Waterpik Cordless Freedom Water Flosser Le manuel du propriétaire

Catégorie
Soins des dents
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

10
Mises en garde importantes 11
Description du produit 13
Comment démarrer 15
Nettoyage et dépannage de l’hydropropulseur Waterpik
®
17
Garantie limitée d’un an 19
TABLE DES MATRES
FRANÇAIS
11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour l’utilisation de tout produit électrique, particulièrement si des enfants
sont psents, il convient de toujours observer certaines pcautions
fondamentales pour la sécurité, dont les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
LUTILISATION.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire le risque de blessures corporelles :
Ne dirigez pas le jet d’eau vers l’envers de la langue, l’intérieur de
l’oreille, les narines ou d’autres zones délicates. Cet appareil est
capable de produire des pressions qui pourraient provoquer des
sions graves dans ces zones.
• Ne projetez pas le jet d’eau dans le nez ou dans une oreille; l’amibe
potentiellement mortelle Naegleria fowleri peut être présente dans certaines
sources d’eau (puisage au robinet, ou eau de puits non chlorée), et elle peut
être mortelle aps introduction dans l’organisme par ces voies.
Utilisez l’appareil de la manière indiquée dans le mode d’emploi ou
suivez les recommandations de votre dentiste.
N’utilisez pas de piles au lithium dans ce produit. Ces piles peuvent
produire des pressions pouvant se révéler inconfortables pour
l’utilisateur et pouvant également endommager l’appareil. L’utilisation
de piles au lithium entraînera l’annulation de la garantie.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
12
Utilisez seulement les embouts et les accessoires recommans par
Water Pik, Inc.
Ne laissez pas tomber ou n’inrez pas d’objet dans les orifices de
l’appareil.
N’utilisez pas ou ne faites pas fonctionner le produit à l’extérieur, en
un endroit où on utilise un flacon d’aérosol ou en un endroit où on
administre de l’oxyne.
Ne pas utiliser de l’iode, de solution saline ou d’huile essentielle
concente hydro-insoluble dans ce produit. Cela pourrait dégrader
la performance et réduire le cycle de vie du produit.
Remplissez le réservoir uniquement avec de l’eau ou une solution
recommandée par un professionnel des soins dentaires.
Retirez tout article de joaillerie buccale avant une utilisation de ce
produit.
N’utilisez pas l’appareil si vous avez une plaie ouverte sur la langue
ou dans la bouche.
Si votre médecin vous a conseillé de prendre des antibiotiques avant
les soins dentaires, consultez votre dentiste avant d’utiliser cet
appareil ou tout autre instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.
Exercez une supervision étroite lors de toute utilisation de ce produit
par (ou à proximité d’) un enfant ou une personne invalide.
Les enfants devraient être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
FRANÇAIS
13
DESCRIPTION DU PRODUIT
Orifice
d’ente d’eau
avec dessus
rabattable
Réservoir
Bouton d’éjection
de l’embout
Embout
Poige
d’alimentation
Commutateur de
mise sous tension
et de pression
Couvercle du
compartiment
des piles
14
Embout jet classique IDÉAL POUR
Utilisation générale
Embout gratte-langue
IDÉAL POUR
Haleine fraîche
Remplacer tous les 6 mois
IDÉAL POUR
Embout Plaque Seeker
®
Embout brosse à dents
IDÉAL POUR
Implants
Couronnes
dentaires
Appareils
de rétention
Ponts
dentaires
Utilisation
générale
IDÉAL POUR
Embout orthodontique
Utilisation générale
Utilisation générale
Appareils
orthodontiques
IDÉAL POUREmbout Pik Pocket
MC
Poches parodontales
Furcations
Remplacer tous les 3 mois
Pour l’achat d’accessoires/embouts, consultez le site www.waterpik.com, ou contactez Water Pik, Inc. par
phone au 1-888-226-3042. Pour de l’information détaillée concernant embouts, autres accessoires ou
l’utilisation du produit, consultez le site Internet www.waterpik.com.
REMARQUE : tous les embouts ne sont pas compris avec tous les modèles.
FRANÇAIS
15
Insertion et retrait des embouts
Insérez l’embout dans le centre de la molette située au sommet de la
poignée de l’hydropropulseur. Si l’embout est correctement emboî,
l’anneau coloré doit être en afeurement avec l’extrémité de la molette.
Pour retirer l’embout de la poige, appuyez sur le bouton d’éjection de
l’embout et détachez l’embout de la poignée.
Réglage de la pression
Le réglage de la pression peut être ajusté
sur l’hydropropulseur simplement en faisant
coulisser le commutateur de mise sous tension
et de pression sur la poige. Faites coulisser
le commutateur vers le haut, d’un clic pour une
pression basse (I) et de deux clics pour une pression élevée (II).
Technique recommandée
Penchez-vous complètement par-dessus l’évier
et placez l’embout dans la bouche. Dirigez
l’embout vers les dents et mettez l’appareil en
marche (position ON I).
Pour les meilleurs résultats, commencez par les dents du fond et
progressez vers les dents de devant. Faites glisser l’embout le long de
la ligne gingivale et faites de courtes pauses entre les dents. Poursuivez
Insertion des piles
Remplacez les piles lorsque les performances de l’appareil
accusent une baisse considérable.
Remplissage du réservoir
Soulevez le couvercle rabattable du réservoir
et remplissez le réservoir d’eau tiède.
COMMENT DÉMARRER
Réglage de la
pression
2
3
4
1
Retirez le réservoir d’eau.
2
3
4
1
Pour réinstaller le couvercle
du compartiment des piles,
alignez les èches, poussez
et tournez.
2
3
4
1
Insérez 3 piles de type
AA comme illust.
2
3
4
1
Faites tourner le couvercle du
compartiment des piles sur la gauche,
de la position verrouillée vers la
position déverrouillée, et dégagez le
couvercle du compartiment des piles
de l’appareil.
16
jusqu’à ce que vous ayez nettoyé l’inrieur et l’exrieur des dents
supérieures et inférieures.
Orientez le jet à un angle de 90 degs vers la ligne gingivale. Fermez
gèrement les lèvres pour éviter toute éclaboussure mais
laissez l’eau couler de la bouche dans l’évier. Tenez l’appareil droit pendant
l’utilisation pour de meilleurs résultats.
Lorsque le nettoyage est terminé
Éteignez l’appareil. Videz le réservoir de tout liquide.
Si désiré, le réservoir peut être retiré de la poige d’alimentation en faisant
coulisser le réservoir vers le socle de l’appareil.
Pour réinstaller le réservoir sur la poignée d’alimentation, faites-le
simplement glisser vers le sommet de l’appareil.
UTILISATION DE L’embout
Embout Pik Pocket
MC
L’embout Pik Pocket
MC
est scialement cou pour
diriger l’eau ou les solutions antibacriennes dans la
profondeur des poches parodontales.
Pour l’utilisation de l’embout de périodontie
Pik Pocket
MC
, sélectionnez la plus basse
pression sur l’appareil. Placez l’extrémité
souple de l’embout contre une dent, en formant
un angle de 45 degs, et introduisez doucement l’extrémité de l’embout
sous la gencive, dans la poche. Mettez l’hydropropulseur en marche et
poursuivez le déplacement de l’embout le long de la gencive.
Embout gratte-langue
Pour l’utilisation du gratte-langue, sélectionnez la plus basse
pression sur l’hydropropulseur; placez l’embout au centre/
milieu de la langue, vers le milieu de la bouche (avant/
arrière), et mettez l’hydropropulseur en marche. Déplacez le
gratte-langue vers l’avant en exeant une légère pression.
Augmentez la pression si nécessaire.
Embout orthodontique
Pour l’utilisation de l’embout orthodontique, faites
glisser doucement l’embout le long de la gencive;
faites une brève pause pour brosser doucement entre
les dents et autour des composants de l’appareil orthodontique, avant de
passer à la dent suivante.
Embout brosse à dents
Placez l’embout de brosse à dents dans la
bouche avec la tête de brosse sur la dent au
niveau de la ligne gingivale. L’embout de brosse à dents peut être utili
avec ou sans dentifrice. Mettez en marche l’hydropropulseur de façon à ce
que l’eau coule à travers l’embout. En appliquant une faible pression
FRANÇAIS
17
(les soies ne doivent pas plier), massez avec la brosse d’avant en arrière
avec des mouvements ts courtscomme vous le feriez avec une brosse à
dents manuelle.
Embout Plaque Seeker
®
Pour l’utilisation de l’embout Plaque
Seeker,
®
placez l’embout ts ps de
la dent pour que les soies de la brosse
soient en léger contact avec la dent. Suivez la ligne gingivale et marquez
une brève pause entre les dents pour brosser en douceur et permettre à
l’eau de passer entre les dents.
Utilisation de bains de bouche et autres solutions
Vous pouvez utiliser l’hydropropulseur Waterpik
®
pour l’administration
d’un rince-bouche ou d’une solution antibactérienne. Après l’utilisation
d’une quelconque solution spéciale, rincez l’appareil pour éviter la
formation d’une obstruction : remplissez partiellement le réservoir avec de
l’eau tde et faites fonctionner l’appareil pour éjecter tout le contenu du
réservoir dans l’évier (embout orienté vers l’évier).
Nettoyage
N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau. Nettoyez l’appareil lorsque c’est
cessaire – utilisez un linge doux et un produit de nettoyage non abrasif pour
nettoyer l’extérieur par essuyage.
Le réservoir d’eau est amovible, ce qui facilite le nettoyage; il est lavable dans
le panier supérieur d’un lave-vaisselle. On recommande que le réservoir fasse
l’objet d’un nettoyage hebdomadaire.
Élimination des dépôts laissés par une eau « dure »
Des dépôts dus à l’eau dure peuvent s’accumuler dans votre appareil en
fonction de la teneur en minéraux de votre eau. Si ceux-ci ne sont pas nettoyés,
ils peuvent entraver le bon fonctionnement de l’appareil. Nettoyage des parties
internes : Ajoutez 2 cuillères à soupe de vinaigre blanc dans un réservoir rempli
d’eau tiède. Dirigez la poige et l’embout vers l’évier. Mettez l’appareil en
MARCHE et faites-le fonctionner jusqu’à ce que le réservoir se vide. Rincez en
pétant l’opération avec un réservoir rempli d’eau tde et propre.
Il est recommandé d’effectuer cette opération tous les 1 à 3 mois pour
maximiser la performance.
NETTOYAGE ET DÉPANNAGE DE L’HYDROPROPULSEUR WATERPIK
®
18
Entretien et mise au rebut des piles AA
Lutilisation de piles alcalines et d’accumulateurs NiMH rechargeables
est acceptable.
• Les piles doivent être ines en respectant le scma de polari.
Les piles usaes doivent être retirées de l’hydropropulseur et jees de
manière sécuritaire.
Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
Ne pas jeter les piles dans le feu.
Le type et la qualité des piles AA utilisées ont une influence sur
l’efficacité du produit.
Remplacez toutes les piles en même temps par des piles neuves du
me type et de la même marque.
Remplacez les piles lorsque les performances de l’appareil accusent
une baisse considérable.
Retirez les piles lors des périodes prolongées d’inutilisation de
l’appareil.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de piles au lithium entraînera l’annulation
de la garantie et peut également endommager l’appareil.
Entretien
Les hydropropulseurs Waterpik
®
ne possèdent pas de pièces électriques
réparables par le consommateur et ne requièrent aucun entretien régulier.
Pour les pièces de rechange et les accessoires, consultez le site
www.waterpik.com. Vous pouvez aussi appeler le numéro sans frais du
service à la clientèle au 1-888-226-3042.
Indiquez les nuros de série et de modèle dans toute correspondance.
Ces numéros sont indiqs sous la base de l’appareil.
Pour toute question suppmentaire, visitez le site www.waterpik.com.
Si aucune de ces mesures de correction ne réussit, appelez le service
clientèle de Water Pik, Inc. Nuro gratuit. 1-888-226-3042.
FRANÇAIS
19
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Water Pik, Inc. offre au premier acqreur de ce produit neuf une garantie
contre tous défauts de matériaux et de fabrication pendant 1 an à partir de
la date d’achat. Le consommateur devra soumettre le reçu original comme
preuve d’achat et, si nécessaire, restituer l’ensemble du produit, à l’appui
d’une demande au titre de la garantie. Water Pik, Inc. procèdera, à sa
seule discrétion, au remplacement de n’importe quelle partie du produit
qu’elle aura jugé défectueuse, à la condition que le produit n’ait pas fait
l’objet d’usage impropre ou abusif, qu’il n’ait subi aucune modification
ou dommage après son achat, qu’il ait été utilisé conformément aux
instructions et uniquement avec des accessoires ou pièces consomptibles
approues par Water Pik, Inc. Linstallation est la responsabilité du
consommateur et n’est pas couverte par cette garantie. Cette garantie
limie ne couvre pas les accessoires ou les pièces consomptibles
tels les embouts, les piles, etc. Une utilisation avec une tension
incorrecte endommagera le produit et ANNULERA la garantie.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez
également jouir d’autres droits, variables selon la juridiction de résidence.
Water Pik, Inc.
1730 East Prospect Road
Fort Collins, CO 80553-0001 USA
www.waterpik.com
Waterpik
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Argentina, Australia, Benelux, Brazil, Canada, Chile, China, Czech Republic, Denmark, EU,
Finland, France, Germany, Hong Kong, Hungary, India, Israel, Italy, Japan, Kazakhstan, Korea, Malaysia, Mexico, New Zealand, Norway, Pakistan,
Philippines, Poland, Russian Federation, Saudi Arabia, Singapore, South Africa, Spain, Sweden, Switzerland, Taiwan, Turkey, Ukraine, United Kingdom,
and the United States.
Waterpik
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Australia, Brazil, Canada, China, EU, Hong Kong, Israel, Japan, Korea, Malaysia,
Mexico, Philippines, Russian Federation, Saudi Arabia, South Africa, Switzerland, Taiwan, Trinidad & Tobago, Ukraine and the United States.
Waterflosser
®
(stylized) is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Brazil, Canada, China, Mexico, Switzerland and the United States.
Pik Pocket
is a trademark of Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
®
is a trademark of Water Pik, Inc. registered in Canada, China, EU, and the United States.
Designed in USA. Made in CHINA.
Waterpik
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Argentine, en Australie, au Benelux, au Bsil, au Canada, au Chili, en Chine, en
publique Tchèque, au Danemark, dans l’UE, en Finlande, en France, en Allemagne, à Hong Kong, en Hongrie, en Inde, en Isrl, en Italie, au Japon, au
Kazakhstan, en Corée, en Malaisie, au Mexique, en Nouvelle-Zélande, en Norge, au Pakistan, aux Philippines, en Pologne, dans la Fédération de Russie,
en Arabie saoudite, à Singapour, en Afrique du Sud, en Espagne, en Sde, en Suisse, à Taïwan, en Turquie, en Ukraine, au Royaume-Uni et aux États-Unis.
Waterpik
®
(stylisé) est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée en Australie, au Bsil, au Canada, en Chine, dans l’UE, à Hong Kong, en
Israël, au Japon, en Coe, en Malaisie, au Mexique, aux Philippines, dans la Fédération de Russie, en Arabie saoudite, en Afrique du Sud, en Suisse, à
Taïwan, à Trinité-et-Tobago, en Ukraine et aux États-Unis.
Waterflosser
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc., déposée dans plusieurs pays (Brésil, Canada, Chine, Mexique, Suisse, États-Unis).
Pik Pocket
MC
est une marque de commerce de Water Pik, Inc.
Plaque Seeker
®
est une marque de commerce de Water Pik, Inc. déposée au Canada, en Chine, dans l’UE et aux États-Unis.
Cou aux É.-U. Fabriqué en Chine.
Form No. 20020452-F AE
©2017 Water Pik, Inc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waterpik Cordless Freedom Water Flosser Le manuel du propriétaire

Catégorie
Soins des dents
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à