Hendi 265000 Sausage Warmer Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
SAUSAGE WARMER
265000
2
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
3
EN
Dear Customer,
Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to
the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time.
Safety regulations
This appliance is intended for commercial use.
Only use the appliance for the intended purpose it was designed for as described in this
manual.
The manufacturer is not liable for any damage caused by incorrect operation and
improper use.
Keep the appliance and electrical plug away from water and other liquids. In the event
the appliance falls into water, immediately remove the power plug from the socket. Do
not use the appliance until it has been checked by a certified technician. Failure to follow
these instructions will cause life threatening risks.
• Never attempt to open the housing of the appliance by yourself.
• Do not insert objects into the housing of the appliance.
• Do not touch the plug with wet or damp hands.
Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance by yourself, repairs
are only to be conducted by qualified personnel.
Never use a damaged appliance! When it’s damaged, disconnect the appliance from the
socket and contact the retailer.
Warning! Do not immerse the electrical parts of the appliance in water or other liquids.
• Never hold the appliance under running water.
Regularly check the power plug and cord for any damage. When damaged it must be
replaced by a service agent or similarly qualified person in order to avoid danger or injury.
Make sure the cord does not come in contact with sharp or hot objects and keep it away
from open fire. Never pull the power cord to unplug it from the socket, always pull the
plug instead.
• Make sure that the power cord and/or extension cord do not cause a trip hazard.
• Never leave the appliance unattended during use.
Warning!
As long as the plug is in the socket the appliance is connected to the power
source.
• Turn off the appliance before unplugging it from the socket.
Connect the power plug to an easily accessible electrical socket so that in case of emergency
the appliance can be unplugged immediately.
• Never carry the appliance by the cord.
• Do not use any extra devices that are not supplied together with the appliance.
Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned
on the appliance label.
Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do
so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original
parts and accessories.
4
EN
This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge.
• This appliance should, under any circumstances, not be used by children.
• Keep the appliance and its power cord out of reach of children.
WARNING: ALWAYS switch off the appliance and unplug from power socket before
cleaning, maintenance or storage.
Special Safety Regulations
This appliance is only suitable for warming sausages. It is not suitable for other food.
Danger of burns: Do not touch the appliance while in use. The appliance be-
comes hot during use. Only touch the handles of the appliance.
Always allow the appliance to cool down before cleaning.
Only use water. Do not use oil or fat in the container.
Attention! Do not heat up the appliance without water. The appliance must be turned on
after water is poured into the container.
Intended use
The appliance is intended for professional use.
The appliance is designed only for warming sau-
sages. Any other use may lead to damage of the
appliance or personal injury.
Operating the appliance for any other purpose
shall be deemed a misuse of the device. The user
shall be solely liable for improper use of the de-
vice.
Grounding installation
This appliance is classified as protection class
I and must be connected to a protective ground.
Grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for the electric current.
This appliance is fitted with a power cord that has a
grounding wire and grounded plug. The plug must
be plugged into an outlet that is properly installed
and grounded.
Preparations before using for the first time
Unpack the appliance carefully and remove all
protective packaging and wrapping. Make sure
no packaging debris remains on the appliance.
Check delivery contents for any missing parts
and any possible transport damage. In the event
of damage in transit or missing parts, contact
your supplier immediately.
Keep the packaging if you intend to store your ap-
pliance in the future.
Place the appliance on a horizontal, stable and
heat resistant surface. Leave at least 15 cm of
space around and above the appliance for venti-
lation purposes.
Let the appliance heat up for 10 ~ 15 minutes at
the highest temperature (85ºC) (See --> Opera-
tion) to remove all residues from the manufactur-
ing process. It may also emit some odour for the
first few cycles. This is normal and does not lead
to defect or hazard.
Let the appliance & water cool down completely
before cleaning for further use.
5
EN
Technical specifications
Item no.: 265000
Operating voltage and frequency:
220- 240V~ 50/60Hz
Rated input power: 450W
Protection class: Class I
Waterproof protection class: IPX3
Dimension: approx. 240 x 322 x (H) 466mm
Net weight: approx. 6.5kg
Remark: Technical specification is subjected to change without prior notification.
Operation
Fill the container with water.
Connect the power plug with a suitable electri-
cal outlet. Make sure the electrical power supply
voltage rating corresponds with the power supply
details shown on the appliance rating label.
Switch ON the appliance and select the power by
rotating the power control clockwise. The green
and orange LEDs light up.
Once the set temperature is reached, the orange
indicator will go off automatically.
Now, you are ready to put the sausages into the
basket for heating.
Note:
• Only water can be poured into the container. Check the water level regularly during operation.
Add water if the water level below 1cm.
After use
Turn OFF the appliance by rotating the power
control anti-clockwise until the green LED lights
off.
Unplug the appliance from the electrical outlet.
• Allow the appliance & water to cool down.
Take care when pouring out the water.
Cleaning and maintenance
Always remove the plug from the socket before
cleaning the appliance.
Beware: Never immerse the appliance in water
or any other liquid!
Clean the outside of the appliance with a damp
cloth (water with mild detergent).
Never use aggressive cleaning agents or abra-
sives. Do not use any sharp or pointed objects.
Do not use petrol or solvents! Clean with a damp
cloth and detergent if necessary. Do not use
abrasive materials.
Clean the ventilation slots (if applicable) with the
vacuum cleaner.
Regularly descale the bottom of the water con-
tainer.
6
EN
Trouble Shooting
Problems Possible causes Possible solutions
The appliance is plugged in, turned on, the
indicator lights up but the appliance does
not heat up.
1). Thermostat broken
2). Heating element failed Contact the supplier
The appliance is plugged in, turned on, the
indicator lights up but heating temperature
is out of control. Thermostat failure Contact the supplier
The appliance is plugged in, turned on, the
indicator lights up but heating temperature
is out of control. Orange indicator broken Contact the supplier
The appliance is plugged in, but does noth-
ing else. Faulty power supply, not
properly plugged in. Check the power supply
system or plug in properly.
Overload circuit breaker tripped
This appliance is fitted with an automatic overload
circuit breaker.
To make the appliance operational again, first al-
low the appliance to cool down, then fill with addi-
tional water.
Warranty
Any defect affecting the functionality of the ap-
pliance which becomes apparent within one year
after purchase will be repaired by free repair or re-
placement provided the appliance has been used
and maintained in accordance with the instructions
and has not been abused or misused in any way.
Your statutory rights are not affected. If the appli-
ance is claimed under warranty, state where and
when it was purchased and include proof of pur-
chase (e.g. receipt).
In line with our policy of continuous product devel-
opment we reserve the right to change the product,
packaging and documentation specifications with-
out notice.
Discarding & Environment
When decommissioning the appliance, the prod-
uct must not be disposed of with other household
waste. Instead, it is your responsibility to dispose to
your waste equipment by handing it over to a des-
ignated collection point. Failure to follow this rule
may be penalized in accordance with applicable
regulations on waste disposal. The separate col-
lection and recycling of your waste equipment at
the time of disposal will help conserve natural re-
sources and ensure that it is recycled in a manner
that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off
your waste for recycling, please contact your local
waste collection company. The manufacturers and
importers do not take responsibility for recycling,
treatment and ecological disposal, either directly
or through a public system.
7
DE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie
besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal
installieren und verwenden.
Sicherheitsvorschriften
Dieses Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, für den es entworfen wurde,
wie in diesem Handbuch beschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch fehlerhafte Bedienung und
unsachgemäße Verwendung verursacht werden.
Halten Sie das Gerät und den elektrischen Stecker von Wasser und anderen Flüssigkeiten
fern. Falls das Gerät in Wasser fällt, entfernen Sie sofort den Netzstecker von der
Steckdose. Verwenden Sie das Gerät erst, wenn es von einem zertifizierten Techniker
überprüft wurde. Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen führt zu lebensbedrohlichen
Risiken.
• Versuchen Sie niemals, das Gehäuse des Geräts selbst zu öffnen.
• Legen Sie keine Objekte in das Gehäuse der Appliance ein.
• Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Gefahr eines elektrischen Schlags! Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu
reparieren, Reparaturen sind nur von qualifiziertem Personal durchzuführen.
Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät! Wenn es beschädigt ist, trennen Sie das
Gerät von der Steckdose und wenden Sie sich an den Händler.
Warnung! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Geräts nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.
Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Kabel auf Beschädigungen. Bei
Beschädigung muss es durch einen Dienstleister oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefahren oder Verletzungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit scharfen oder heißen Gegenständen in
Berührung kommt und halten Sie es von offenem Feuer fern. Ziehen Sie niemals das
Netzkabel, um es von der Steckdose zu trennen, ziehen Sie stattdessen immer den
Stecker.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und/oder das Verlängerungskabel keine
Auslösegefahr verursachen.
• Lassen Sie die Appliance während des Gebrauchs niemals unbeaufsichtigt.
Warnung!
Solange sich der Stecker in der Steckdose befindet, wird das Gerät an die
Stromquelle angeschlossen.
• Schalten Sie die Appliance aus, bevor Sie sie vom Sockel trennen.
Schließen Sie den Netzstecker an eine leicht zugängliche Steckdose an, so dass das Gerät
im Notfall sofort abgenommen werden kann.
8
DE
• Tragen Sie das Gerät niemals an der Schnur.
Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert
werden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf
dem Etikett des Gerätes angegeben ist.
Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät
beschädigen. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer
oder geistiger Leistungsfähigkeit oder von Personen mit mangelnder Erfahrung und
Kenntnisnahme betrieben werden.
• Dieses Gerät sollte unter keinen Umständen von Kindern verwendet werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
ACHTUNG: Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie es vor der Reinigung,
Wartung oder Lagerung von der Steckdose ab.
Spezielle Sicherheitsvorschriften
Das Gerät ist ausschließlich für das Aufwärmen von Würstchen geeignet. Dieses Gerät
ist nicht für das Aufwärmen von anderen Lebensmitteln geeignet.
Es besteht die Verbrennungsgefahr! Berühren Sie nicht den Würstchenwärmer
während seines Betriebs. Das Gerät erhitzt sich dann. Fassen Sie nur an den
Griffen des Geräts.
Vor der Reinigung des Geräts muss man abwarten, bis es völlig abgekühlt ist.
Im Gerät ist nur das Wasser zu verwenden. Gießen Sie weder Öl noch andere Fette.
Achtung! Heizen Sie nicht das Gerät ohne Wasser auf. Schalten Sie das Gerät ein, nach-
dem Sie das Wasser gegossen haben.
Verwendungszweck des Gerätes
Das Gerät ist für den professionellen Einsatz ge-
eignet.
Das Gerät ist nur für das Erwärmen von Würsten
konzipiert. Die Verwendung des Gerätes für an-
dere Zwecke kann zu seiner Beschädigung sowie
zu Körperverletzungen führen.
Jede andere Verwendung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Der Benutzer ist al-
lein verantwortlich für die unsachgemäße Nut-
zung des Gerätes.
Erdungsinstallation
Dieses Gerät ist als Schutzklasse I eingestuft und
muss mit einer Schutzerde verbunden werden. Die
Erdung reduziert das Risiko eines elektrischen
Schlags, indem ein Fluchtkabel für den elektri-
schen Strom bereitgestellt wird. Dieses Gerät ist
mit einem Netzkabel mit einem Erdungskabel und
einem geerdeten Stecker ausgestattet. Der Ste-
cker muss in eine Steckdose gesteckt werden, die
ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
9
DE
Vor erstem Gebrauch
Das Gerät vorsichtig auspacken, die Verpackung
und Sicherungen abnehmen und entfernen. Ver-
gewissern Sie sich, dass es auf dem Gerät keine
Verpackungsreste mehr gibt.
Überprüfen Sie, ob die Lieferung komplett ist und
ihre Elemente beim Transport nicht beschädigt
wurden. Wenn irgendwelche Beschädigungen
oder Mängel festgestellt werden, muss man sich
sofort mit dem Lieferanten in Verbindung setzen.
Bewahren Sie die Verpackung auf, wenn Sie Ihr
Gerät in Zukunft lagern wollen.
Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, sta-
bile Fläche, die auch gegen die Einwirkung hoher
Temperaturen beständig ist. Um eine ausrei-
chende Belüftung des Geräts zu gewährleisten,
belassen Sie ein Freiraum von mindestens 15 cm
rundum und über dem Gerät.
Lassen Sie das Gerät noch 10~15 Minuten auf
die höchste Temperatur eingestellt (85°C) (Siehe
--> Verwendung), um sämtliche Rückstände aus
dem Produktionsprozess zu beseitigen. Bei den
ersten paar Einschaltvorgängen kann sich noch
so ein spezifischer Geruch entwickeln. Das ist
aber normal und bedeutet weder eine Beschä-
digung des Geräts noch eine Gefährdung für den
Nutzer.
Vor der Reinigung des Geräts und zwecks seiner
Wiederverwendung abwarten, bis das Gerät und
das Wasser völlig abgekühlt sind.
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 265000
Betriebsspannung und Frequenz:
220- 240V~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme: 450W
Schutzklasse: Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3
Abmessungen: ca. 240 x 322 x (H) 466mm
Nettogewicht: ca. 6,5kg
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
Verwendung
Behälter mit Wasser auffüllen.
Schließen Sie den Stecker an die entsprechen-
de Steckdose an. Vergewissern Sie sich, dass die
Spezifikation des Gerätes auf dem Typenschild
den Parametern in der Steckdose entspricht, an
die das Gerät anzuschließen ist.
Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die
Leistung, indem Sie den Leistungsregler im Uhr-
zeigersinn drehen. Danach gehen die grünen und
orangefarbenen LED-Leuchten an.
Wenn das Gerät die erwünschte Temperatur er-
reicht, erlischt die orange Kontrollleuchte auto-
matisch.
Jetzt ist alles vorbereitet und die Würste können
zum Erwärmen in den Korb gelegt werden.
Achtung:
Gießen Sie nur das Wasser ins Gerät.
Überprüfen Sie regelmäßig die Wasser-Füll-
standsanzeige während des Betriebs des Geräts.
Ist der Wasserstand unter der 1cm, ergänzen Sie
das Wasser.
10
DE
Nach Gebrauch des Geräts
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Leis-
tungsregler gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis
die grüne LED-Leuchte erlischt.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, in-
dem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Warten Sie ab, bis das Gerät mit Wasser abge-
kühlt ist.
Das Wasser ist sehr heiß, seien Sie also vorsich-
tig, wenn Sie das Wasser ausgießen.
Reinigung und Wartung
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
das Gerät gereinigt wird.
Vorsicht: Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten ein!
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch (Wasser mit einem milden Reinigungsmit-
tel).
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs-
oder Scheuermittel. Benutzen Sie keine scharfen
und spitzen Gegenstände. Kein Benzin und keine
Lösungsmittel benutzen! Reinigen Sie das Gerät
mit einem feuchten Tuch und eventuell Reini-
gungsmittel. Verwenden Sie dabei keine Scheu-
ermittel.
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen (falls sie vor-
handen) mit dem Staubsauger.
Entfernen Sie regelmäßig den Kalkansatz vom
Boden des Wasserbehälters.
Entdecken und Beseitigen von Mängeln
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Gerät ist angeschlossen und
eingeschalten, die Kontrollleuchte
leuchtet, aber das Gerät heizt nicht.
1). Der Thermostat ist defekt.
2). Das Heizelement ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Gerät ist angeschlossen und
eingeschalten, die Kontrollleuchte
leuchtet, aber der Heizprozess läuft
nicht richtig ab.
Der Thermostat ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Gerät ist angeschlossen und
eingeschalten, die Kontrollleuchte
leuchtet nicht, aber der Heizprozess
läuft richtig ab.
Die orange Kontrollleuchte ist defekt. Setzen Sie sich mit dem Lieferanten
in Verbindung.
Das Gerät ist angeschlossen, arbeitet
aber nicht. Fehlerhafte Stromzufuhr, Stecker ist
nicht richtig eingesteckt.
Überprüfen Sie die Stromzufuhr und
stecken Sie richtig den Stecker in der
Steckdose ein.
Überlastungsschutzschalter wurde aktiviert
Das Gerät ist mit einem automatischen Überlas-
tungsschutzschalter ausgestattet.
Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, warten
Sie ab, bis es abgekühlt ist und dann ergänzen Sie
das Wasser.
11
DE
Garantie
Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda-
tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die
Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-
den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur
bzw. des Austausches unter der Voraussetzung
beseitigt, dass das Gerät in einer der Bedienungs-
anleitung gemäßen Art und Weise betrieben und
gewartet wird und weder vorsätzlich vernichtet
noch nicht bestimmungsgemäß genutzt wurde.
Ihre Rechte aus den entsprechenden Gesetzen
bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist
einzureichende Beanstandung hat die Angabe des
Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen
Kaufbeleg (z.B. Kassenzettel) zu enthalten.
Gemäß unserer Politik der ständigen Weiterent-
wicklung unserer Produkte behalten wir uns vor,
Änderungen am Produkt, an seiner Verpackung
und an den dokumentierten technischen Daten
ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Entsorgung und Umweltschutz
Wird das Gerät außer Betrieb genommen, darf es
nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Der Be-
nutzer ist für die Übergabe des Gerätes an eine ge-
eignete Sammelstelle für Altgeräte verantwortlich.
Die Nichteinhaltung dieser Regel kann gemäß den
geltenden Vorschriften über die Abfallentsorgung
bestraft werden. Die getrennte Sammlung und
das Recycling der Altgeräte trägt zur Schonung
der natürlichen Ressourcen bei und sorgt für eine
umwelt- und gesundheitsschonende Verwertungs-
weise.
Weitere Informationen darüber, wo Sie Ihre Altge-
räte entsorgen können, erhalten Sie bei Ihrem ört-
lichen Entsorgungsunternehmen. Der Hersteller
und der Importeur übernehmen keine Verantwor-
tung für das Recycling sowie die umweltfreundli-
che Verwertung von Abfällen, weder direkt noch
über ein öffentliches System.
12
NL
Geachte klant,
Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere
aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer
installeert en gebruikt.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat bedoeld voor commerciële doeleinde.
Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde doel waarvoor het is ontworpen, zoals
beschreven in deze handleiding.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor enige schade veroorzaakt door onjuist gebruik en
onjuist gebruik.
Houd het apparaat en de stekker uit de buurt van water en andere vloeistoffen. Als het
apparaat in water valt, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
apparaat niet totdat het is gecontroleerd door een gecertificeerde technicus. Het niet
volgen van deze instructies zal levensbedreigende risico’s veroorzaken.
• Probeer nooit de behuizing van het apparaat zelf te openen.
• Plaats geen objecten in de behuizing van het apparaat.
• Raak de stekker niet aan met natte of vochtige handen.
Gevaar voor een elektrische schok! Probeer het apparaat niet zelf te repareren,
reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
Gebruik nooit een beschadigd apparaat! Wanneer het apparaat beschadigd is, koppelt
u het apparaat los van het stopcontact en neemt u contact op met de detailhandelaar..
Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het apparaat niet onder in water
of andere vloeistoffen.
• Houd het apparaat nooit onder stromend water.
Controleer regelmatig de stekker en het snoer op eventuele schade. Bij beschadiging
moet het worden vervangen door een serviceagent of een gelijkwaardig gekwalificeerd
persoon om gevaar of letsel te voorkomen.
Zorg ervoor dat het snoer niet in contact komt met scherpe of hete voorwerpen en houd
het uit de buurt van open vuur. Trek nooit aan het netsnoer om het uit het stopcontact te
halen, trek altijd aan de stekker.
• Zorg ervoor dat het netsnoer en/of het verlengsnoer geen struikelgevaar veroorzaken.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens het gebruik.
Waarschuwing!
Zolang de stekker in het stopcontact zit, is het apparaat aangesloten op
de stroombron.
• Schakel het toestel uit voordat u het uit het stopcontact haalt.
Sluit de stekker aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact, zodat het apparaat in
geval van nood onmiddellijk kan worden losgekoppeld.
• Draag het apparaat nooit bij het snoer.
• Gebruik geen extra apparaten die niet samen met het apparaat worden geleverd.
Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie vermeld op
het etiket van het apparaat.
13
NL
Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als
u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat
beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
• Dit apparaat mag in geen geval door kinderen worden gebruikt.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen.
WAARSCHUWING: schakel het apparaat ALTIJD uit en haal de stekker uit het stopcontact
voor reiniging, onderhoud of opslag.
Speciale veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor het verwarmen van worsten. Het is niet geschikt
voor andere voedingsmiddelen.
Gevaar voor brandwonden: Raak het apparaat niet aan tijdens gebruik. Het ap-
paraat wordt heet tijdens gebruik. Raak alleen de handvaten van het apparaat
aan.
Laat het apparaat altijd afkoelen alvorens het te reinigen.
• Gebruik alleen water. Gebruik geen olie of vet in het reservoir.
Let op! Laat het apparaat niet opwarmen zonder water. Het apparaat moet worden inge-
schakeld nadat er water in het reservoir is gegoten.
Beoogd gebruik
Het apparaat is bestemd voor professioneel ge-
bruik.
Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor het
verwarmen van worsten. Elk ander gebruik kan
leiden tot schade aan het apparaat of lichamelijk
letsel.
Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden
wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het
apparaat. De gebruiker is volledig aansprakelijk
voor alle risico’s die voortvloeien uit verkeerd ge-
bruik van het apparaat.
Aarding installatie
Dit apparaat is geclassificeerd als beschermings-
klasse I en moet op een beschermende grond wor-
den aangesloten. Aarding vermindert het risico op
elektrische schokken door een ontsnappingsdraad
voor de elektrische stroom aan te bieden. Dit ap-
paraat is uitgerust met een netsnoer met een aar-
dingsdraad en geaarde stekker. De stekker moet
worden aangesloten op een stopcontact dat correct
is geïnstalleerd en geaard.
14
NL
Voorbereidingen voor het eerste gebruik
Pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al
het verpakkingsmateriaal. Zorg ervoor dat er
geen vuil van de verpakking achterblijft op het
apparaat.
Controleer of er geen onderdelen ontbreken en
controleer op eventuele transportschade. Neem
in het geval van ontbrekende onderdelen of
transportschade onmiddellijk contact op met uw
leverancier.
Bewaar de verpakking als u uw apparaat in de
toekomst wilt opbergen.
Plaats het apparaat op een horizontaal, stabiel
en hittebestendig oppervlak. Laat een ruimte van
ten minste 15 cm vrij rond en boven het apparaat
voor ventilatie.
Laat het apparaat voor 10 ~ 15 minuten opwar-
men op de hoogste temperatuurinstelling (85ºC)
(zie --> bediening) om alle resten van het produc-
tieproces te verwijderen. Er kan wat geur vrijko-
men bij de eerste paar cycli. Dit is normaal en
leidt niet tot defecten of gevaar.
Laat het apparaat & water volledig afkoelen al-
vorens het apparaat te reinigen en opnieuw te
gebruiken.
Technische Spezifikation
Bestellnummer: 265000
Betriebsspannung und Frequenz:
220- 240V~ 50/60Hz
Nennleistungsaufnahme: 450W
Schutzklasse: Klasse I
Wasserbeständigkeitsklasse: IPX3
Abmessungen: ca. 240 x 322 x (H) 466mm
Nettogewicht: ca. 6,5kg
Hinweis: Die technische Spezifikation kann ohne Vorankündigung verändert werden.
Bediening
Vul het reservoir met water.
Sluit de stekker aan op een geschikt stopcon-
tact. Zorg ervoor dat de spanning van het lichtnet
overeenkomt met de voedingsspanning op het
typeplaatje van het apparaat.
Schakel het apparaat in en stel het gewenste ver-
mogen in door de knop met de klok mee te draa-
ien. Groene en oranje LED’s gaan aan.
Zodra de ingestelde temperatuur is bereikt, zal
de oranje indicator automatisch stoppen met
branden.
U bent nu gereed om de worsten in de mand te
plaatsen en te verwarmen.
Opmerking:
Er mag alleen water in het reservoir worden ge-
goten.
Controleer het waterpeil regelmatig tijdens ge-
bruik. Voeg water toe als het waterpeil tot onder
het 1cm zakt.
Na gebruik
Schakel het apparaat uit door de vermogen knop
in de 0-stand te draaien, groene LED gaat uit.
Trek de stekker van het apparaat uit het stop-
contact.
Laat het apparaat & het water afkoelen.
Wees voorzichtig als u het water uit het apparaat
giet.
Reinigen en onderhoud
Haal de stekker altijd uit het stopcontact voordat
u het apparaat reinigt.
Let op: Dompel het apparaat nooit onder in water
of andere vloeistoffen!
Reinig de buitenkant met een vochtige doek (wa-
ter met mild reinigingsmiddel).
Gebruik nooit agressieve reinigingsproducten
of schuurmiddelen. Gebruik geen scherpe of
15
NL
puntige voorwerpen. Gebruik geen benzine of
oplosmiddelen! Reinig met een vochtige doek
en reinigingsmiddel indien nodig. Gebruik geen
schurende materialen.
Reinig de ventilatiesleuven (indien van toepas-
sing) met de stofzuiger.
Ontkalk de bodem van het waterreservoir regel-
matig.
Problemen oplossen
Problemen Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, ingeschakeld, de indicator licht
op, maar het apparaat warmt niet op.
1). Thermostaat defect
2). Verwarmingselement defect Neem contact op met de leverancier
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, ingeschakeld, de indicator licht
op, maar u kunt de verwarmingstempe-
ratuur niet regelen.
Thermostaat defect Neem contact op met de leverancier
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, ingeschakeld, de indicator licht
op, maar u kunt de verwarmingstempe-
ratuur niet regelen.
Oranje indicator defect Neem contact op met de leverancier
Het apparaat is aangesloten op het
lichtnet, maar doet verder niets. Niet juist aangesloten of probleem
met voeding. Controleer het voedingssysteem of
sluit juist aan op lichtnet.
Overbelastingsbeveiliging geactiveerd
Dit apparaat is uitgerust met een automatische
overbelastingsbeveiliging.
Als u het apparaat weer wilt gebruiken, laat het dan
eerst afkoelen en vul het daarna met extra water.
Garantie
Elk defect waardoor de werking van het appa-
raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één
jaar na aankoop van het apparaat voordoet, wordt
gratis hersteld door reparatie of vervanging, mits
het apparaat conform de instructies is gebruikt en
onderhouden en niet op enigerlei wijze verkeerd
is behandeld of misbruikt. Dit laat onverlet uw bij
wet bepaalde rechten. Als de garantie van kracht
is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat
hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv.
kassabon of factuur).
Gezien ons streven naar voortdurende verdere pro-
ductontwikkeling behouden wij ons het recht voor,
zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan
te brengen aan product, verpakking en documen-
tatie.
Verwijdering & milieu
Bij de buitengebruikstelling van het apparaat, mag
het niet met het overige huisafval worden verwij-
derd. In plaats daarvan is het uw verantwoordelijk-
heid om uw afgedankte apparatuur in te leveren bij
een daartoe aangewezen inzamelpunt. Het niet op-
volgen van deze regel kan worden bestraft in over-
eenstemming met de geldende voorschriften voor
afvalverwerking. De gescheiden inzameling en re-
cycling van uw afgedankte apparatuur ten tijde van
buitengebruikstelling helpt bij de instandhouding
van natuurlijke hulpbronnen en waarborgt dat de
apparatuur wordt gerecycled op een manier die de
volksgezondheid en het milieu beschermt.
Voor meer informatie over waar u uw afval kunt in-
leveren voor recycling kunt u contact opnemen met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf. De fabrikant en
importeurs nemen geen verantwoordelijkheid voor
de recycling, behandeling en ecologische verwijde-
ring, hetzij rechtstreeks of via een openbaar sys-
teem.
16
PL
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę
na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia
po raz pierwszy.
Przepisy bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do użytku komercyjnego.
Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, do którego zostało
zaprojektowane zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane
nieprawidłowym działaniem i niewłaściwym użyciem.
Przechowywać urządzenie i wtyczkę elektryczną z dala od wody i innych płynów. W
przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyjmij wtyczkę zasilającą z
gniazda. Nie używać urządzenia, dopóki nie zostanie sprawdzone przez certyfikowanego
technika. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje zagrożenie dla życia.
• Nigdy nie próbuj samodzielnie otwierać obudowy urządzenia.
• Nie wkładaj przedmiotów do obudowy urządzenia.
• Nie dotykać wtyczki mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Nie próbuj samodzielnie naprawiać
urządzenia, naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel..
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! Po uszkodzeniu odłącz urządzenie od
gniazda i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Ostrzeżenie! Nie zanurzaj części elektrycznych urządzenia w wodzie lub innych płynach.
• Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
Regularnie sprawdzaj wtyczkę zasilającą i przewód pod kątem uszkodzeń. W przypadku
uszkodzenia musi zostać zastąpiony przez agenta serwisowego lub podobnie
wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa lub obrażeń.
Upewnij się, że przewód nie styka się z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i trzymaj go
z dala od otwartego ognia. Nigdy nie pociągaj za przewód zasilający, aby odłączyć go od
gniazda, zawsze za wtyczkę.
• Upewnij się, że przewód zasilający i/lub przedłużacz nie powodują zagrożenia przejazdem.
• Nigdy nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.
Ostrzeżenie!
Dopóki wtyczka znajduje się w gnieździe, urządzenie jest podłączone do
źródła zasilania.
• Wyłącz urządzenie przed odłączeniem go od gniazda.
Podłącz wtyczkę do łatwo dostępnego gniazdka elektrycznego, aby w nagłych wypadkach
urządzenie mogło zostać natychmiast odłączone.
• Nigdy nie noś urządzenia za przewód.
Nie należy używać żadnych dodatkowych urządzeń, które nie są dostarczane razem z
urządzeniem.
Podłącz urządzenie tylko do gniazdka elektrycznego z napięciem i częstotliwością
17
PL
wymienioną na etykiecie urządzenia.
Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do
tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie
urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów.
Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają brak doświadczenia i
wiedzy.
• Urządzenie to w żadnym wypadku nie powinno być używane przez dzieci.
• Przechowywać urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE wyłączyć urządzenie i odłączyć od gniazdka elektrycznego przed
czyszczeniem, konserwacją lub przechowywaniem.
Specjalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie nadaje się wyłącznie do podgrzewania kiełbasek. Urządzenie nie nadaje się
do podgrzewania innego typu żywności.
Niebezpieczeństwo poparzenia: Nie dotykaj podgrzewacza podczas jego pracy.
Urządzenie nagrzewa się podczas pracy. Chwytaj jedynie za rączki urządzenia.
Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
W urządzeniu używaj wyłącznie wody. Nie wlewaj oleju ani innych tłuszczów.
Uwaga! Nie podgrzewaj urządzenia bez wcześniejszego wlania wody. Włączaj urządzenie
wyłącznie po nalaniu wody.
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego.
To urządzenie zostało zaprojektowane do pod-
grzewania kiełbas. Użycie urządzenia w jakim-
kolwiek innym celu może prowadzić do jego
uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
Instalacja uziemienia
Urządzenie to jest klasyfikowane jako klasa ochro-
ny I i musi być połączone z podłożem ochronnym.
Uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym, dostarczając przewód ewakuacyjny
dla prądu elektrycznego. To urządzenie jest wy-
posażone w przewód zasilający, który ma przewód
uziemiający i uziemioną wtyczkę. Wtyczka musi być
podłączona do gniazdka, które jest prawidłowo za-
instalowane i uziemione.
18
PL
Przed pierwszym użyciem
Ostrożnie odpakuj urządzenie, zdejmij i usuń
opakowanie i zabezpieczenia. Upewnij się, czy na
urządzeniu nie pozostały fragmenty opakowania.
Sprawdź, czy dostawa jest kompletna i czy jej
elementy nie zostały uszkodzone podczas trans-
portu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeń bądź braków, niezwłocznie skontaktuj
się z dostawcą.
Zachowaj opakowanie na wypadek konieczności
spakowania urządzenia w przyszłości.
Umieść podgrzewacz na poziomym, stabilnym
podłożu odpornym na działanie wysokich tempe-
ratur. Pozostaw co najmniej 15 cm miejsca wokół
urządzenia i nad nim w celu zapewnienia właści-
wej wentylacji.
Pozostaw podgrzewacz ustawiony na najwyższą
temperaturę na 10 ~ 15 minut (85°C) (Patrz-->
Użytkowanie), aby usunąć wszelkie pozostałości
z procesu produkcji. Przy pierwszych kilku włą-
czeniach z urządzenia może wydzielać się spe-
cyficzny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie
świadczy o uszkodzeniu podgrzewacza ani zagro-
żeniu dla użytkownika.
Przed czyszczeniem w celu ponownego użycia
odczekaj, aż urządzenie oraz woda całkowicie
ostygną.
Specyfikacja techniczna
Numer produktu: 265000
Napięcie robocze i częstotliwość:
220- 240V~ 50/60Hz
Znamionowy pobór mocy: 450W
Klasa ochronności: Klasa I
Klasa wodoodporności: IPX3
Wymiary: ok. 240 x 322 x (wys.) 466mm
Waga netto: ok. 6,5kg
Uwaga: Specyfikacja techniczna może ulec zmianie bez uprzedzenia.
Użytkowanie
Napełnij pojemnik wodą.
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego. Upewnij się, czy specyfikacja
urządzenia na tabliczce znamionowej odpowiada
parametrom w gniazdku, do którego ma być pod-
łączone urządzenie.
Włącz urządzenie i ustaw temperaturę, obracając
pokrętło mocy zgodnie z ruchem wskazówek ze-
gara. Zaświecą się zielone i pomarańczowe diody
LED.
Po osiągnięciu ustawionej temperatury, poma-
rańczowa lampka kontrolna automatycznie zga-
śnie.
Teraz możesz włożyć kiełbasy do koszyka celem
podgrzania.
Uwaga:
Do urządzenia można wlewać wyłącznie wodę.
Podczas pracy urządzenia, regularnie sprawdzaj
poziom wody. Jeśli poziom wody znajduje się po-
niżej poziomu 1cm, uzupełnij wodę.
Po użyciu podgrzewacza
Wyłącz urządzenie, obracając pokrętło regulacji
mocy w kierunku przeciwnym do ruchu wska-
zówek zegara, aż zielona dioda LED zgaśnie.
Odłącz urządzenie od źródła zasilania wyjmując
wtyczkę z gniazdka.
Pozostaw urządzenie wraz z wodą do ostygnięcia.
• Zachowaj ostrożność podczas nalewania wody.
19
PL
Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
Ostrożnie: Nie zanurzaj podgrzewacza w wodzie
ani w innych płynach!
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia czyść przy
użyciu szmatki zmoczonej w wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu.
Nie stosuj żrących ani ściernych środków czysz-
czących. Nie używaj ostrych ani ostro zakoń-
czonych przedmiotów. Nie stosuj benzyny ani
rozpuszczalników! Czyść za pomocą szmatki
zmoczonej w wodzie z dodatkiem detergentu
(jeśli to konieczne). Nie stosuj materiałów ścier-
nych.
Otwory wentylacyjne (jeśli występują) czyść za
pomocą odkurzacza.
Regularnie odkamieniaj dno naczynia wanny na
wodę.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie jest podłączone do prądu,
włączone, lampka zapala się, jednak
urządzenie nie nagrzewa się.
1). Uszkodzony termostat
2). Uszkodzona grzałka Skontaktuj się z dostawcą
Urządzenie jest podłączone do prądu,
włączone, lampka zapala się, jednak pro-
ces grzania nie przebiega prawidłowo. Uszkodzony termostat Skontaktuj się z dostawcą
Urządzenie jest podłączone do prądu,
włączone, ale lampka nie zapala się, jed-
nak proces grzania przebiega prawidłowo.
Pomarańczowa lampka kontrolna
jest uszkodzona. Skontaktuj się z dostawcą
Urządzenie jest podłączone, ale nie działa. Uszkodzony zasilacz, wtyczka jest
nieprawidłowo umieszczona w
gniazdku.
Sprawdź zasilacz lub prawidłowo
umieść wtyczkę w gniazdku.
Uruchomił się wyłącznik przeciążeniowy
Urządzenie jest wyposażone w automatyczny wy-
łącznik przeciążeniowy.
Aby urządzenie mogło zostać ponownie urucho-
mione, pozostaw je do ostygnięcia, a następnie
uzupełnij wodą.
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
20
PL
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów elek-
trycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi od-
powiedzialność za przekazanie wycofanego z użyt-
kowania urządzenia do punktu gospodarowania
odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może być
karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi prze-
pisami dotyczącymi gospodarowania odpadami.
Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest po-
prawnie odebrane jako osobny odpad, może zostać
przetworzone i zutylizowane w sposób przyjazny
dla środowiska, co zmniejsza negatywny wpływ na
środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać więcej in-
formacji dotyczących dostępnych usług w zakresie
odbioru odpadów, należy skontaktować się z lokal-
ną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na śmie-
ci oznacza, że tego produktu nie wolno
wyrzucać do zwykłych pojemników na
odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem za-
pobiega potencjalnym negatywnym konsekwen-
cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro-
wia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby na-
szej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce uzy-
skane z przetwarzania sprzętu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hendi 265000 Sausage Warmer Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi