Blodgett MT2136E/AB Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT
FORYOURSAFETY
Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the v icinity
of this or any other appliance.
AVERTIS SEMENT
Ne pas entrepos er ni utiliser de l’ess ence ni d’autres vapeurs ou liquides inflam-
mables dans le vois ina ge de cet appar iel, ni de tout autre appareil.
INSTRUCTIONS TO BE FOLLOWED IN THE EVENT THE USER SMELLS GAS
MUST BE POSTED IN A PROMINENT LOCATION. THIS INFORMATION MAY BE
OBTAINED B Y CONTACTING YO UR LO CAL GAS SUPPLIER.
LES INSTRUCTIONS À RESPECTER AU CAS L’UTILISATEUR PERÇOIT UNE
ODEUR DE GAZ DOIVENT ÊTRE AFFICHÉES DANS UN ENDROIT BIEN VISIBLE.
VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER AUPRÈS DE VOTRE FOURNISSEUR DE
GAZ LOCAL.
WA RN I N G: IMP ROPER INS TA LL ATION , AD JUS TMEN T, ALTERATION, SERVI C E OR
MAI N TENA N C E CAN CAUSE PRO P ERTY DA MA GE, INJURY OR DEATH. READ TH E
INST ALLA TION, OPERA TING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
BEFORE INSTALLING OR SERVICING THIS EQUIPMENT
A V ERTISSEMENT: UNE IN S TA L LATION , UN AJUS TEMENT, UNE ALTÉRATION, UN
SERV I CE OU UN ENTRETIEN NON CON FO RME A UX NO RMES PEUT CA US ER DES
DO MMA GES À LA PRO PRIÉTE, DES BLESS URES OU LA MORT. LISEZ ATTENTI V E-
MENT LES DIRECTIVES D’I N S TALLATION, D’OP ÉRATIO N ET D’EN TRETI EN AV A N T
DE F A IRE L’IN S TALLATION OU L’EN TRETI EN DE CET ÉQUIP EMEN T.
The information contained in this manual i s important for the proper installation,
use, and maintenance of this oven. Adherence to these procedures and instruc-
tions will result in satisfactory baking results and long, trouble free service.
Please read this manual carefully and retain it for future reference.
Les informatio ns données dans le présent manuel so nt importantes pour installer,
utiliser et entretenir cor r ect em en t ce fo u r. Le respect de ces inst r u ct ions et procé-
dures permettr a d’obt enir de bons résultats de cuiss o n et une longue durée de ser-
vice sans problèmes. Veuillez lire le présent manuel et le conserver pour pouvoir
vou s y reporter à l’avenir.
Errors: Descriptive, typographic or pictorial errors are subject to correction. Specifica-
tions are subject to change without notice.
Erreurs:Les erreurs de description, de typographie ou d’illustration font l’objet de
corrections. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
THE REPUTATION YOU CAN COUNT ON
UNE RÉPUTATION SUR LAQUELLE VOUS POUVEZ COMPTER
For over a century and a half, The Blodgett Oven Company has been building
ovens and nothing but ovens. We’ve set the industry’s quality standard for all
kinds of ovens for every foodservice operation regardless of size, application
or budget. I n fact, no one offers more models, sizes, and oven applications
than Blodgett; gas and electric, full-size, half-size, countertop and deck, con-
vection, Cook’n Hold, Combi-Ovens and the industry’s highest quality Pizza
Oven line. For more information on the full line of Blodgett ovens contact your
Blodgett representative.
Cela fait maintenant dessus un siècle et demi que Blodgett se spécialise dans
la fabrication de fours. Nous avons établi les normes de qualité qui s’appli-
quent dans l’industrie à tous les types de fours utilisés dans les services ali-
mentaires, quel qu’en soit la taille, l’exploitation ou le bud get. En fait, ni n ’offre
plus de modèles, de tailles et d’a pplications de fours que Blodgett. À gaz et
électriques. De tailles différentes, sur plan de travail et superposables. Qu’ il
s’agisse de fours à convection, des modèles Cook’n Hold et Combi -Oven, ou
de la gamme de fours à pizzas de la plus haute qualité offerte sur le marché.
Pour de plus amples informations sur la gamme complète de fours Blodgett,
veuillez contacter votre représentant B lodgett.
Your Service Agency’s Address:
Adressedevotreagencedeservice:
Model/Modèl:
Serial Number/Numéro de série:
Your oven was installed by/
Installateur de votre four:
Your oven’s installation was checked by/
Contrôleur de l’installation de votre four:
Table of Contents/Table des Matières
Introduction
Oven Description and Specifications 2....
Oven Components 3....................
Installation
Delivery and Inspection 4...............
Oven Location and Ventilation 5..........
Oven Assembly 6......................
Oven Supports and Casters 6..........
Conveyor Belt Support 7...............
Conveyor Belt 8......................
Conveyor Tunnel Extensions 10..........
Conveyor Belt Tensioner 10.............
Crumb Pans 10........................
Remote Computer Control 10...........
Utility Connections ---
Standards and Codes 11.................
Gas Connection 12......................
Electrical Connection 15.................
Operation
Safety In formation 16....................
Cooking Computer 17...................
Oven Adjustments for Cooking 19.........
Maintenance
Cleaning 20............................
Control Box Component Locations 23......
Troubleshooting Guide 25................
Introduction
Description et Spécifications du Four 28....
Éléments du Four 29.....................
Installation
Livraison et Inspection 30................
Implantation et aération du four 31........
Montage du Four 32.....................
LesSupportsduFouretlesRoulettes 32.
Support de Bande Transporteuse 33.....
La Bande Transporteuse Métallique 34...
Extensions des Tunnels du Convoyeur 36.
Tendeurs du Tapis 36...................
Plateaux pour Miettes 36...............
L’Ordinateur de Cuisson Détaché 36.....
Branchements de Service ---
Normes et Codes 37.....................
Branchement de Gaz 38.................
Raccordement Électrique 41..............
Utilisation
Informations de Sécurité 42...............
L’Ordinateur de Cuisson 43...............
Réglages du Four Pour la Cuisson 45......
Entretien
Nettoyage 46...........................
Emplacements des Composants
du Boîtier de Commande 49..............
GuidedeDétectiondesPannes 51........
Figure 29
MT2136E/AB
Cooling Fan
Contactor
Heating
Element
Motor
Contactor
Conveyor
Motor
Heating
Elements
Drive Chain
Maintenance
24
Control Box Component Locations
27
MT2136/AB
Fours à Bande Transporteuse
Manuel D’Installation --- Fonctionnement --- Entretien
Introduction
28
Description et Spécifications du Four
La cuisson dans un four à bande transporteuse
diffère de la cuisson dans un four de cuisine ordin-
aire en ce sens que de l’air chaud circule en per-
manence autour de l’aliment cuit, sous l’effet d’un
ventilateur enfermé dans une enceinte spéciale.
Le mouvement continu de l’air, en éliminant
constamment la couche d’air froid qui s e formerait
autrement autour de l’aliment, permet la pénétra-
tion plus rapide de la chaleur. Il en résulte un ali-
ment de qualité comparable à ceux préparés dans
un four ordinaire, mais cuit à température infé-
rieure et en moins de temps.
Le four à bande transporteuse représente ce qu’il y
a de plus perfectionné en termes de rendement én-
ergétique, de fiabilité et de facilité d’emploi. Comme
la source thermique se trouve à l’intérieur même de
la chambre de cuisson, d’impo rtantes économies
d’énergie peuvent être réalisées en même temps
que d’excel l ents résultats de cuisson.
Circulation de l’air dans les
Fours à Bande Transporteuse
Air chaud
Chambre de
combustion
Retour
d’air
Bande transporteuse
Embouts
Ventilateurs
de refroidissement
plateau d’air
Figure 1
SPÉCIFICATIONS
MT2136G/AB MT2136E/AB
Largeurdelabande 53 cm 53 cm
Longueur de la zone
de cuisson
91 cm 91 cm
Surfacedecuisson 49 m
2
49 m
2
Dimensions (Appareil simple) 162.5 cm x 1111 cm x 50.8 cm 162.5 cm x 1111 cm x 50.8 cm
Pui ssance maximum à l’entrée
Pour Australia
55,000 BTU/Hr. (16 kW/Hr.)
52.1 MJ/Hr. gaz natura l
59.6 MJ/Hr. propane
16 kW/Hr.
Température de
fonctionnement maximum
315_C 315_C
Alimentation 120/208-240V, 1Φ, 60 Hz,
5 ampères, 3 fils
208VAC, 1Φ, 60Hz, 76 amp., 2 fils
240VAC, 1Φ, 60Hz, 66 amp., 2 fils
208VAC, 3Φ, 60Hz, 44 amp., 3 fils
240VAC, 3Φ, 60Hz, 38 amp., 3 fils
Alimentation de gaz Gaz Naturel :
4.5” W.C. min./10.5” W.C. max.
Propa ne:
11.0” W.C. min./13.0” W.C. max.
Aucune
Dégagement du produit 8.3 cm 8.3 cm
Branchement d’alimentation
en gaz
1.9 cm Aucune
Introduction
29
Éléments du Four
Bande transporteuse --- bande (transporteuse)
articulée en acier inoxydable qui transporte les
produits dans le four.
Maillons de liaison de la bande transporteuse
--- facilitent l’enlèvement de la bande transpor-
teuse pour des besoins d’entretien et de nettoy-
age. Sont identifiés en situant les doubles es-
paces entre les maillons standard de la bande.
Ensemble de support de la bande transpor-
teuse (cô tés d’entraînement et de brin mené) ---
situé a ux deux extrémités de la plateforme du four.
Le support du côté de l’entra”nement entra”ne la
bande transporteuse.
Tendeurs de la bande transporteuse --- m a in -
tiennent la tension à l’extrémité de la bande trans-
porteuse.
Boîtier de commande --- contient les câblages
électriques, ventilateur de refroidissement ou vo-
lets, moteur d’entraînement et chaîne d’entra”ne-
ment.
Moteur d’entraînement --- fournit la puissancequi
actionne la bande transporteuse.
Chaîne d’entraînement --- connecte le pignon du
moteur d’entra”nement au pignon de support de
la bande transporteuse du côté de l’entraînement.
Chambredecuissondufour--- po u r c u ir e, le s
produits sur la bande transporteuse, traversent la
chambredecuisson.
Buses --- distribuent l’air chaud dans la chambre
de cuisson. Situés à l’intérieur du four, sous la
bande transporteuse.
Plateau à miettes --- récupère les miettes prove -
nant des produits sur la bande transporteuse. Si-
tué sous la bande transporteuse des deux côtés
de la chambre de cuisson.
Porte basculante --- s’ouvre pour permettre
l’insertion de produits auxiliaires.
Plaques du débit d’air (2, côté de l’entraîne -
ment et côté mené) --- distribuent l’air chaud en
haut de la chambre de cuisson. Situées à l’inté-
rieurdufourenhautdelachambredecuisson.
Interrupteur d’arrêt d’urgence --- p e rm e t , e n cas
d’urgence, à l’utilisateur d’arrêter le four et la
bande transporteuse. Ne pas utiliser pour l’arrêt
normal.
Bande en fil machine
Arrête du produit
Tendeu rs
du tapis
Plateau pour miettes
Extensions
des Tunnels
Support de Bande
Transporteuse
L’Ordinateur
de Cuisson
Détaché
Plateaux
Buses
Porte basculante
Faux front
Boîtier de
commande
L’Ordinateur
de Cuisson
Panneau d’accès
Support de Bande
Transporteuse
Plateau
pour miettes
Le plateau de
circulation
d’air
Extensions
des Tunnels
Figure 2
Installation
30
Livraison et Inspection
Tous les fours sont expédiés en conteneurs. A la
réception de votre four Blodgett vous devez:
D
Vérifier que les emballages ne sont pas abimés.
Toute défection dans l’emballage doit être no-
tée sur l’accusé de reception de la ma rcha n-
dise; celui-ci doit être signé par le chauffeur.
D
Sortir le four de son e mballage et vérifier son
bon état. Les transporteurs n’ acceptent les -
clamations et plaintes que si elles sont faites
dans les quinze jours qui suivent la livraison et
si l’emballage a été conservé afin d’être inspec-
té.
La Blod gett Oven Co., n’est pas responsabl e
des dégâts subis pendant le transport. Le
transporteur est seul respo nsable de la livrai-
son du matériel en bon état lo rsque l’expédi-
tion a été acceptée. Néanmoins, nous sommes
à votre disposition pour vous aider à composer
votre dossier de clamation.
Le four peut alors être déplacé jusqu’à son lieu
d’installation. Comparez la liste ci-dessous à la
Figure 2, page 3 pour vous assurer que vous avez
reçu toutes les pièces.
Description des Pièces Qté.
Partie principale du four 1
Assemblage de support gauche de
bande transporteuse
1**
Assemblage de support droit de bande
transporteuse
1**
Plateaux 3**
Le plateau de circulation d’ air 2**
Tendeurs du tapis 2
Bande en fil machine 1**
Plateau pour miettes 2
Buses 5**
Assemblage panneau d’accès 1
Extensions des tunnels du convoyeur 2
Arrête du produit (0, 15.24, 30.48 cm) 1
Description des Pièces Qté.
Paquet contenant: des boulons de 3/8
po.-16, des rondelles plates et grower
1*
Paquet contenant: les liaisons princi-
pales internes et externes de la bande
transporteuse
1*
Longueur supplémentaire de bande
transporteuse métallique
1*
Manuel d’utilisation 1*
L’ordinateur de cuisson (l’Ordinateur
de Cuisson Détaché)
1
Lescâblesdordinateur(lOrdinateurde
Cuisson Détaché)
1*
Poignée 1
Faux front 1
NOTE: * Article non illustré.
**Peut être livré installé
Installation
31
Implantation et aération du four
IMPLANTATION DU FOUR
L’implantation correcte et bien étudiée du four
sera à l’avantage à long terme de l’opérateur et
permettra d’obtenir un rendement satisfaisant.
Les espaces de dégagement ci---dessous doivent
être prévus entre le four et toute construction com-
bustible ou non.
D
Côté du four --- 51cm
D
Arrière du four --- 0cm
Les espaces de dégagement ci-dessous doivent
êtrepossiblepourpermettrelentretien.
D
Côté du four --- 97cm
D
Arrière du four --- 71cm
NOTE: L’entretien régulier peut en général être ef-
fectué dans les limites du déplacement
quepermetlachaînederetenue.Silefour
doit être plus écarté du mur, l’alimentation
en gaz doit être coupée et la canalisation
débranchée du four avant d’enlever la
chaîne. Celle-ci doit être utilisée pour
empêcher d’exercer toute contrainte sur le
coupleur de gaz.
Il est essentiel qu’une circulation d’air adéquate
au four soit maintenue pour apporter un débit d’a ir
de combustion et de ventilation suffisant.
D
L’emplacement ne doit pas avoir de courants
d’air.
D
Maintenez la zone du four libre et dégagée de
tous matériaux combustibles tels que le papier,
le carton, ainsi que les liquides et solvants in-
flammables.
D
NE placez PAS le four s ur un socle à bordure.
L’une comme l’autre de ces installations gênera
la circulation d’air vers le compartiment de com-
bustion et empêchera une bonne ventilation
des moteurs de soufflantes. Une telle situation
doit être rectifiée si l’on veut empêcher que le
four ne soit définitivement endommagé.
AÉRATION D U FOUR
On ne saurait trop insister sur la nécessité de pré -
voir un système d’aération bien conçu. Un tel
système permettra au four de bien fonctionner,
tout en évacuant les vapeurs et produits de com-
bustion gênants de la zone d’utilisation.
L’extraction des fumées de combustion de l’appa-
reil doit se faire au moyen d’un groupe d’aspira-
tion à commande mécanique. Celui-ci doit être di-
mensionné de façon à ce qu’il recouvre
entièrement l’appareil, tout en dépassant d’ au
moins quinze 15 cm de tous les côtés qui ne sont
pascontigüsàunmur.Ladistanceentrelesolet
le bord inférieur du groupe d’aspirationne doitpas
dépasser 2,10 mètres. Le groupe doit avoir la ca-
pacité qui convient et un appoint d’air adéquat
doit être prévu.
Installations aux États-Unis et au Canada
En l’absence de codes locaux, reportez---vous au
code national sur la ventilation intitulé : Normes
pour l’installation d’équipements et l’évacuation
des vapeurs de graisse et de fumés causées par
les équipement de cuisson commerciale, dernière
édition de la NFPA---96 (Association nationale de
protection contre les incendies).
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
AVERTISSEMENT!!
Une mauvaise extraction des fumées de
combustion du four peut mettre en dan-
ger la san de l’opérateur. Elle aura
également p our résultats des problèmes
de fonctionnement, une cuisson laissant
à désirer et de po ssibles dég âts subis pa r
le matériel.
Les dégâts résultant directement d’une
aération inadéquate ne seront pa s co uv-
erts par la garantie offerte par lefabricant.
Installation
32
Montage du Four
LESSUPPORTSDUFOURETLESROULETTES
Unités simples et superposées double
1. Boulonnez les supports du four à celui-ci au
moyen de boulons de 3/8-16 à tête plat e.
NOTE: Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four
2. Faites reposer avec précaution le four sur les
roulettes. Il sera nécessaire de le faire soulev-
er de la palette et de le faire reposer sur les
roulettes par plusieurs personnes.
3. Serrez les freins des roulettes avant.
Pieds pour simples et doubles unités
Figure 3
Unités superposées triple
1. Poserlefourdubassurledos.
2. Insérer la tige de roulette dans la rondelle car-
réeetdansletroufiletédufonddelunité.
NOTE: Les roulettes freinées doivent être
tournées vers le devant du four
3. Serrer toutes les roulettes pour que la rondelle
carrée soit alignée avec les bords du four.
4. Faites reposer avec précaution le four sur les
roulettes. Il sera nécessaire de le faire soulev-
er de la palette et de le faire reposer sur les
roulettes par plusieurs personnes.
5. Serrez les freins des roulettes avant.
Roulettes pour unités triple
Figure 4
Installation
33
Montage du Four
SUPPORT DE BANDE TRANSPORTEUSE
NOTE: Sur certaines unités le support de la bande
transporteuse est liv installé.
1. Faites glisser le support de bande transpor-
teuse (avec le pignon à l’extrémité de l’arbre)
dans les glissières d’appui. Le pignon doit se
trouver à l’intérieur du boîte de commande
après avoir été enfoncé dans le four.
Figure 5
2. Installez la chaîne d’entraînement a utour du
moteur d’entraînement, puis autour du pig-
non du support de bande transporteuse.
Poussez le bande transporteuse en arrière
pour tendre la chaîne.
Figure 6
3. Assujettir le support de bande transporteuse
sur le bo”tier de commande à l’aide d’un bou-
lon hex et écrou de 1/4 x 20.
4. Faites glisser le s upport droit de bande trans-
porteuse dans les glissières d’appui jusqu’ à
ce qu’il touche le support gauche.
Installation
34
Montage du Four
LA BANDE TRANSPORTEUSE MÉTALLIQUE
NOTE: Sur certaines unités le support de la bande
transporteuse est liv installé.
S’assurer d’installer la bande transporteuse de la
gauche vers la droite. La bande transporteuse a
des boucles sur les deux côtés. Les boucles doiv-
ent se déplacer en marche arrière sur le support
de la bande transporteuse. Voir Figure 7.
Sens de déplacement de
la bande transporteuse
Dessus de la
Bande
Figure 7
Sauf indication contraire, le déplacement de la
bande transporteuse est réglé à l’usine pour se
faire de gauche à droite lorsqu’on regarde le de-
vant du four. Si un changement de sens s’avère
nécessaire:
D
La polarité du moteur d’entraînement doit être
invere. Il suffit d’intervertir les fils noir et blanc
du moteur au niveau du régulateur de courant
continu, qui se t rouve dans le panneau de com-
mande.
D
La bande transporteuse doit d’autre part être
installéedepuislagauchedufouraulieudela
droite.
Pour installer la bande transporteuse
1. Insérez la bande transporteuse métallique en
partant du côté droit du four, en commençant
par le bas. Déroulez la bande comme indiqué,
Figure 8. Sinon, elle sera à l’envers. Laissez-
en pendre 30 cm environ du côté gauche
NOTE: Si la courroie se déplace de la gauche
vers la droite, partir du côté gauche du
four.
2. Prenez le reste de la bande et enroulez-le a u-
tour de l’arbre droit, puis enfoncez-la en haut.
3. Lesdeuxextrémitésdelabandedoiventse
trouver à environ 15-22,5 cm au-delà de
l’arbre gauche sur le dessus du support de
bande. De l’arbre droit si le déplacement de
droite à gauche s’avère nécessaire.
Figure 8
Figure 9
Installation
35
Montage du Four
4. Installez les liaisons principales internes. Re-
portez-vous a ux Figure 10 et Figure 11.
Àlenvers
Position
correcte
Figure 10
Figure 11
5. Installez les liaisons principales externes. Re-
portez-vous aux Figure 12 et Figure 13
NOTE: Le morceau supplémentaire de bande
métallique peut servir à confectionner des
liaisons principales supplémentaires en
cas de perte ou d’égarement des liaisons
d’origine.
Figure 12
Figure 13
Installation
36
Montage du Four
EXTENSIONS DES TUNNELS DU CONVOYEUR
1. Installer les deux extensions des tunnels du
convoyeur à chaque extrémité du four.
Figure 14
TENDEURS DU TAPIS
NOTE: Chaque tendeur doit se trouver entre le
brinmouduconvoyeur(enfaceduméca-
nisme d’entraînement) et le côté du ventre
du four.
1. Comprimer à la main le ressort de l’ensemble
tendeur.
2. Mettrelabrochedutendeurenpriseaveclori-
fice du côté du ventre du four.
3. Puis la soulever pour l’enclencher sur le côté
opposé avec le convoyeur.
Figure 15
PLATEAUX POUR MIETTES
1. Installez des plateaux pour miettes sous cha -
que extrémité de la bande transporteuse.
Figure 16
L’ORDINATEUR DE CUISSON DÉTACHÉ
1. Percerlestrousdemontagepourlabasede
support de l’ordinateur de cuisson.
2. Monter au mur, la base de support et l’étrier de
support de câble.
3. Monter l’ordinateur de cuisson sur le support
de base. B rancher le câble de raccordement
à l’arrière du contrôleur.
4. Attacher les câbles a u crochet de support de
ble et à l’arrière du four en utilisant les at-
taches de câble et des vis.
NOTE: NE PAS surserrer les serre -câble. Les
fils peuvent être endommagés cau-
sant une défaillance de l’ordinateur.
Étrier de support
de serre-câble
Base de support de
l’ordinateur de cuisson
Ordinateur
de cuisson
Figure 17
Installation
37
Branchements de Service --- Normes et Codes
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Un personnel d’ installation qualif est représenté
soit par des personnes physiques, soit par un so-
ciété, une usine, une corporation qui en personne
ou par l’intermédiaire d’un représentant s’engage
à et est responsable de:
D
l’installation ou du remplacement des con-
duites de gaz, de même que la connexion, l’ins-
tallation, la réparation ou le service de l’équipe-
ment;
D
l’installation du câblage électrique à partir du
compteur électrique, de la boîte de commande
principale ou de la sortie de commodi vers
l’appareil électrique.
Le personnel qualifié pour l’installation doit avoir
de l’expérience dans ce genre de travail, connaître
toutes les précautions à prendre et se plier à
toutes les normes et à tous les règlements en vi-
gueurdanslétatetlalocalité.
Installations aux États-Unis et au Canada
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
CAN/CGA---B149.2, selon le cas.Tous les fours
installés doivent être pourvus d’une prise à la terre
répondant aux normes locales ou, en l’absence
de tels codes, répondant a ux normes du Code
Électrique National (National Electrical Code),
ANSI/NFPA 70---Dernière édition et/or Code Élec -
trique Canadien CSA C22.2 si applicable.
Installations des appareils exportés et l’Australie
L’installation doit suivre les normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
LES CONSEILS D’INSTALLATION ET D’ENTRE-
TIEN CONTENUS DANS CE MANUEL NE
S’ADRESSENT QU’Á UN PERSONNEL QUALI-
FIÉ. UN PERSONNEL NON QUALIFIE PEUT SE
BLES SER ET/OU ABÎMER LE FOUR LORS DE
SON INSTALLATION ET/OU SON ENTRETIEN.
Installation
38
Branchemen t de Gaz
CONDUIT DE GAZ
Un système d’ a limentation en gaz de bon calibre
est essentiel pour obtenir le meilleur rendement
du four. Les conduits doivent être calibrés pour
fournir suffisamment de gaz pour alimenter tous
les appareils sur le conduit sans perte de pression
à l’équipement.
Exemple:
NOTE: Les valeurs en BTU de l’exemple suivant
sont pour le gaz naturel.
Achat d’un four à convection MT2136/A B qui doit
être ajouté sur la conduite de cuisson existante.
1. Additionner les valeurs nominales en BTU des
appareils utilisés.
Friteuse Pitco 120,000 BTU
Cuisinière 6 brûleurs 60,000 BTU
Four 50,000 BTU
Total 230, 000 BTU
2. À ce t otal, ajouter la valeur nominale en BTU
du nouveau four.
Total précédent 230,000 BTU
MT2136/AB 55,000 BTU
Nouveau total 285,000 BTU
3. Mesurer la distance entre le compteur à gaz et
la conduite de cuisson. Ceci est la longueur
de tuyau. Disons que la longueur de tuyau est
de 12,2 mètres (40’) et le calibre du tuyau est
de 2,54 cm (1”).
4. Se reporter au tableau a pproprié pour déter-
minerlacapacitétotaledelaconduitedegaz
actuelle.
Pour cette exemple, la capacité totale est de
320,000 BTU, la conduite de gaz actuelle n’a
pas besoin d’être augmentée.
NOTE: Les capacités en BTU données sur les
tableaux sont uniquement pour des lon-
gueurs droites de tuyaux. Tous les coudes
et autres raccords diminuent la capacités
de la conduite. Pour toute autre question,
prendre contact avec la compagnie locale
de distribution du gaz.
Capaci maximum du tuyau métallique en
pieds cubiques de gaz naturel à l’heure.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur
d
e
c
o
d
i
t
Dimensions nominales
d
econ
d
u
i
t
pieds ( ft)
3/4” 1” 1-1/4” 1-1/2” 2”
10 360 680 1400 2100 3950
20 250 465 950 1460 2750
30 200 375 770 1180 2200
40 170 320 660 990 1900
50 151 285 580 900 1680
60 138 260 530 810 1520
70 125 240 490 750 1400
80 118 220 460 690 1300
90 110 205 430 650 1220
100 103 195 400 620 1150
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-2
Capaci maximum du tuyau en milliers de BTU/hr
de g az L .P. non-dilué à 28 cm à la colo nne d’eau.
(chutedepressionde13mm(0,5po)
à la colonne d’eau)
Longeur de
c
o
n
d
i
t
p
i
e
d
s
Diamètre extérieur
con
d
u
i
t
p
i
e
d
s
(ft)
3/4” 1” 1-1/2”
10 608 1146 3525
20 418 788 2423
30 336 632 1946
40 287 541 1665
50 255 480 1476
60 231 435 1337
70 215 404 1241
80 198 372 1144
90 187 351 1079
100 175 330 1014
Du Code national du gaz carburant Partie 10 Tableau 10-15
Installation
39
Branchemen t de Gaz
RÉGLAGEETTESTDEPRESSION
Chaque section du four MT2136/AB opère à ré -
gime nominal de 55,000 BTU/heure (16 kw). Les
fours Australiens sont évalues à 52.1 MJ/Hr. pour
gas natural et 59.6 MJ/Hr. pour propane. Tous les
fours sont réglés en usine en fonction du type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique. Cette
plaque est fixée au côté gauche du panneau de
commande.
Pour maintenir la bonne pression de gaz, chaque
four est livré avec un régulateur. Le régulateur est
essentiel pour le fonctionnement correct du
four et il ne doit pas être retiré. Il est préréglé
pour alimenter le four avec une pression de gaz
naturel au collecteur de 0,87 kPa (3,5 WC la
colonne d’eau]) et une pression de propane au
collecteur de 2,50 kPa (10,5 WC).
NE PAS INSTALLER DE RÉGULA TEUR SUPPLÉ-
MENTAIREOÙLEFOURSECONNECTESUR
L’ALIMENTATIONDE GAZ SAUF SI LA PRESSION
D’ENTRÉE EST AU---DES SUS DU MAXIMUM.
NOTE: La pression maximum à la colonne d’eau
de l’alimentation en gaz est 10.5 W.C.
pour le gaz naturel et 13” W.C. pour le pro-
pane. La pression minimum à la colonne
d’eau de l’alimentation en gaz est 4.5”
W.C. pour le gaz naturel et 11.0” W.C. pour
le propane.
Les branchements de gaz doivent être en accord
avec les codes locaux, ou en l’absence de codes
locaux, avec le Code National du Gaz de Chauf-
fage, ANSI Z223.1 le Code d’Installation du Gaz
Naturel CAN/CGA-B149.1 ou le Code d’Installation
du Propane CAN/CGA-B149.2 si applicable.
Le four et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être
déconnectés du système d’alimentation en cas de
test des conduites à pression manométrique su-
périeure à 1/2 psi (13.85 po à la colonne d’eau ou
3.45 kPa).
En cas de test à pressionmanométrique de 1/2 psi
(13.85 po à la colonne d’eau ou 3.45 kPa) ou
moindre, le four doit être isolé du système par la
fermeture de sa vanne d’arrêt manuelle indivi-
duelle.
Branchement de Gaz 5” (127 mm)
Branchement de Gaz 4” (102 mm)
Figure 18
Installation
40
Branchemen t de Gaz
RETENUE DU TUYAU DE GAZ
Si le four est monté sur roulettes, un connecteur
commercial flexible ayant un diamètre intérieur
minimum de 1,9 cm (3/4”) doit être utilisé avec un
dispositif de connexion rapide.
La retenue, fournie avec le four, doit servir à limiter
les mouvements de l’unité de façon qu’aucune
tension ne soit placée sur le connecteur flexible.
Le cable de retenue doit être fixé aussi près que
possible du coupleur souple et être suffisamment
court pour empécher toute contrainte exercée sur
le coupleur souple. Quand la retenue est entière -
ment étendue, le connecteur doit être facile à in -
staller et à connecter rapidement.
Ce dispositif (qui consiste en un câble de gros calibre)
doit être accroché au mur pour empêcher d’endom-
mager celui- ci. NE vo us servez PAS de la canali sation
de gaz ni d’une canalisatio n d’électric ité pour y ac-
crocher l’extrémité fixée à demeure du dispositif de re-
tenue ! Servez-vo us de boulo ns d’ancrage dans le -
ton ou les parpaings. Sur les murs en bois, util isez des
tire-fo nd à bois à résistance élevée que vous enfoncez
dans les montants du mur.
AVERTISSEMENT!!
Si la retenue est déconnectée, quelqu’en
soit la raison, elle doit être reconnectée
quand le four est remis à sa positio n d’ori-
gine.
Installations aux États-Unis et au Canada
Le coupleur doit être conforme à la Norme Appli-
cable aux Coupleurs pour Appareils à Gaz Mo-
biles, ANSI Z21.69 ou Coupleurs pour Appareils à
Gaz Mobiles CAN/CGA-6.16.Ilconvientdutiliser
également un dispositif de débranchement rapide
conforme à la Norme Applicable aux Dispositifs de
Débranchement Rapide pour Combustibles G a-
zeux, ANSI Z21.41 ou Dispositifs de Débranche-
ment Rapide pour Combustibles Gazeux CAN
1-6.9. Une entrave fixée à une surface immobile
doit être prévue pour limiter le mouvement du four
et éviter les tensions a u niveau du connecteur.
Un élément d’égouttage doit être utili pour cha-
que appareil. Reportez -vous au réglement
NFPA54/ANSI Z223.1 - Dernière édition (Code Na-
tional d’ Alimentation en Gaz) pour l’ installation
correcte d’un élément d’égouttage.
Installations des appareils exportés et l’Australie
La bride et le dispositif de branchement rapide
doivent être conformes aux normes locales et na-
tionales. Les codes d’installation et/ou les exi-
gences peuvent varier d’une localité à l’autre. Si
vous avez des questions portant sur l’installation
et/ou l’utilisation adéquate de votre four Blodgett,
veuillez contacter votre distributeur local. Si aucun
distributeur local n’est situé dans votre localité,
veuillez appeler Blodgett Oven Company au
0011-802-860-3700.
Serrer après
Réglage
(V oir Vue A)
VUE A
Flexible
de Gaz
Manchon
Coupleur Rapide
Manchon
Raccord
Male
IMPORTANT:
Le cable de retenue doit être fixé aussi
près que possible du coupleur souple et
être suf fisamment court pour empécher
toute contrainte exere sur le coupleur
souple. À étirement maximum du cable
de retenue, le coupleur souple doit être
facile à poser et à brancher rapidement.
Installation du Flexible de Gaz et du Dispositif de Retenue
Canalisation
d’alimentation
en gaz
Plaque de Fixation
pour fixation murale
Plaque de Fixation
(La fixer au moyen
du boulon de fixation
de pied)
Figure 19
Installation
41
Raccordement Électrique
Avant d’effectuer tout branchement électrique sur
ces appareils, vérifiez que l’alimentation électri-
que est conforme aux spécifications de tension,
d’intensité et de phase indiquées sur la plaque
signalétique.
Un schéma de câblage, à collersur la pageprévue
à cet effet, accompagne le présent manuel et est
apposé à l’intérieur du boîte de commande.
MT2136G/AB
Installations aux États-Unis et au Canada
Le M T2136G/AB nécessite un service électrique
de 15 amp., 60 Hz, 1 F, 120/208-240 VCA, à 4 fils
consistant en L1, L2 Neutre et Terre. Utiliser du fil
pour 90_C d’u n calibre conforme aux codes élec-
triques nationaux et locaux.
AUCUNappareilmonophasénedoitêtreraccor-
à la phase “haute” d’un circuit triphasé. La
phase “haute” se réfère à un potentiel de 240 volts
entre un “élément” et le neutre. Les deux “élé-
ments” restants auront un potentiel de 120 volts
entre chaque phase et le neutre.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Le M T2136G/AB nécessite un service électrique
de 15 amp., 50 Hz, 1 F, 220-240 VCA, à 4 fils con-
sistant en L1, L2, Neutre et Terre. Utiliser du filpour
90_C d’ u n calibreconforme aux codes électriques
nationaux et locaux.
MT2136E/AB
Installations aux États-Unis et au Canada
Les fours MT2136E/AB s ont disponibles en 1F ou
3F (en option). Les modèles monophasés néces-
sitent un service électrique de 90 amp., 60 Hz,
208-240 VCA, à 3 fils consistant en L1, L2 et Terre.
Les modèles triphasés nécessitent un service
électrique de 60 amp., 60 Hz, 208-240 VCA, à 4 fils
consistant en L1, L2, L3 et Terre. Utiliser du fil pour
90_C d’ u n calibreconforme aux codes électriques
nationaux et locaux.
Installations des appareils exportés et l’Australie
Les fours MT2136E/AB s ont disponibles en 1F ou
3F (en option). Les modèles monophasés néces-
sitentunserviclectriquede90amp.,50Hz,240
VCA, à 3 fils consistant en L1, L2 et Terre. Les
modèles triphasés nécessitent un service électri-
que de 30 amp., 50 Hz, 220-240 VCA, à 4 fils con-
sistant en L1, L2, L3 et Terre. U tiliser du fil pour
90_C d’ u n calibreconforme aux codes électriques
nationaux et locaux.
AVERTISSEMENT!!
Un blage monophasé incorrect résul-
tera en do mma ges extensifs des compo-
sants él ectriques et en une possibili de
feu dans le panneau de commande.
LA SOCIÉTÉ BLODGETT NE SAURAIT ÊTRE
TENUE POUR RESPONSABLE DES PERTES OU
DOMMAGES SUBI PAR SUITE DE L’INSTALLA-
TION INCORRECTE DE FOURS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Blodgett MT2136E/AB Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues