Max TA238A/18-6inued Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
INDEX INDEX ÍNDICE
ENGLISH Page 3 to 10
FRANÇAIS Page 11 to 18
ESPAÑOL Page 19 to 26
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in mi-
nor or moderate injury.
NOTE: Emphasizes essential information.
DÉFINITIONS DES DIFFÉRENTS DEGRÉS D’ AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas
contournée, pourrait provoquer la mort ou des blessure sérieuses.
ATTENTION:
Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée,
pourrait provoquer des blessures légères à moyennement sérieuses.
REMARQUE: Souligne des informations importantes.
DEFINICIÓN DE LAS INDICACIONES DE ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar la muerte o
graves lesiones si no se evita.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones menos
graves o leves si no se evita.
NOTA: Resalta informaciones importantes.
TA238A-USA.book 2 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
11
INDEX
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................11
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .............14
3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS................15
4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI ..............................................................15
5. ENTRETIEN .......................................................................................18
6. STOCKAGE .......................................................................................18
7. DÉPISTAGE DES PANNES/RÉPARATIONS ...................................18
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE L’OUTIL
1. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION OU DE
SÉCURITÉ
Un danger aux yeux est toujours présent en raison de la
poussière rejetée par l’air s’échappant ou de l’éjection de
clous à cause d’une manipulation incorrecte de l’outil. Pour
cette raison il est nécessaire de toujours porter des lunettes
de protection ou de sécurité pendant l'utilisation de l'outil.
L’employeur et/ou l’usager doivent assurer une protection
appropriée des yeux de l'opérateur de l’outil. L’équipement
de protection des yeux doit répondre aux exigences de la
Directive du Conseil 89/686/CEE du 21 décembre 1989
(American National Standards Institute, Norme ANSI Z87.1)
et assurer une protection frontale et latérale de la tête.
L’employeur est responsable pour appliquer le port
d’équipement de protection pour les yeux par l’opérateur de
l’outil et par tous les autres membres du personnel sur le
lieu de travail.
REMARQUE : Les lunettes sans protection latérale ou
frontale n’assurent pas une protection suffisante.
2. DANS CERTAINS ENVIRONNEMENTS UNE
PROTECTION AUDITIVE PEUT ÊTRE EXIGÉE
Étant donné que les conditions de travail peuvent entraîner
une exposition à des niveaux de bruit élevés qui peuvent
provoquer des dommages d’audition, l’employeur et
l’utilisateur doivent s’assurer qu’un équipement de protection
auditive est mis à disposition et utilisé par l’opérateur et les
autres personnes se trouvant sur le lieu de travail.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
AVANT D'UTILISER CE COMPRESSEUR, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SÛR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SÛR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER
ULTERIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
AFIN D’ÉVITER DES DOMMAGES CORPORELS OU
MATÉRIELS
AVANT D’UTILISER L’OUTIL, LIRE ATTENTIVEMENT CE
MANUEL ET PRENDRE CONNAISSANCE DES “CONSIGNES
DE SÉCURITÉ” SUIVANTES. LE MANQUEMENT AUX
CONSIGNES DE MISE EN GARDE PEUT ENTRAÎNER LA
MORT OU DES BLESSURES GRAVES.
AVERTISSEMENT
TA238A-USA.book 11 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
12
3. NE PAS UTILISER D’AUTRE SOURCE
D’ALIMENTATION QU’UN COMPRESSEUR D’AIR
L’outil est conçu pour fonctionner avec de l’air comprimé.
Ne pas utiliser l’outil avec d’autres gaz sous haute pression,
des gaz combustibles (ex. l’oxygène, l’acétylène, etc.), car
il y a risque d’explosion. Par conséquent, ne rien utiliser
d’autre qu'un compresseur d’air pour faire fonctionner cet
outil.
4. RESPECTER LA PLAGE DE PRESSION D’AIR
APPROPRIÉE POUR L’UTILISATION
L'outil est conçu pour fonctionner dans une plage de
pression d'air de 70 à 100 psi (5 à 7 bar).
La pression doit être ajustée au type de pièce à clouer.
L’outil ne doit jamais être utilisé lorsque la pression de
service dépasse 120 psi (8,3 bar).
Ne jamais brancher d’outil sur une alimentation en air
comprimé dont la pression peut éventuellement dépasser
13,8 bars (200 p.s.i.), ce qui peut entraîner l'explosion de
l'outil.
5. NE PAS UTILISER L’OUTIL PRÈS D’UNE SUBSTANCE
INFLAMMABLE
Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance inflammable
(ex. diluant, de l’essence, etc.). Les fumées volatiles de ces
substances peuvent être attirées dans le compresseur,
comprimées en même temps avec l’air, cela risquant de
produire une explosion.
6. N’UTILISEZ JAMAIS L’OUTIL EN PRÉSENCE DE GAZ
EXPLOSIFS
Les étincelles de l’outil peuvent enflammer les gaz
atmosphériques, la poussière ou d’autres matériaux
combustibles.
7. NE PAS UTILISER DES PIÈCES DE RACCORDEMENT
INADÉQUATES
Le connecteur sur l’outil ne doit pas retenir la pression
lorsque l’alimentation en air comprimé est débranchée. Si
une fixation non appropriée est utilisée, l’outil peut rester
chargé d’air après le débranchement et sera ainsi capable
d’enfoncer un élément de fixation même après le
débranchement de l’arrivée d’air, provoquant ainsi des
dommages éventuels.
8. COUPER L’ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET VIDER
LE MAGASIN LORSQUE L’OUTIL N’EST PAS UTILISÉ
Veillez à toujours débrancher l’alimentation en air comprimé de
l’outil et à vider le magasin en fin de travail ou lorsque le travail
est suspendu, lorsque l’outil est laissé sans surveillance, est
déplacé vers un autre lieu de travail, réglé, démonté ou réparé,
ou encore lorsque vous dégagez un fermoir.
9. CONTRÔLER LE SERRAGE DES VIS
Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés
peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lorsqu’il
est mis en service. Contrôler et vérifier que tous les vis et boulons
sont bien serrés et correctement installés avant d’utiliser l’outil.
10. NE PAS TOUCHER LE DÉCLENCHEUR SAUF POUR
ENFONCER UN ÉLÉMENT DE FIXATION
Lorsque l’alimentation en air comprimé est connectée à l’outil, ne
jamais toucher le déclencheur sauf si dans l’intention d’enfoncer
un élément de fixation dans la pièce de travail. Il est dangereux
de porter l’outil tout en marchant avec le déclencheur enclenché.
Ceci, ainsi que des actions similaires doit être évité.
11. NE JAMAIS DIRIGER L’ORIFICE DE SORTIE VERS
VOUS OU VERS UNE AUTRE PERSONNE
En cas de raté, les personnes qui se trouveraient dans la trajectoire
de l’orifice de sortie risquent d’être grièvement blessées. Lorsque
vous branchez ou débranchez le tuyau, chargez ou déchargez les
éléments de fixation ou effectuez une intervention quelconque,
vérifiez toujours que l’orifice de sortie n’est orienté vers personne.
12. UTILISER LES ÉLÉMENTS DE FIXATION APPROPRIÉS
(VOIR PAGE 14)
L’utilisation d’éléments de fixation autres que ceux spécifiés
provoque le mauvais fonctionnement de l’outil. S’assurer d’utiliser
uniquement les éléments de fixation appropriés avec l’outil.
Diluant
Essence
TA238A-USA.book 12 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
13
13. PLACER CORRECTEMENT L'ORIFICE DE SORTIE SUR
LA SURFACE DE TRAVAIL
Si l’on oublie de placer l'orifice de sortie de façon
appropriée, on risque un détachement violent de l’attache
vers le haut, ce qui est extrêmement dangereux.
14. ÉLOIGNER VOTRE CORPS ET VOS MAINS DE
L'ORIFICE DE SORTIE DE L’APPAREIL
Lors du chargement et de l’utilisation de l’outil, ne jamais
placer votre main ou une partie de votre corps dans la zone
de décharge de l’élément de fixation de l’outil. Un contact
accidentel avec les mains ou le corps est très dangereux.
15. NE PAS APPLIQUER LES ÉLÉMENTS DE FIXATION
PRÈS DU BORD DE LA PIÈCE ET SUR UN MATÉRIAU
MINCE
La pièce de travail peut éclater et l’élément de fixation
risque de sauter et de heurter quelqu’un.
16. NE PAS ENFONCER DES POINTES OU AGRAFES SUR
D’AUTRES ÉLÉMENTS DE FIXATION
Le fait d’enfoncer des éléments de fixation par dessus
d’autres éléments de fixation risque de provoquer un
éclatement de ces éléments qui pourrait provoquer des
blessures.
17. RETRAIT DES ÉLÉMENTS DE FIXATION APRÈS LA FIN
DE L’OPÉRATION
Si les éléments de fixation sont laissés dans le magasin
après la fin de l’opération, il y a danger d’accident grave qui
risque de se produire avant la reprise de l’opération, au cas
où l’outil est manipulé négligemment ou lors du
branchement de la fixation d’air. Par conséquent, toujours
enlever tous les éléments de fixation restant dans le
magasin après la fin de l’opération.
18. VÉRIFIER FRÉQUEMMENT LE FONCTIONNEMENT DU
MÉCANISME DE DECLENCHEMENT AU COUP À COUP
EN CAS D’UTILISATION D’UN OUTIL DE TYPE À
DÉCLENCHEMENT AU COUP À COUP
Ne pas utiliser l’outil si le déclencheur ne fonctionne pas
correctement, car un enfoncement accidentel d’un projectile de
fixation risque de se produire. Ne pas gêner le fonctionnement
correct du mécanisme de déclenchement au coup à coup.
19. UTILISATION DE L’OUTIL À L’EXTÉRIEUR OU SUR UN
ENDROIT SURÉLEVÉ
Pour fixer un toit, ou une surface inclinée similaire, commencer
la fixation sur la partie inférieure et exécuter le travail en
montant progressivement. Il est dangereux de faire des
fixations en reculant, car on risque de perdre pied en glissant.
Fixer le tuyau à un point près de la zone où les éléments de
fixation doivent être enfoncés. Des accidents risquent de se
produire à cause d’un tuyau coincé ou tiré par inadvertance.
20. NE JAMAIS UTILISER L’OUTIL SI N’IMPORTE QUELLE
PARTIE DES COMMANDES D’OUTIL (PAR EXEMPLE,
DÉCLENCHEUR, BRAS DE CONTACT) EST
INOPÉRABLE, DÉBRANCHÉE, CHANGÉE OU NE
FONCTIONNANT PAS CORRECTEMENT
21. NE JAMAIS ORIENTER L'OUTIL VERS UN ESPACE LIBRE
Les éléments de fixation voltigeant dans l’air présentent un
certain danger, et ceci est néfaste à la durabilité de l'outil.
22. TOUJOURS PRÉSUMER QUE L’OUTIL EST MUNI
D'ÉLÉMENTS DE FIXATION
23. CONSIDÉREZ L’OUTIL COMME UN INSTRUMENT DE
TRAVAIL
24. NE FAITES PAS DE GESTES BRUSQUES
25. NE JAMAIS MONTER LES FERMOIRS SUR L’OUTIL
LORSQU’UNE COMMANDE (DÉTENTE OU BRAS DE
CONTACT par exemple) EST ACTIVÉE
26. LORSQUE LA MACHINE OU SES PIÈCES SONT MISES
AU REBUT, SUIVEZ LES RÈGLEMENTS NATIONAUX
EN VIGUEUR
RESPECTER LES PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
SUIVANTES EN PLUS DES AUTRES
AVERTISSEMENTS DÉCRITS DANS CE MANUEL
Ne pas utiliser l’outil comme un marteau.
Saisissez toujours l’outil par la poignée, et ne le
transportez jamais en le tenant par le tuyau d’air.
L’outil doit être utilisé uniquement pour l’usage
préconisé.
Ne jamais retirer ou altérer les commandes
(DÉTENTE OU BRAS DE CONTACT par exemple).
Conserver l’outil dans un endroit sec, hors de
portée des enfants, lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne pas utiliser l’outil sans l’étiquette de sécurité.
Ne pas modifier la conception originale ou les
caractéristiques de l’outil sans le consentement
de MAX CO. LTD.
TA238A-USA.book 13 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
14
2. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES ET ACCESSOIRES
1. NOM DES PIÈCES
2. CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL
La machine a été conçue pour être compacte afin d'améliorer
la répartition du poids en charge.
3. CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIEL DE FIXATION
PIÈCES DE RACCORDEMENT D’AIR
COMPRIMÉ DE L'OUTIL :
Cet outil est équipé d’une prise mâle avec filet extérieur de 1/4"
(6 mm)s. Le diamètre intérieur devrait être de 0,28" (7 mm)
minimum. Le raccord doit permettre de décharger l’air comprimé
de l’outil lorsque l’alimentation en air comprimé est interrompue.
PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉE :
70 à 100 psi (5 à 7 bar). Régler l’air comprimé à l’intérieur de cette
plage pour garantir la meilleure performance possible de fixation.
NE PAS DÉPASSER 120 psi (8,3 bar).
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1 BRUIT
Niveau de puissance sonore pulsée par rapport à la courbe A
------------ LWA, 1s, d 87,2 dB
Niveau de pression acoustique pulsée par rapport à la
courbe A
------------- LpA, 1s, d 79,7 dB au poste de travail
Ces valeurs out été calculées et documentées,
conformément à la norme EN12549 :1999.
2 VIBRATIONS
Valeur caractéristique des vibrations = 2,66 m/s
2
Ces valeurs out été calculées et documentées,
conformément à la norme ISO 8662-11.
Cette valeur est une valeur caractéristique associée à un
outil et n'indique pas l'effet sur le système main-bras lorsque
l'outil est utilisé. L'effet sur le système main-bras lorsque
l'outil est utilisé dépendra, par exemple, de la force de saisie,
de la force de la pression de contact, du sens de travail, du
réglage de l'alimentation secteur, de la pièce à travailler et de
son support.
5. APPLICATIONS
Montage de châssis de portes et de fenêtres
Fixation de panneaux décoratifs en contreplaqué ou autres
travaux d’aménagement intérieur
Montage de panneaux et de pièces moulées
Faux plancher
Assemblage de meubles et de tiroirs y cinorus de tiroirs,
fixation de parois arrière de placards, fixation cachée et autres
travaux de finition
Assemblage de placards et armoires
1 Boîtier
2 Couvercle de
cylindre
3
Orifice d'évacuation
4
Système à coulisse
5 Magasin
6 Déclencheur
7 Poignée
8 Levier à cliquet
9 Étiquette
d'avertissement (à
l'arrière)
0 Orifice de sortie
N° DE PRODUIT TA238A/18-6
HAUTEUR 9-1/2" (241,5mm)
LARGEUR 2-1/2" (64mm)
LONGUEUR 9-1/8" (231mm)
POIDS 2,71 lbs (1,2 kg)
PRESSION DE SERVICE
RECOMMANDÉE
70 à 100 psi
(5 à 7 bar)
CAPACITÉ DE CHARGE 109 agrafes
CONSOMMATION EN AIR
COMPRIMÉ
0,022 pi
3
(0,61 l) à 7 bar
pression de service
N° DE PRODUIT TA238A/18-6
COURONNE 1/4'' (6,4 mm)
LONGUEUR 1/2'' à 1-1/2''
(13 à 38 mm)
LARGEUR 0,05'' (1,25 mm)
ÉPAISSEUR 0,044'' (1,12 mm)
CALIBRE 18
2
1
10
5
4
9
6
8
3
7
COURO
ÉPAISSEUR
LARGEUR
LONGUEUR
TA238A-USA.book 14 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
15
3. ALIMENTATION EN AIR
COMPRIMÉ ET CONNEXIONS
PIÈCES DE RACCORDEMENT : Installer un raccord mâle à flux
libre sur l’outil qui relâche la pression d’air de l’outil lorsqu’il est
débranché de la source d’alimentation.
TUYAUX : Le diamètre intérieur du tuyau doit être de 1/4" (6 mm)
minimum et d’une longueur maximale de 17" (5 mètres).
Le tuyau d’alimentation doit avoir une fixation qui assure un
“débranchement rapide” de la fiche mâle sur l’outil.
SOURCE D’ALIMENTATION : Utiliser uniquement l’air
comprimé régulé comme source d’alimentation pour l’outil.
UNITÉ D'AIR COMPRIMÉ À TROIS ÉLÉMENTS (Filtre à air,
régulateur, graisseur) :
Se référer aux SPECIFICATIONS DE L’OUTIL pour le réglage de
la pression de fonctionnement appropriée pour l’outil.
REMARQUE :
Un filtre assure une meilleure performance et un minimum d’usure
de l’outil, parce que l’encrassement et l’eau dans l’alimentation en
air comprimé sont les sources principales d’usure de l’outil.
Des graissages fréquents, mais non excessifs sont nécessaires
pour conserver la meilleure performance. L’huile ajoutée à
travers le raccord de ligne d’air lubrifie les pièces internes.
4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Lire le paragraphe intitulé “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ”.
1. AVANT CHAQUE UTILISATION
Vérifier les points suivants avant d’utiliser l’outil.
1 Porter des lunettes de protection ou de sécurité.
2 Ne pas encore brancher l’alimentation en air comprimé.
3 Vérifier le serrage des vis.
4 Vérifier le fonctionnement de la barre de contact et
s’assurer que le levier de commande se déplace librement.
5 Brancher l’alimentation en air comprimé.
6 Rechercher une éventuelle présence d’une fuite d’air.
(L’outil ne doit pas présenter de fuite d’air.)
7 Tenir l’outil (ne pas mettre de doigt sur le levier de
commande) et appuyer la barre de contact contre la pièce
à fixer. (L’outil ne doit pas fonctionner.)
8 Tenir l’outil en sorte que la barre de contact ne repose pas
sur la pièce à fixer et appuyer sur le levier de commande.
(L’outil ne doit pas fonctionner.)
9 Débrancher l'alimentation en air comprimé.
2. PENDANT L'UTILISATION
Porter des lunettes de protection ou de sécurité. Un danger aux
yeux est toujours présent en raison de la poussière rejetée par
l’air s’échappant ou de l’éjection de clous à cause d’une
manipulation incorrecte de l’outil. Pour cette raison il est
nécessaire de toujours porter des lunettes de protection ou de
sécurité pendant l'utilisation de l'outil.
L’employeur et/ou l’usager doivent assurer une protection
appropriée des yeux de l'opérateur de l’outil. L’équipement de
protection des yeux doit répondre aux exigences de la Directive
du Conseil 89/686/CEE du 21 décembre 1989 (American
National Standards Institute, Norme ANSI Z87.1) et assurer une
protection frontale et latérale de la tête.
L’employeur est responsable pour appliquer le port d’équipement
de protection pour les yeux par l’opérateur de l’outil et par tous
les autres membres du personnel sur le lieu de travail.
REMARQUE : Les lunettes sans protection latérale ou frontale
n’assurent pas une protection suffisante.
Veiller à tenir les mains et le reste du corps hors de portée de
l’orifice de sortie pendant l'enfoncement des éléments de fixation
pour éviter de toucher accidentellement les mains ou le corps.
AVERTISSEMENT
[ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS]
Filtre a air
Tuyau à air
Régulateur
Unité d'air comprimé à trois
éléments
Pression 70 à 100 psi (5 à 7 bar)
Compresseur d’air
Graisseur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
TA238A-USA.book 15 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
16
CHARGEMENT DES AGRAFES
1 Pousser le levier à cliquet.
2 Extraire le système à coulisse.
3 Insérer un ensemble d'agrafes dans le magasin avec les
extrémités pointues des agrafes vers le haut.
4 Appuyer sur le système à coulisse afin que le levier à cliquet
soit bien positionné.
TEST
1 Régler l’air comprimé sur 70 psi (5 bar) et brancher
l’alimentation en air comprimé.
2 Appuyer la barre de contact contre la pièce à fixer sans
cependant toucher au levier de commande.
Tirer le déclencheur (L’outil doit tirer la pointe.)
3 Appuyer sur le levier de commande, l’outil ne devant pas
toucher la pièce à fixer.
Appuyer ensuite la barre de contact contre la pièce à fixer.
(L’outil doit tirer la pointe.)
4 Régler la pression de l'air comprimé à un niveau aussi bas
que possible, selon la longueur de l'attache et la dureté de
la pièce de travail.
RACCORDEMENT DU TUYAU D'AIR
Raccorder le mandrin à air au raccord pneumatique.
Lors du raccordement du mandrin à air, ne pas pointer
l'orifice de sortie des agrafes vers une quelconque partie du
corps ou une autre personne et ne pas toucher le
déclencheur.
ENFONCEMENT D'ÉLÉMENTS DE FIXATION
REMARQUE :
Cet outil est livré avec le DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL
sélectionné.
DECLENCHEMENT DE TIR SEQUENTIEL
Il faut, pour le déclenchement séquentiel, que l’appareil touche
l’ouvrage avant que l’on ne déclenche le levier de commande.
Cette technique facilite le placement précis de la pointe/l'agrafe,
par exemple dans les applications d'encadrement, de clouage en
biais et de mise en caisse.
Cette technique permet de positionner la pointe/l’agrafe avec
précision sans risquer que le recul ne libère une 2e pointe/agrafe.
Les appareils à déclenchement séquentiel présentent les
avantages suivants en matière de sécurité: il n’y a aucun
déclenchement accidentel si l’appareil entre en contact avec
l’ouvrage ou autre objet lorsque l’on appuie sur le levier de
commande.
Commutation du DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL en
DÉCLENCHEMENT PAR CONTACT
TOUJOURS couper l'alimentation en air avant de commuter la
méthode de déclenchement.
1
2
Système à
coulisse
Levier à cliquet
Ensemble d'agrafes
(L'insérer avec le pied carré
des agrafes vers le haut)
Magasin
Levier à
cliquet
Système à coulisse
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
TA238A-USA.book 16 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
17
1 Appuyer sur le bouton du déclencheur.
2 Tourner le levier de commutation dans le sens de la flèche.
3 Régler le levier de commutation tel que sur l'image ci-
dessus.
DECLENCHEMENT PAR CONTACT
Le fonctionnement normal des appareils avec déclenchement
par contact prévoit que l’opérateur touche l’ouvrage avec
l’appareil pour déclencher un tir tout en maintenant le levier de
commande appuyeé.
Tous les outils pneumatiques de tir d’attaches sont sujets à un
recul. L’appareil peut, éventuellement, actionner le
déclenchement par contact lors d’un éventuel impact; si cela
entraîne un nouveau contact accidentel de l’appareil avec la
surface à fixer alors que le levier de commande est encore
appuyé, un deuxième tir sera déclenché involontairement.
DISQUE DE REGLAGE EN PROFONDEUR DES POINTES
TOUJOURS couper l’alimentation en air comprimé avant de
tourner le disque de réglage.
1 Si oui, couper l’alimentation en air comprimé.
2 Le repère placé sur la barre de contact indique le sens dans
lequel il faut tourner le disque de réglage.
3 Rebrancher l’alimentation en air comprimé.
Bouton
Levier de commutation
Levier de commutation
Déclencheur
Bras de contact
Cadran de réglage
AVERTISSEMENT
TA238A-USA.book 17 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
18
CAPUCHON DE CONTACT
TOUJOURS couper l’alimentation en air comprimé avant de
mettre le capuchon de contact.
Ce dernier se place sur la pointe de la barre de contact si le
matériel à fixer est souple.
Utiliser si nécessaire le capuchon de contact situé à l'arrière du
magasin.
RETRAIT DES AGRAFES COINCÉES
1 Débrancher le tuyau d'air.
2 Retirer le jeu d'agrafes du magasin.
3 Extraire les 4 vis à six pans creux du magasin.
Retirer ensuite le capot avant et le guide d'entraînement.
4 Retirer les agrafes coincées à l'intérieur du guide
d'entraînement et la plaque d'usure à l'aide d'une tige de fer
ou d'un tournevis plat.
5
Réinstaller le guide d'entraînement, le capot avant, l'ensemble
d'agrafes et ramener en arrière le système à coulisse.
TOUJOURS débrancher l'alimentation en air comprimé avant
de retirer les agrafes coincées.
5. ENTRETIEN
1 À PROPOS DE L’ANNÉE DE PRODUCTION
Ce produit porte le numéro de production à la partie
inférieure de la poignée du corps principal. Les deux chiffres
du numéro de la gauche indiquent l’année de production.
2 NE PAS DÉCLENCER L’AGRAFEUSE QUAND ELLE
EST VIDE
3 UTILISER UNE UNITÉ D'AIR COMPRIMÉ À TROIS
ÉLÉMENTS
Le fait de ne pas utiliser une unité d'air comprimé à trois
éléments permet l’entrée de l’humidité et de saletés à
l’intérieur du compresseur qui passe directement dans
l'outil. Cela crée une formation de rouille et provoque l’usure
conduisant à une mauvaise performance pendant
l’utilisation. La longueur du tuyau entre le régulateur et l'outil
ne doit pas dépasser 5 m, étant donné qu’une longueur
supérieure réduit la pression d’air.
4 UTILISER UNE HUILE RECOMMANDÉE
L’huile de turbine fluide doit être utilisée pour lubrifier l'outil.
Après la fin des opérations, placer 2 ou 3 gouttes d’huile
dans l’entrée d’air avec le graisseur à jet. (Huile
recommandée : ISO VG32)
5 VÉRIFIER ET ENTRETENIR L’OUTIL TOUS LES JOURS
OU AVANT CHAQUE UTILISATION
Couper l’alimentation en air comprimé et vider le magasin
avant toute vérification ou mesure d’entretien de l’outil.
(1) Vider le filtre de la conduite d’air et le compresseur
(2) Veiller à ce que le graisseur soit toujours plein dans l’unité
d’air comprimé à trois éléments
(3) Nettoyer l’élément filtrant de l’unité d’air comprimé à trois
éléments
(4) Bien serrer toutes les vis
6. STOCKAGE
1 Si l’outil doit rester inutilisé pendant un certain temps,
appliquer une mince couche de lubrifiant sur les pièces en
acier pour éviter l’apparition de rouille.
2 Ne pas entreposer l’outil dans un endroit exposé au froid.
Le conserver dans un endroit chaud.
3 Si l’outil reste inutilisé, il faut le conserver dans un endroit
chaud et sec. Le conserver hors de portée des enfants.
4 Même les outils de qualité peuvent éventuellement
nécessiter des mesures d’entretien ou le remplacement de
pièces en raison de l’usure normale.
7. PISTAGE DES PANNES/
RÉPARATIONS
Le dépistage de pannes et/ou les réparations ne doivent être
réalisés que par des distributeurs autorisés de la société MAX
CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les
informations contenues ici.
Bout de contact
AVERTISSEMENT
Vis
Capot avant
Guide d’entraînement
Coulisseau de magasin
Bras de
contact
Magasin
Collier
Vis
Collier
AVERTISSEMENT
(Exemple)
0 8 8 2 6 0 3 5 D
Année 2008
AVERTISSEMENT
TA238A-USA.book 18 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
The content of this manual might be changed without notice for improvement.
Le contenu de ce manuel est sujet a modification sans preavis a des fins d'amelioration.
El contenido de este manual puede ser cambiado sin noticia previa para mejoramiento.
The specifications and design of the products in this manual will be subject to change without
advance notice due to our continuous efforts to improve the quality of our products.
Les caracteristiques et la conception des produits mentionnes dans ce manuel sont sujettes a
des modifications sans preavis en raison de nos efforts continus pour ameliorer la qualite de nos
produits.
Las caracteristicas y la concepcion de los productos mencionados en este manual estan sujetas
a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de
nuestros productos.
4008645
100712-00/01
257 East 2nd Street
Mineola, NY 11501, U.S.A.
TEL: 1-800-223-4293
FAX: (516)741-3272
www.maxusacorp.com (USA Site)
www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site)
TA238A-USA.book 32 ページ 2010年7月9日 金曜日 午後5時37分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Max TA238A/18-6inued Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à