Gessi 47262 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
浴室混水产品
Art. 47251Art. 47251
Art. 47252Art. 47252
Art. 47253Art. 47253
Art. 47259Art. 47259
Art. 47262Art. 47262
Art. 47263Art. 47263
Art. 47272Art. 47272
Art. 47282Art. 47282
Art. 47285Art. 47285
Art. 47288Art. 47288
Art. 47289Art. 47289
Art. 47290Art. 47290
Art. 47291Art. 47291
Art. 47292Art. 47292
Art. 47299Art. 47299
Art. 47362Art. 47362
Art. 47366Art. 47366
Art. 47370Art. 47370
Art. 47374Art. 47374
Art. 47380Art. 47380
Art. 47388Art. 47388
Art. 47904Art. 47904
Art. 47906Art. 47906
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037 Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
2
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
Prima dell’installazione e messa in funzione
Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del
dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno
dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo
possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring. Si raccomanda pertanto di
dotare anche l’impianto generale di ltri.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there
won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not
thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could
damage gaskets /o-ring. So lters should be installed also on the general system.
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de
sorte que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés
à l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique
général, dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.On
recommande ainsi d’installer des ltres également sur le système général.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Bevor die Vorrichtung zu installieren, bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus, um
alle Spannen, Schweiß- und. Hanfrückstände bzw. alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu
entfernen. Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw. durch das allgemeine Wassernetz können
Fremdkörper in den Korpen eintreten, die die Dichtungen bzw. die O-Ringe beschädigen können. Es ist
dann empfehlenswert, die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar
el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al
interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general
pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/o-rings. Les
recomendamos por lo tanto que instalen los ltros en la planta general también.
Перед установкой и началом использования
Внимание! Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы,
чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через
плохо промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут
попасть посторонние тела, способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца. Поэтому,
рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему.
Πριν απο την εγκατασταση και εναρξη της λειτουργιας
Προσοχή! Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλένονται προσεχτικά πριν από την εγκατάσταση της
μπαταρίας προκειμένου να αποφευχθεί η παρουσία ψηγμάτων, υπολειμμάτων συγκολλητικής ουσίας
ή στουπιού, ή άλλων ακαθαρσιών μέσα στους σωλήνες. Μέσα από όχι τέλεια καθαρισμένους σωλήνες
ή μέσα από το γενικό δίκτυο παροχής νερού, στην μπαταρία μπορεί να εισχωρήσουν ξένα σώματα τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα παρεμβύσματα / στους δακτύλιους κυκλικής διατομής. Έτσι
λοιπόν θα πρέπει να τοποθετηθούν φίλτρα στο γενικό σύστημα.
在安装和使用前在安装和使用前
小心!小心!安装本设备之前需要仔细清洗水管,确保管道里面不存留金属屑、焊接后的残渣或麻丝,或者是
其他脏物。异质也能通过未深度冲洗的水管或更广义的水网管道进入装置,从而损坏垫圈/O形密封圈。
为此建议为总水管网配置过滤器。
3
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
Fig. 1
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
NOOKOK
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位
usare canapa o teflon
use hemp or teflon
employer chanvre ou teflon
benutzen Sie Hanf oder Teflon
usar cáñamo o teflon
используйте лен или тефлон
χρησιμοποιήστε καννάβι ή teflon
使用麻丝或特氟龙
4
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG -
MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 保养
GIS430260 - R15
MANUTENZIONE
Nel caso sia necessario sostituire uno o più componenti, contattare un rivenditore
autorizzato o visitare il sito WWW.GESSI.COM
• Adare la manutenzione del prodotto a personale qualicato
MAINTENANCE
Should it be necessary to replace one or more components, contact an authorized retailer
or visit WWW.GESSI.COM
• Product maintenance should be made only by qualified staff
ENTRETIEN
S’il est nécessaire de remplacer un ou plusieurs composants, contacter un centre autorisé
ou visiter le site WWW.GESSI.COM
• L’entretien du produit ne doit être effectué que par du personnel qualifié
WARTUNG
Falls das Auswechseln von einem oder mehreren Bestandeilen erforderlich wird,
kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website
unter WWW.GESSI.COM
• Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden.
MANUTENCIÓN
En el caso de que sea necesario remplazar uno o más componentes, contacten con un
revendedor autorizado o visiten el sitio WWW.GESSI.COM
• Encarguen sólo a personal calificado para el mantenimiento del producto
ОБСЛУЖИВАНИЕ
В случае если будет необходимо заменить один или несколько компонентов,
обратитесь к авторизованному дистрибьютору или посетите веб-сайт WWW.GESSI.
COM
• Обслуживание изделия должен выполнить квалифицированный персонал.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να αντικαταστήσετε ένα ή περισσότερα εξαρτήματα,
επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα πώλησης ή επισκεφθείτε τον ιστότοπο
WWW.GESSI.COM
• Εμπιστευθείτε τη συντήρηση του προϊόντος σε διαπιστευμένο προσωπικό
保养保养
• 若需替换一个或者多个部件,请联系授权分销商或浏览WWW.GESSI.COM网站
• 请让合格人士负责产品保养工作
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Gessi 47262 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues