement 1
10-11 M27694 Vis, dajustage 1
10-12 M22997 Prise 1
10-13 M12461-31 Vis, #10-32 x 1" 10
10-14 M12244-1 Filtre sortie 1
10-15 M11637 Filtre à peluche 1
10-16 M50820-02 Raccord à griffes 1
10-17 M8643 Ailette, pompe 4
11 M50631 Amortisseur, caoutchouc 2
12 101206-01 Support, moteur 1
13 101695-01 Bouchon rond 1
14 104068-04 Commande dallumage 1
15 NTC-4C Écrou, Hex 2
16 M51114-01 Grille de protection de
ventilateur 1
N˚ DE NUMÉRO
RÉF DE PIÈCE DÉSIGNATION QTÉ
17 M27417 Bouchon de vidange
(comprend un joint torique) 1
18 099213-01 Bouchon rond 1
19 M51345-01 Ligne dalimentation
combustible 1
20 107961-01 Filtre, ensemble 1
21 M51151-01 Conduite de carburant 1
22 M10990-3 Bague, caoutchouc 1
23 M50814-03 Ligne dair 1
24 098511-236 Boîtier 1
25 M50104-03 Bague 1
26 M50104-01 Bague 1
17 102431-01 Vis/rondelle frein,1/2" 6
28 M11271-8 Écrou, serrage 8
29 RF3-4B Vis, #10-32 x 1/2" 1
30 108088-04 Réservoir combustible 1
31 097702-01 Bouchon, réservoir
combustible (joint inclus) 1
32 102349-01 Support de carte PC 5
33 M50400
Bague, relâchement de tension
1
34 079673-07 Cordon électrique 1
35 M51077-15 Panneau latéral 1
36 102431-01 Vis/rondelle frein,1/2" 4
37 102861-01 Écrou de blocage en Nylon 1
38 079010-39 Ensemble fil (marron/blanc) 1
39 105793-01 Interrupteur MARCHE/ARRÊT1
40 079919-01 Couvercle dinterrupteur 1
41 WLE-3 Rondelle, #10 1
42 NPF-3B Écrou, #10-32 3
43 097468-01 Garniture de bordure 1
44 079010-40 Ensemble fil (blanc) 1
PIÈCES DISPONIBLES - NON ILLUSTRÉES
HA2210 Écran, cou remplissage 1
103814-01 Serre-fils 1
102467-01 Autocollant, Nom de marque 2
106013-03 Jeu d'autocollants 1
105880-01 Fusible 1
** Nest pas disponible monté, commander les pièces séparément.
LISTE DES PIÈCES
108954
20
ROUES ET GUIDONS
MODÈLE GK30
1
2
3
5
6
4
7
NUMÉRO
RÉF DE PIÈCE DÉSIGNATION QTÉ
1 HA2203 Guidon 2
2 M12345-33 Vis n˚10-24 x 1
3
/4 in 8
3 M12342-3 Berceau 1
4 NTC-3C Écrou
hexagonal n˚10-24 8
5 107426-01 Roue (2) 1
6 M28526 Écrou borgne 2
7 M51015-01 Essieu 1
ROUES ET GUIDONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Desa GK30 Manuel utilisateur

Catégorie
Les serveurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues