BREIL OS10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction book pag. 1
Mode d’emploi pag. 11
Gebrauchsanleitung pag. 21
Manuale di funzionamento pag. 31
Manual de instrucciones pag. 41
CHRONO
CAL OS10
Thank you very much for purchasing a BREIL WATCH. To ensure its correct use,
please read these instructions carefully.
In order to be able to make full use of the guarantee service (subject to the
guarantee terms), please ensure that the Breil international guarantee card is
supplied with the watch at the time of purchase.
Nous vous remercions de la préférence que vous nous avez accordée en achetant
une montre BREIL. En vue d'une utilisation correcte de celle-ci, lire attentivement
les instructions contenues dans ce livret.
Lors de l'achat, contrôlez que la montre soit accompagnée de la garantie qui devra
être présentée pour obtenir les prestations qui y sont décrites.
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, daß Sie uns mit dem Kauf einer BREIL
QUARTZ-Uhr erwiesen haben. Damit Sie Ihre Uhr immer einwandfrei gebrauchen
können, möchten wir Sie bitten, die in dieser Gebrauchsanleitung enthaltenen
Anweisungen gewissenhaft zu lesen.
Beim Kauf sollten Sie kontrollieren, ob Ihnen zusammen mit der Uhr auch die
Garantiekarte ausgehändigt wurde, denn diese Karte müssen Sie vorlegen, um die
darin genannten Leistungen in Anspruch nehmen zu können.
Vi ringraziamo per la preferenza accordataci con l’acquisto di un orologio BREIL.
Per un corretto uso dello stesso, Vi preghiamo leggere attentamente le istruzioni
contenute in questo libretto.
Al momento dell’acquisto controllate che insieme all’orologio Vi venga fornita
anche la garanzia, da presentare per ottenere le prestazioni in essa descritte.
Le agradecemos su preferencia por un reloj BREIL. Para poder utilizar
correctamente el reloj, le rogamos leer atentamente las instrucciones contenidas
en este folleto.
Al comprarlo, controle que junto al reloj le sea entregada la garantía que debe ser
presentada para obtener los servicios que en la misma se describen.
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
.
l
l
l
l
l
6
0
0
5
1
0
1
5
2
0
2
5
3
0
3
5
4
0
4
5
5
0
5
5
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
6
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
6
0
1
0
2
0
3
0
4
0
5
0
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
l
1
2
2
4
6
8
1
0
7
(0) (1) (2)
251
4
6 3
A
B
C
PIECES PRINCIPALES
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes continues
Aiguille des heures du CHR
Aiguille des minutes du CHR
A
1
2
COMMENT REGLER L'HEURE
En extrayant la couronne (C) en position 2, arrêter la montre au moment où la petite
aiguille des secondes (3) se trouve sur 0 sec.
Faire tourner la couronne pour placer les aiguilles sur l'heure désirée.
Remettre la montre en marche en replaçant la couronne (pos. 0).
B
1.
2.
3.
COMMENT ENREGISTRER LA DATE
Tirer sur la couronne (C) de façon à la placer en position (1).
Faire tourner la couronne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que la date souhaitée apparaisse.
* Eviter d'enregistrer la date entre 21.00 heures et 1.00 heure du matin car, le système
de changement automatique du jour étant déjà activé, des problèmes de
fonctionnement pourraient surgir.
Replacer la couronne sur la position (0).
C
1.
2.
3.
13
3
4
5
Aiguille des secondes du CHR
Bouton marche/arrêt du CHR
Bouton de mise à zéro du CHR
Couronne
6
A
B
C
Légende CHR : chronographe
Tirer sur la couronne jusqu'à la position (2).
Appuyer sur le bouton pour placer les aiguilles des secondes du CHR sur
la position “0”.
Régler la montre sur l'heure courante.
Replacer la couronne sur la position (0).
Appuyer sur le bouton pour replacer les aiguilles du CHR des minutes et des
heures sur la position “0”.
FONCTIONNEMENT DU CHRONOGRAPHE
La couronne est en position normale. Le chronographe peut enregistrer jusqu'à 12
heures en fractions d'une seconde.
Appuyer sur le bouton ou en fonction des indications.
D
MARCHE
A
< Mesure standard >
MARCHE
A
< Mesure du temps écoulé >
STOP
A
STOP
A
MISE A ZERO
B
MARCHE
A A
MISE A ZERO
B
Possibilité d'accumuler de façon répétée en appuyant sur
*
Les aiguilles des heures et des minutes marquent l'heure courante même quand le chronographe est utilisé.
A
A B
STOP
REGLAGE DU CHRONOGRAPHEE
Si les aiguilles du chronographe ne reviennent pas sur la position “0” quand le
chronographe est remis en marche:
1.
2.
3.
4.
5.
A
6
B
14
TA CHYMETRE*F
6
0
T
A
C
H
I
M
E
T
E
R
4
0
0
3
0
0
2
5
0
8
0
7
5
7
0
6
5
9
0
9
5
1
0
0
1
1
0
1
2
0
1
3
0
1
4
0
1
5
0
1
6
0
1
8
0
2
0
0
TELEMETRE*
* Fonction disponible seulement sur certains modèles.
G
0
T
E
L
E
M
E
T
E
R
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
6
1
7
1
8
1
9
Le tachymètre est un instrument qui mesure la vitesse d'une
automobile. En sachant en combien de secondes une voiture
couvre une distance d'un kilomètre, le tachymètre peut
mesurer la vitesse horaire moyenne approximative pendant un
voyage (jusqu'à un maximum de 60 secondes).
Si le chronographe est en même temps mis en marche puis
arrêté à un kilomètre, la vitesse moyenne horaire peut être
déterminée en fonction de la position de l'aiguille des
secondes. Si la voiture couvre la distance d'un kilomètre en 45
secondes, la vitesse moyenne approximative sera de 80 km/h.
Le télémètre, indicateur des distances, permet le calcul des
distances en fonction de la vitesse du son. Il est donc utile
dans l'aviation, dans la marine, dans l'armée et dans l'artillerie.
Il indique également à quelle distance se trouve un orage. Si
l'on fait partir l'aiguille au moment où l'on aperçoit une flamme,
de la fumée, ou un éclair et si on l'arrête au moment où l'on
entend le son, on aura l'indication de la distance entre le lieu
où a eu lieu l'explosion ou bien où est tombée la foudre et le
point d'observation. Cette lecture sera effectuée sur l'échelle
télémétrique spéciale qui porte des indications de 1 à 20 km.
15
16
L’indication “WATER RESISTANT” (étanche) peut parfois être abrégée en “WATER RESIST”. * To
u
Niveau
d’étanchéité
WATER RESISTANT
50M (5bar)
WATER RESISTANT
B
A
Indication
Cadran Boîtier
Eclaboussure,
sueur, pluie légère,
ablutions, etc.
Natation,
etc.
Utilisation
NON
OUI
NON
NO
PRECAUTIONS D'UTILISATION ET INFORMATIONS UTILES
H
Pour éviter que l'eau entre dans le mécanisme interne de la montre, la couronne ne
doit jamais être extraite quand la montre est mouillée.
Si les montres conçues pour le sport ou pour fonctionner sous l'eau sont exposées à
l'eau salée ou à une sueur abondante, elles doivent être rincées à l'eau douce puis
complètement essuyées.
Dans certains cas, l'eau peut provoquer un endommagement de la qualité de
certains bracelets en cuir.
C
WATER RESISTANT
OUI
OUI
D
WATER RESISTANT
100M (10bar)
WATER RESISTANT
OUI
OUI
E
WATER RESISTANT
200M (20bar) ou plus
WATER RESISTANT
OUI
OUI
17
u
jours placer la couronne dans sa position normale. * Serrer complètement la vis de la couronne.
Immersion
Immersion en
profondeur
sous l’eau
Caractéristiques
d’étanchéité
NON
NON
NON
NON
Non étanche. Doit être protégée de l’eau et de l’humidité.
Etanchéité normale. Résiste aux éclaboussures, à la sueur, à la pluie
légère, aux ablutions, etc. pendant l’utilisation quotidienne.
Adaptée à la plongée peu profonde.
Les parties internes de la montre peuvent retenir l'humidité quand la température externe
est plus basse de celle interne et le verre du cadran peut parfois s'embuer. Si le
phénomène est momentané, cela ne crée aucun problème, mais si il persiste dans le
temps, il faut informer le revendeur de la montre ou le Centre d'Assistance autorisé le
plus proche.
NON
NON
Utilisation possible pendant la natation mais
déconseillée pour la plongée.
OUI
NON
Adaptée à la plongée en profondeur.
OUI
OUI
18
Température
Ne pas laisser la montre exposée aux rayons directs du soleil ou dans des endroits
extrêmement chauds ou extrêmement froids pendant une longue période. Cela pourrait
en effet provoquer un mauvais fonctionnement de la montre ou réduire la durée de la
pile, ou encore un ralentissement ou une accélération de la montre et des
conséquences sur les autres fonctions.
Chocs
Cette montre peut supporter les chocs et les secousses qui ont lieu normalement
pendant l'utilisation quotidienne et lors de la pratique de sports ne comportant pas de
contacts directs, comme le golf ou le base-ball. Si la montre tombe par terre ou est
soumise à des chocs très forts, elle peut être endommagée ou mal fonctionner.
Champs magnétiques
Cette montre est anti-magnétique jusqu'à 60 Gauss et n'est donc pas influencée par les
champs magnétiques produits par les appareils électroménagers normaux. Si elle est
utilisée près de champs magnétiques très forts, ses fonctions peuvent momentanément
être altérées.
Electricité statique
Les circuits intégrés utilisés dans la montre sont sensibles à l'électricité statique. Si la
montre est exposée à une électricité intense, l'indication de l'heure peut perdre en
précision.
Substances chimiques et gaz
Ne pas porter la montre en présence de substances chimiques fortes ou de gaz.
Si la montre entre en contact avec des solvants, comme le benzène, ou avec des
produits contenant des substances telles que essence, cires, détergents, adhésifs, ses
19
Comment nettoyer le bracelet.
Inspection périodique
Nous recommandons de faire contrôler la montre par un centre d'assistance
autorisé une fois par an ou tous les deux ans pour assurer une utilisation
prolongée et sans problèmes.
Tenir les piles hors de la portée des enfants
Dans le cas où une pile serait accidentellement avalée, consulter immédiatement
un médecin.
Bracelet en métal : laver les endroits sales avec une brosse à dents mouillée avec
de l'eau tiède savonneuse.
Bracelet en plastique ou en caoutchouc : laver à l'eau. Ne pas utiliser de solvants.
Bracelet en cuir : frotter délicatement sur le côté extérieur avec un chiffon doux et
sec. Pour le nettoyage du côté opposé, utiliser un chiffon humidifié avec de l'alcool.
pièces peuvent se décolorer, se dissoudre ou se rompre. Faire particulièrement
attention à éviter les substances chimiques. Le boîtier de la montre et le bracelet
peuvent se décolorer s'ils entrent en contact avec le mercure d'un thermomètre cassé
ou de toute autre provenance.
Maintenir la montre propre
Frotter avec un chiffon doux et absorbant la terre et l'humidité sur le verre de la montre.
Si la montre est portée quand l'arrière du boîtier et le bracelet son sales, cela peut
provoquer une irritation cutanée car ils sont en contact direct avec la peau. Maintenir la
montre propre également pour ne pas salir les poignets de chemise.
20
INFORMATIONS TECHNIQUESI
1. Type: montre analogique à quartz à aiguilles multiples
2. N. de calibre: Miyota OS 10
3. Précision: + ou - 20 secondes par mois à une température comprise entre 5
et 35°C /entre 41 et 95°F.
4. Fréquence de l'oscillation à quartz: 32.768 Hz (Hz = vibrations par seconde)
5. Cl utilisé: 1 C/MOS-LSI
6. Gamme temp. effective: entre -10°C et + 60°C (entre 14°F et 140°F)
7. Calendrier: Date
8. Fonctions supplémentaires:
• Chronographe: aiguille des heures, des minutes et des secondes
• Autres: interrupteur d'économie d'énergie.
9. Durée de la pile: environ 2 ans.
10. Pile: Type SH927W
En raison de l'amélioration du produit, les notices techniques peuvent subir des
modifications sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

BREIL OS10 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Montres
Taper
Le manuel du propriétaire