BLACK DECKER PR100SD Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Should you have any questions or concerns with your new product,
please call our Customer Service Line at 1-800-231-9786 (US and
Canada). Please do not return to the store.
Si usted tiene alguna inquietud o pregunta con su producto, por
favor llame a nuestra línea de servicio al cliente una atención
inmediata 1-800-231-9786 (EE.UU/Canadá) 01-800-714-2503
(México). No devuela a la tienda.
Si vous avez des questions ou des préoccupations à propos de
votre nouveau produit, veuillez communiquer avec notre Service à
la clientèle au 1 800 231-9786 (États-Unis et Canada). Veuillez ne
pas rapporter le produit au magasin.
Thank you for your purchase!
Gracias por su compra!
Merci de votre achat!
MATIÈRES
Mises en Garde Importantes ......................................... 49
Familiarisation Avec Votre Autocuiseur Électrique........................51
Pour Commencer .................................................. 52
Instructions D’utilisation............................................ 53
Fonctions de Cuis son Préprogrammées ............................... 56
Entretien et Nettoyage .............................................64
Astuces et Conseils Utiles........................................... 65
Dépannage....................................................... 67
Renseignements de Garantie et Service á la Clientèle .....................71
BIENVENUE!
Félicitations pour votre achat de lautocuiseur de 6 pintes de Black+Decker!
Nous avons élaboré le présent guide dutilisation et dentretien pour assurer le
rendement optimal du produit et votre entière satisfaction. Conser vez le présent
guide d’utilisation et d’entretien, et enregistrez votre appareil en ligne au www.
prodprotect.com/applica.
49
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne
pas immerger le cordon, la fiche ou l’appareil
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser
les poignées ou les boutons de l’appareil.
Utiliser des poignées lors du retrait du bol, car
celui-ci sera chaud après la cuisson.
Exercer une étroite surveillance lorsque
l’appareil est utilià proximité d’un enfant ou
que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
en marche et avant le nettoyage. Laisser
l’appareil refroidir avant dinstaller, de
retirer ou de nettoyer des pièces.
Il est recommandé d’inspecter régulièrement
l’appareil. Ne pas utiliser un appareil dont la
fiche ou le cordon sont abîmés, qui présente
un problème de fonctionnement, ou qui est
endommade quelque façon que ce soit.
Communiquer avec le Service de soutien à
la clientèle au numéro sans frais indiqué à la
section « Garantie ».
L’utilisation daccessoires non recommandés
par le fabricant présente des risques de
blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser le cordon pendre du rebord
d’une table ou d’un comptoir, ou toucher une
surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au
gaz ou électrique, ou à proximité, ni dans un
four chaud.
Faire preuve d’une grande prudence au
moment de déplacer un autocuiseur qui
contient des aliments chauds, de l’eau chaude
ou d’autres liquides chauds.
Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le
bouton darrêt
pour éteindre l’appareil, puis
retirer la fiche de la prise de courant murale.
Ne pas utiliser l’autocuiseur à desns autres
que celles auxquelles il est destiné.
Afin déviter les risques de choc électrique,
ne pas faire cuire les aliments directement
dans la base de cuisson. Cuire les aliments
uniquement dans le bol de cuisson fourni.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (notamment des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par
une personne responsable de leur sécurité
pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec lappareil.
Ne pas utiliser l’autocuiseur s’il est recouvert
de matières inflammables comme des rideaux,
draperies, murs, etc. ou que ces dernières sont
en contact avec l’appareil.
L’ ap pa re i l n ’e s t pa s co nç u po u r ê tr e u ti li sé
avec une minuterie externe ou un dispositif de
télécommandeparé.
Ne pas utiliser cet appareil sur une surface
instable.
Ne pas tenter de chauffer ou de cuire d’articles
autres que des aliments dans la mijoteuse.
Ne pas utiliser cet appareil pour la mise en
conserve maison.
Toujours s’assurer que la soupape à otteur
est placée correctement avant l’utilisation. S’il
est assemblé incorrectement, l’autocuiseur
pourrait ne pas accumuler de pression ou ne
pas évacuer la vapeur correctement.
L’appareil cuit les aliments sous pression.
Lutilisation inappropriée peut engendrer des
blessures par ébouillantage. Sassurer que
l’appareil est bien fermé avant de l’utiliser.
Voir les instructions dutilisation.
Toujours vérifier les dispositifs d’évacuation
de la pression avant l’utilisation pour
s’assurer qu’ils ne sont pas obstrués.
Cet appareil produit une chaleur extrême,
et de la vapeur sen échappe pendant
l’utilisation. Laisser un espace d’air adéquat
de tous les côtés de l’appareil, ainsi que sur le
dessus et en dessous.
Ne pas ouvrir l’autocuiseur avant qu’il ait
refroidi et que toute la pression interne ait é
évacuée. Si le couvercle est difficile à ouvrir,
cela indique que l’appareil est encore sous
pression et qu’il ne doit pas être ouvert : ne
pas forcer pour l’ouvrir. Toute pression dans
l’autocuiseur peut être dangereuse. Voir les
instructions d’utilisation.
NE JAMAIS FORCER POUR OUVRIR
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des pcautions de base doivent toujours être
observées, y compris ce qui suit:
50
l’autocuiseur. Il pourrait en résulter des
blessures graves. Si l’autocuiseur doit être
ouvert, appuyer sur le bouton d’arrêt
une fois, et en utilisant des pinces ou un
ustensile de cuisine, faire tourner avec soin
la soupape dévacuation de la pression à la
position « RELEASE » (évacuation). Une fois
toute la vapeur évacuée de l’appareil, ouvrir
le couvercle avec soin en le tournant dans le
sens horaire et en le soulevant à la verticale.
Ne jamais remplir l’appareil au-dessus de
la ligne de remplissage maximum (MAX)
dans le bol de cuisson. Trop remplir le bol
peut causer des obstructions, permettant
l’accumulation d’une pression excessive.
Pour éviter les égratignures, ne pas couper
d’aliments directement dans le bol de
cuisson.
Ne pas utiliser cet autocuiseur à des fins de
friture sous pression avec de l’huile.
Pour prévenir les risques d’explosion et de
blessures, remplacer le joint d’étanchéité
en caoutchouc comme recommandé par le
fabricant. Voir les instructions d’utilisation.
Cet appareil est conçu pour être utilisé sur le
comptoir seulement.
AVERTISSEMENT : La nourriture renversée
peut causer des brûlures graves. Garder
l’appareil et le cordon hors de la portée des
enfants. Ne jamais laisser le cordon pendre
d’un comptoir, ne jamais utiliser une prise de
courant située sous le comptoir, et ne jamais
utiliser une rallonge.
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre que dans une prise
à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité. La mauvaise connexion du conducteur
de terre présente des risques de secousses électriques. Communiquer avec un électricien certifié
lorsqu’on se demande si la prise est bien mise à la terre.
VIS INDESSERRABLE
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement du couvercle
extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer
le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
CORDON D’ALIMENTATION
Un cordon dalimentation court est fourni pour éviter qu’un enfant tire dessus ou bien que quelquun
s’emmêle dedans ou trébuche.
Remarque : Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec le Service de la
garantie dont les coordonnées figurent dans les présentes instructions.
CONSERVER CES MESURES.
L’a pp arei l es t co nç u p ou r un e ut il is atio n d om es ti qu e.
51
11
12
15 16
1
2
4
3
FAMILIARISATION AVEC VOTRE
AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE
5
6
10
13
14
7
9
8
1. Bol de cuisson (pièce n° PR100-07)
2. Intérieur
3. Panneau de commande
4. Base
5. Couvercle (pièce n° PR100-01)
6. Poige du couvercle
7. Intérieur du couvercle
8. Poignée de la base
9. Soupape d’évacuation de la pression
(pièce n° PR100-03)
10. Soupape à flotteur rouge
(pièce n° PR100-02)
11. Joint d’étancité
(pièce n° PR100-04)
12. Protecteur anti-blocage
(pièce n° PR100-06)
13. Joint détanchéité en caoutchouc de
la soupape à flotteur
(pièce n° PR100-05)
14. Cuillère pour le riz (pièce n° PR100-08)
15. Grille (pièce n° PR100-09)
16. Tasse à mesurer pour le riz
(pièce n° PR100-10)
Le produit peut difrer lérement de celui qui est illustré.
52
PANNEAU DE COMMANDE
N° DE MODÈLE : PR100SD N° DE MODÈLE : PR100
POUR COMMENCER
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique
entourant la fiche.
• Retirer tous les accessoires et les composants.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
« ENTRETIEN ET NETTOYAGE ». Placer le bol de cuisson propre et sec
dans la base de cuisson.
• Choisir un endroit où installer l’appareil. Celui-ci doit être placé sur une
surface plane et résistante à la chaleur, exempte de tissus, de liquides et
d’autres matériaux inflammables. Laisser sufsamment d’espace entre
le mur et l’arrière/le devant/ les côtés de l’appareil pour favoriser la
circulation de la chaleur, sans endommager les armoires et les murs.
• Pour éviter les dommages causés par la vapeur ou la chaleur, ne pas
placer l’autocuiseur directement sous des armoires pendant l’utilisation.
• Ne pas placer le bol de cuisson dans un four ou directement sur une
cuisinière. Le bol de cuisson nest conçu que pour être utilisé avec cet
autocuiseur.
• Toujours débrancher l’autocuiseur de la prise murale lorsqu’il ne sert pas.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR
L’AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE
• Le bol de cuisson devient chaud. Lorsque l’appareil est en marche,
toujours utiliser des gants de cuisine ou des poignées pour toucher les
surfaces extérieures et intérieures de lappareil.
53
• Durant les premières minutes d’utilisation, vous remarquerez peut-être
de la fumée et une légère odeur. Cela est causé par l’huile possiblement
utilisée pendant la fabrication de l’appareil, et n’a aucune incidence sur le
rendement de l’autocuiseur.
• Pour passer d’une fonction à l’autre sur l’autocuiseur, celui-ci doit être en
mode d’arrêt
. Le signe « ---- » clignotera sur l’afficheur. Lappareil est
alors en mode d’arrêt et permet le passage d’une fonction à l’autre.
• Pendant la cuisson de la plupart des plats, de la vapeur s’échappera par
la soupape à flotteur rouge ou la soupape dévacuation de la pression. Ne
pas mettre ses mains au-dessus des soupapes pendant la cuisson d’un
plat. La vapeur chaude peut brûler.
• Utiliser une cuillère en bois ou en plastique pour remuer et retirer des
aliments. Ne pas utiliser d’ustensiles de métal, car ils peuvent égratigner
le bol de cuisson antiadhésif.
• Ne pas remplir le bol de cuisson au-delà de la ligne de remplissage
maximal (MAX). Trop remplir le bol pourrait obstruer la soupape
dévacuation de la pression et ainsi engendrer l’accumulation d’une
pression excessive.
INSTRUCTIONS DUTILISATION
Lautocuiseur électrique de Black+Decker™ a été conçu
spécialement pour contrôler de fon sécuritaire la
température et la pression de la vapeur pendant la
cuisson. Les instructions ci-dessous indiquent comment
assembler correctement l’autocuiseur pour s’assurer
d’obtenir dessultats optimaux.
Remarque : Placer l’autocuiseur sur une surface sèche
et de niveau. Puisqu’une petite quantité de vapeur
s’échappera de l’appareil pendant le chauffage, et
parfois pendant le processus de cuisson, ne pas
utiliser l’autocuiseur sous des armoires suspendues.
1. Pour ouvrir le couvercle : Tenir la poignée
du couvercle et tourner celui-ci dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que la marque «
» sur
le couvercle soit alige avec la marque «
»
(ouvert) sur l’autocuiseur; soulever le couvercle à
la verticale pour le retirer de l’autocuiseur. (A)
2. Placer la soupape d’évacuation de la pression sur
le couvercle. (B) La soupape senclenchera, mais
ne sera pas serrée, ce qui permettra à la vapeur
de s’évacuer correctement.
3. S’assurer que le joint détanchéité est propre
et bien installé autour de l’anneau métallique à
l’intérieur du couvercle. (C)
C
A
B
54
4. Ajouter les aliments et les liquides à faire cuire dans le bol de cuisson
conformément à la recette, puis placer le tout à l’intérieur de l’autocuiseur.
Remarque : Ne jamais remplir le bol de cuisson au-dessus de la ligne de
remplissage maximal (MAX), car la soupape d’évacuation de la pression
pourrait devenir obstruée et ainsi engendrer l’accumulation d’une pression
excessive. Pour la cuisson d’aliments comme des haricots secs, des légumes, du
riz et des céréales, ne pas remplir le bol de cuisson au-dessus de la ligne de 1,25
l (5 tasses), car ces aliments prendront de lexpansion pendant la cuisson.
5. Pour fermer le couvercle : Tenir la poignée du
couvercle et tourner celui-ci dans le sens horaire
jusqu’à ce que la marque «
” » sur le couvercle
soit alignée avec la marque « CLOSE
» (fermé)
sur l’autocuiseur. (D) Le couvercle est maintenant
bien verrouillé.
Remarque : Si le bouton « Start » (démarrer)
est
pressé alors que le couvercle n’est pas correctement
fermé, le mot « OPEN » (ouvert) clignotera sur l’écran
principal. L’appareil ne chauffera pas conformément aux paramètres de
pression jusqu’à ce que le couvercle soit correctement fermé.
6. Centrer la soupape
dévacuation de la
pression au-dessus de la
position d’étancisation
(
) sur le couvercle.
(E) La soupape doit être
dirigée vers le bas pour
que lautocuiseur soit bien
étanche avant la cuisson.
Si la soupape d’évacuation de la pression n’a pas été correctement
alige, la pression ne saccumulera pas et il est possible que vous
n’obteniez pas les résultats souhaités.
7. Branchez l’autocuiseur dans une prise de courant murale. Le signe «
---- » clignotera sur lafficheur à DEL. Une fois qu’une fonction a été
sélectionnée (voir la section « Fonctions de cuisson préprogrammées »),
une lumière rouge clignote au-dessus de la fonction sélectionnée et un
temps par défaut s’affiche sur l’afficheur à DEL. Si le temps de cuisson
doit être ajusté, appuyer sur les boutons + ou – pour sélectionner le temps
approprié. Appuyer ensuite sur le bouton « START » (démarrer)
.
Remarque : Si vous connaissez déjà le temps de cuisson approprié, la
fonction manuelle
vous permet de facilement choisir un temps en fonction de vos
besoins. La minuterie se règle par défaut à 30 minutes, mais vous pouvez la régler au
moyen des instructions ci-dessus. Pour obtenir les lignes directrices générales relatives
aux temps de cuisson, consulter la section sur les fonctions préprogrammées.
8. Une fois le bouton « START » (marrer)
pressé, la lumière rouge
située au-dessus de la fonction sélectione restera allumée et
lautocuiseur commencera à accumuler de la pression. Le temps que
prendra la pression à s’accumuler dépendra de la quantité de liquide et
d’aliments placés à l’intérieur du bol de cuisson.
D
E
Position Positions
d’étanchéisation d’évacuation
55
9. À mesure que la pression augmentera, des tirets
appartront l’un après l’autre sur l’afficheur à
DEL en clignotant, jusqu’à ce que la pression
désirée soit atteinte (F). Une fois la pression
adéquate atteinte, l’autocuiseur émettra un
signal sonore et la minuterie démarrera. La
soupape à flotteur rouge en position élevée
(G) constitue également une indication que la
pression aquate est atteinte.
Remarque : Ne jamais tenter d’ouvrir le couvercle
pendant la cuisson sous pression. Si le couvercle doit
être ouvert pendant la cuisson, appuyer sur le bouton
« STOP » (arrêt)
(H) et, au moyen d’un ustensile de
cuisine, pousser la soupape d’évacuation de la pression
vers la droite ou la gauche pour permettre à la vapeur
de s’échapper. (I) Une fois toute la vapeur évace,
l’autocuiseur peut être ouvert en toute curi.
10. Une fois le temps de cuisson écoulé,
lautocuiseur émettra un signal sonore et passera
automatiquement à la fonction de réchaud.
Une lumière rouge fixe s’allumera au-dessus
du bouton « Keep Warm » (chaud)
; la
minuterie clignotera et commencera à compter.
À ce moment, vous pouvez choisir d’effectuer
une évacuation naturelle de la pression ou une
évacuation rapide de la pression :
Évacuation naturelle de la pression : Une fois le temps
de cuisson écoulé, la pression commencera à diminuer.
Pendant ce temps, les aliments continueront à cuire, ce
qui est recommanpour certaines coupes de viandes
ou certains types de haricots. Consulter la section
des fonctions de cuisson préprogrammées pour
obtenir de l’information sur les méthodes de cuisson
recommandées. En tout temps pendant le processus d’évacuation naturelle,
vous pouvez changer de méthode pour passer à l’option d’évacuation rapide.
Remarque : Le temps que prendra la pression à diminuer dépend de la
quantité d’aliments et de liquide se trouvant dans le bol de cuisson.
Évacuation rapide de la pression : Une fois le temps de cuisson écoulé,
utiliser des pinces ou un ustensile de cuisine pour déplacer la soupape
d’évacuation de la pression vers la droite ou la gauche afin d’évacuer la
pression. De la vapeur s’échappera instantanément de la soupape. Garder
son visage et ses mains loin de l’appareil pendant l’évacuation de la vapeur.
La méthode d’évacuation rapide de la pression arrête immédiatement le
processus de cuisson. Si une cuisson supplémentaire estcessaire, choisir
la fonction nécessaire pour remettre l’autocuiseur sous pression.
H
I
F
G
Non
pressurisé Pressurisé
56
Remarque : La vapeur est entièrement évacuée
lorsque la soupape à flotteur rouge est en position
inférieure (J); c’est uniquement à ce moment qu’il est
sécuritaire d’ouvrir le couvercle.
11. Pour ouvrir le couvercle : Tenir la poignée
du couvercle et tourner celui-ci dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que la marque «
»
sur le couvercle soit alignée avec la marque «
OPEN
» (ouvert) sur l’autocuiseur; soulever le
couvercle à la verticale pour le retirer de l’autocuiseur.
Remarque : De la vapeur s’échappera lors de l’ouverture du couvercle,me
après l’évacuation. Toujours soulever le couvercle à la verticale et faire preuve
de prudence au moment de l’ouverture.
12. Toujours laisser l’autocuiseur refroidir complètement avant de le
nettoyer et de le ranger.
FONCTIONS DE CUISSON PRÉPROGRAMMÉES
Il y a 11 fonctions préprogrammées qui contribuent à rendre le processus de
cuisson aussi facile que possible. Les temps de cuisson approximatifs ci-
dessous peuvent être utilisés comme lignes directrices générales. Le temps
variera selon la quantité d’aliments à cuire.
Remarque : Les temps de cuisson ci-dessous ne comprennent pas le temps
que prend l’autocuiseur pour accumuler de la pression.
FONCTIONS DE CUISSON SOUS PRESSION :
RIZ BLANC
:
1. Mesurer la quanti de riz ou de céréales souhaitée à l’aide de la tasse
à mesurer fournie et l’ajouter dans le bol de cuisson. Ajouter ensuite la
quantité d’eau correspondante indiquée dans le tableau.
2. Ajouter au riz de 15 à 30 ml (1 à 2 c. à table) de beurre ou d’huile pour
minimiser la formation de mousse.
Remarque : Ne pas remplir le bol de cuisson à plus de la moitié, car le riz
prendra de lexpansion pendant la cuisson.
3. Si le bol n’est pas déjà dans la base de cuisson, le mettre dans la base
et suivre le processus de cuisson décrit dans la section « Instructions
d’utilisation ».
4. Utiliser la méthode d’évacuation naturelle de la pression pour obtenir de
meilleurs résultats. Pour un riz collant, utiliser la méthode d’évacuation
rapide de la pression.
J
57
RIZ BRUN :
1. Mesurer la quanti de riz souhaitée à l’aide de la tasse à mesurer fournie
et l’ajouter dans le bol de cuisson. Ajouter ensuite la quantité d’eau
correspondante indiqe dans le tableau ci-dessous.
2. Ajouter au riz de 15 à 30 ml (1 à 2 c. à table) de beurre ou d’huile pour
minimiser la formation de mousse.
Remarque : Ne pas remplir le bol de cuisson à plus de la moitié, car le riz
prendra de lexpansion pendant la cuisson.
3. Si le bol n’est pas déjà dans la base de cuisson, le mettre dans la base
et suivre le processus de cuisson décrit dans la section « Utilisation de
l’autocuiseur ».
4. Utiliser la méthode d’évacuation naturelle de la pression pour obtenir de
meilleurs résultats.
Toutes les indicat ions ci-dess ou s sont fondées sur une mesure de riz, ou la capacité de
la tasse à mesurer fournie.
Aliment Quantité d’eau Temps de cuisson Méthode d’évacuation de
la pression recommandée
Couscous 500 ml (2
tasses)
De 2 à 3 minutes
(réglage manuel)
Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM »
(réchaud)
Quinoa 500 ml (2
tasses)
De 4 à 6 minutes
(réglage manuel)
Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM »
(réchaud)
Riz basmati 375 ml (1 1/2
tasse)
De 5 à 7 minutes
(réglage manuel)
Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM »
(réchaud)
Riz blanc 250 ml (1 tasse) De 14 à 16 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM »
(réchaud)
Riz arborio 750 ml (3
tasses)
De 14 à 16 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM »
(réchaud)
Riz à sushi 375 ml (1 1/2
tasse)
De 14 à 16 minutes Évacuation rapide
Flocons
d’avoine à cui-
sson rapide
410 ml (1 2/3
tasses)
De 5 à 6 minutes
(manuel)
Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM »
(réchaud)
Avoine épointée 410 ml (1 2/3
tasses)
15 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM »
(réchaud)
58
HARICOTS :
1. Trier les haricots et retirer tout caillou ou haricot de piètre apparence.
Rincer les haricots séchés sous l’eau froide, puis égoutter. Mettre les
haricots dans le bol de cuisson.
Remarque : Vous n’avez pas besoin de faire tremper les haricots dans
l’eau avant la cuisson sous pression. Le tableau de cuisson indique les
temps de cuisson pour les haricots ayant trempé ainsi que pour ceux
n’ayant pas trempé.
2. Ajouter aux haricots de 15 à 30 ml (1 à 2 c. à table) de beurre ou d’huile
pour minimiser la formation de mousse.
Remarque : Ne pas remplir le bol de cuisson à plus de la moitié, car les
haricots prendront de l’expansion pendant la cuisson. Toujours utiliser
suffisamment de liquide pour couvrir les haricots.
3. Si le bol n’est pas déjà dans la base de cuisson, le mettre dans la base
et suivre le processus de cuisson décrit dans la section « Utilisation de
l’autocuiseur ».
4. Utiliser la méthode d’évacuation naturelle de la pression pour obtenir de
meilleurs résultats.
Toutes les indicat ions ci-dess ou s sont fondées sur une mesure de riz, ou la capacité de
la tasse à mesurer fournie.
Aliment Quantité d’eau Temps de cuisson Méthode d’évacuation de
la pression recommandée
Orge 750 ml (3
tasses)
De 20 à 25 minutes Évacuation naturelle,
15 minutes, « KEEP WARM
» (réchaud)
Riz brun 500 ml (2
tasses)
De 20 à 25 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes, « KEEP WARM
» (réchaud)
Riz sauvage 750 ml (3
tasses)
De 20 à 25 minutes Évacuation naturelle,
15 minutes, « KEEP WARM
» (réchaud)
Égoutter l’eau restante
après avoir évacué la
pression.
59
Aliment TEMPS DE
CUISSON
(trempage
effectué
durant la nuit)
TEMPS DE CUISSON
(aucun trempage
effectué)
Préprogrammé à
40 minutes
Méthode d’évacuation de
la pression recommandée
Haricots noirs De 20 à 25
minutes
De 28 à 30 minutes Évacuation naturelle
Haricots cannel-
linis
De 18 à 22
minutes
De 33 à 38 minutes Évacuation naturelle
Pois chiches 35 minutes 50 minutes
Haricots Great
Northern
30 minutes
(moins)
40 minutes
(normal)
Évacuation naturelle
Lentilles n.d. (normal) Évacuation naturelle
Haricots Pinto De 20 à 24
minutes
De 8 à 10 minutes Évacuation naturelle
Haricots ronds
blancs
De 22 à 25
minutes
De 30 à 35 minutes Évacuation naturelle
Haricots riz De 22 à 25
minutes
De 30 à 35 minutes Évacuation naturelle
Soya De 26 à 33
minutes
De 30 à 35 minutes Évacuation naturelle
CUISSON À LA VAPEUR
:
1. Pour la cuisson à la vapeur, utiliser la grille pour obtenir une cuisson
plus uniforme. Placer la grille au fond du bol de cuisson avant d’ajouter
les ingrédients.
2. Ajouter environ 250 ml (1 tasse) de liquide dans le bol pour la cuisson de
légumes à la vapeur.
3. Si le bol n’est pas déjà dans la base de cuisson, le mettre dans la base
et suivre le processus de cuisson décrit dans la section « Instructions
d’utilisation ».
4. Utiliser la méthode d’évacuation rapide de la pression lors de la cuisson
de légumes à la vapeur pour empêcher ceux-ci de trop cuire.
Remarque : Pour la cuisson de légumes surgelés, ajouter de 1 à 2 minutes au
temps de cuisson.
60
VIANDE :
1. Couper la viande/volaille en morceaux de taille égale pour assurer une
cuisson uniforme.
Conseil : Brunir la viande avant de la faire cuire sous pression en utilisant
la fonction préprogrammée de brunissage
dont il est question
dans la présente section.
2. Dans le bol, ajouter à la viande les liquides et autres ingrédients de la recette.
Légumes frais
(non surgelés)
Quantité de
légumes
TEMPS DE CUISSON
Préréglé à 5 minutes
Méthode d’évacuation de
la pression recommandée
Courgette,
tranchée
1 moyenne De 1 à 3 minutes Évacuation rapide
Haricots verts 230 g (½ lb) 2 minutes Évacuation rapide
Carottes,
coupées en
morceaux de 1,5
cm (½ po)
500 ml (2
tasses)
De 2 à 3 minutes Évacuation rapide
Carottes entières De 4 à 6 De 4 à 5 minutes Évacuation rapide
Maïs 3 épis sur la
grille
De 8 à 10 minutes Évacuation rapide
Brocoli 750 ml/170 g (3
tasses/6 oz) de
poitrine de poulet
rôti en cubes
De 0 à 3 minutes Évacuation rapide
Betteraves
fraîches, coupées
en quartiers
250 ml (1 tasse) De 20 à 25 minutes Évacuation rapide
Choux de Brux-
elles, entiers
455 g (1 lb) De 0 à 2 minutes Évacuation rapide
Chou frisé 500 ml (2
tasses)
De 5 à 7 minutes Évacuation rapide
Potiron (citrouille,
courge Butternut,
courge poive),
pelé et tranché
500 ml (2
tasses)
De 3 à 5 minutes Évacuation rapide
Pommes de
terre blanches,
coues en cubes
de 2,5 cm (1 po)
500 ml (2
tasses)
De 5 à 7 minutes Évacuation rapide
Pommes de terre
grelots, entières
8 moyennes De 8 à 10 minutes Évacuation rapide
Pommes de terre
nouvelles, entres
6 moyennes
(455 g/1 lb)
De 10 à 12 minutes Évacuation rapide
Patate douce,
coupée en cubes
500 ml (2
tasses)
De 4 à 6 minutes Évacuation rapide
61
3. Si le bol n’est pas déjà dans la base de cuisson, le mettre dans la base
et suivre le processus de cuisson décrit dans la section « Utilisation de
l’autocuiseur ».
4. Utiliser la méthode d’évacuation indiquée dans le tableau de cuisson pour
obtenir de meilleurs résultats.
Viande
(non congelée)
Quantité de
légumes
TEMPS DE CUISSON
Préprogrammé à 20
minutes
Méthode d’évacuation de
la pression recommandée
POULET
Poitrines de
poulet, désossées
455 g (1 lb) De 8 à 10 minutes Évacuation rapide
Cuisses de pou-
let, désossées
8 (85 g/3 oz) 20 minutes Évacuation rapide
Poulet entier De 1,35 à 1,8 kg
(de 3 à 4 lb)
De 20 à 30 minutes Évacuation rapide
BŒUF
Bœuf en cubes
(2,5 cm/1 po)
avec pommes de
terre et légumes
685 g (1 ½ lb) De 15 à 20 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
Bœuf salé 1,35 kg (3 lb) 50 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
Bouts de côtes,
5 cm (2 po)
1,8 kg (4 lb) De 40 à 60 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
Pointe de
poitrine / hampe
1,35 kg (3 lb) 30 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
Bœuf braisé, in-
térieur de ronde
/ bloc d’épaule
De 0,9 à 1,35 kg
(de 2 à 3 lb)
30 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
AGNEAU
Jarrets 3 x 230 g (3 x
½ lb)
De 15 à 20 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
Rôti d’épaule,
désossé
1,35 kg (3 lb) De 20 à 30 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
PORC
Côtelettes, longe,
épaisseur de 2,5
cm (1 po) - (285-
340 g/10-12 oz)
2 côtelettes De 8 à 10 minutes Évacuation rapide
Côtes levées 1,35 kg (3 lb) 30 minutes Évacuation rapide
Rôti d’épaule,
désossé
1,35 kg (3 lb) 30 minutes Évacuation naturelle,
10 minutes
Jambon 30 minutes Évacuation naturelle
62
SOUPES/RAGOÛTS :
Remarque : Le temps préprogrammé pour cette fonction est de 30 minutes,
mais peut être augmenté ou diminué pour qu’il corresponde au temps de
cuisson souhaité.
1. Placer tous les ingrédients préparés dans le bol de cuisson sous
pression, en s’assurant de ne pas remplir celui-ci au-delà de la ligne de
remplissage maximal (MAX).
2. Si le bol nest pas déjà dans la base de cuisson, le mettre dans la base
et suivre le processus de cuisson décrit dans la section « Instructions
d’utilisation ».
3. Utiliser la méthode d’évacuation naturelle pour réduire la quanti
d’éclaboussures provenant de la soupape d’évacuation de la vapeur et
poursuivre la cuisson des aliments pour obtenir une saveur plus intense.
FONCTIONS DE CUISSON MANUELLES
La fonction de cuisson manuelle
peut être utilisée lorsque les fonctions
de menu et les temps préprogrammés ne correspondent pas à vos besoins
ou préférences de cuisson. Suivre les étapes décrites dans la section «
Instructions d’utilisation » pour employer cette fonction.
FONCTIONS DE CUISSON SANS PRESSION
BRUNISSAGE
Il ne s’agit pas d’une fonction nécessitant de la pression; elle est conçue pour
être utilisée sans le couvercle. Utiliser cette fonction pour brunir ou faire
sauter des viandes et des légumes à feu vif avant de les cuire sous pression
ou de les soumettre au mijotage.
1. Placer le bol de cuisson à l’intérieur de l’autocuiseur.
2. Ajouter la quantité d’huile ou de beurre aquate dans le bol,
conformément à la recette.
3. Appuyer sur le bouton « Browning » (Brunissage)
. Une lumière rouge
commencera à clignoter au-dessus de la fonction de brunissage
, et
le temps de cuisson par défaut de 15 minutes clignotera sur l’afficheur à
DEL. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler le temps.
Remarque : Le couvercle de verrouillage ne doit pas être utilisé pendant le
brunissage.
4. Appuyer sur le bouton « START » (démarrer)
et laisser le beurre ou l’huile
chauffer pendant environ 1 minute. Ajouter les aliments avec soin après avoir
fait chauffer l’huile ou le beurre, car il pourrait y avoir des éclaboussures.
Ensuite, brunir/faire sauter jusqu’à l’obtention de la cuisson sie.
Remarque : Assécher les aliments en les tapotant avant de les brunir
,
puis les brunir/faire sauter en petites quantités pour s’assurer d’obtenir de
meilleurs résultats.
63
5. Une fois les viandes ou les légumes brunis/sautés, appuyer sur le bouton
« STOP » (arrêt)
pour annuler la fonction de brunissage. Vous pouvez
maintenant passer à une autre fonction pour continuer la cuisson selon
votre recette (pour obtenir des directives, consulter l’information sur la
fonction souhaitée dans la présente section).
MIJOTAGE
:
Il ne s’agit pas d’une fonction nécessitant de la pression, mais elle est conçue
pour être utilisée avec le couvercle. Lors du mijotage, il est extrêmement
important de ne pas ouvrir le couvercle souvent pour vérifier le déroulement
de la cuisson. Chaque fois que le couvercle est ouvert, le temps de cuisson
doit être augmenté.
1. Placer le bol de cuisson à l’intérieur de l’autocuiseur.
2. Placer tous les ingrédients nécessaires dans le bol de cuisson. Ne pas
remplir le bol au-delà de la ligne de remplissage maximal (MAX).
3. Placer le couvercle sur l’autocuiseur et tourner
celui-ci dans le sens horaire pour aligner la
marque «
» sur le couvercle avec la marque «
CLOSE
» (fermé) sur l’autocuiseur. La soupape
d’évacuation de la pression doit être laissée en
position d’évacuation (K) pendant le mijotage.
4. Appuyer sur le bouton « Slow Cook High »
(mijotage à intensité élevée)
ou sur le bouton
« Slow Cook Low » (mijotage à faible intensité)
. Une lumière rouge commencera à clignoter au-dessus de la fonction
sélectionnée, et le temps de cuisson par défaut de 4 heures pour
l’intensité élevée, ou de 8 heures pour la faible intensité, clignotera sur
l’afficheur à DEL. Appuyer sur les boutons + ou pour régler le temps.
5. Appuyer sur le bouton « START » (démarrer)
. La lumière rouge
deviendra fixe au-dessus de la fonction sélectionnée, et la minuterie
commencera le décompte.
6. Une fois le temps de cuisson écoulé, l’autocuiseur passera
automatiquement à la fonction de réchaud. Une lumière rouge
clignotante s’allumera au-dessus du bouton « Keep Warm » (réchaud);
la minuterie clignotera et commencera à compter.
7. Pour ouvrir le couvercle : Tenir la poignée du couvercle et tourner celui-ci
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la marque «
» sur le couvercle
soit alignée avec la marque « OPEN
» (ouvert) sur l’autocuiseur;
soulever le couvercle à la verticale pour le retirer de l’autocuiseur.
Remarque : De la vapeur pourrait s’échapper lors de l’ouverture du
couvercle. Toujours soulever le couvercle à la verticale et faire preuve de
prudence au moment de l’ouverture.
K
64
8. Toujours laisser l’autocuiseur refroidir complètement avant de le
nettoyer et de le ranger.
Remarque : Ne pas couper les viandes dans le bol de cuisson, car le fini
pourrait être égratigné.
DÉMARRAGE DIFFÉRÉ :
La fonction de démarrage différé est idéale pour planifier vos repas en
fonction de votre horaire, ce qui vous permet de reporter la cuisson pendant
une période de temps définie. Cette caractéristique est compatible avec
toutes les fonctions sauf le brunissage, le mijotage et le mode de réchaud.
Assurez-vous de suivre les recommandations en matière de salubrité des
aliments pendant la cuisson.
Voir https://www.foodsafety.gov/ pour obtenir de plus amples
renseignements.
1. Une fois qu’une fonction a ésélectionnée (voir la section « Fonctions
de cuisson préprogrammées »), une lumière rouge clignote au-dessus de
la fonction sélectionnée et un temps par défaut s’affiche sur l’afficheur
à DEL. Si le temps de cuisson doit être ajusté, appuyer sur les boutons +
ou pour sélectionner le temps approprié.
2. Appuyer sur le bouton de démarrage différé
; une lumière rouge
clignote au-dessus de la fonction et un temps par défaut s’affiche sur
l’afficheur à DEL. Ajuster d’abord les heures de la façon voulue en
appuyant sur les boutons + ou - (les ajustements sont par tranches
d’une heure), puis appuyer sur le bouton de démarrage différé
de
nouveau pour ajuster les minutes en appuyant sur les boutons + ou - (les
ajustements sont par tranches de 10 minutes).
3. Après avoir effectué l’ajustement selon l’heure de début désirée, appuyer
sur le bouton de démarrage (I) et suivre les instructions standard.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la
réparation à un technicien qualifié.
NETTOYAGE
IMPORTANT : Ne pas immerger la base de cuisson dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
1. Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement avant
de le nettoyer.
2. Nettoyer le bol de cuisson et le couvercle dans de leau chaude
savonneuse. Si des aliments sont collés dans le bol de cuisson, le remplir
d’eau tiède savonneuse et le laisser tremper avant de le nettoyer à l’aide
d’un tampon à récurer en plastique.
Remarque : Le bol de cuisson est lavable au lave-vaisselle.
65
3. Rincer et bien assécher.
4. Essuyer l’intérieur et l’extérieur de la base de cuisson avec un linge doux
ou une éponge légèrement humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou
de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer la base de cuisson, car ils
risquent d’en endommager la surface.
5. Retirer du couvercle le joint d’étanchéité, le protecteur anti-blocage et
la soupape dévacuation de la pression, et les laver dans de l’eau tiède
savonneuse. Laisser les pièces sécher complètement avant de réassembler.
RANGEMENT
S’assurer que l’appareil a bien séché. Ne jamais serrer le cordon fermement
autour de l’appareil; l’enrouler lâchement.
ASTUCES ET CONSEILS UTILES
• Toujours s’assurer que la soupape d’évacuation de la pression est en
position d« étanchéisation »; autrement, la pression ne s’accumulera
pas et votre plat prendra beaucoup plus de temps à cuire.
• En cas d’utilisation de tout type de boisson gaiée pour la
cuisson, toujours utiliser la méthode d’évacuation naturelle de la
pression jusqu’à ce qu’il ne s’échappe plus de vapeur par la soupape
d’évacuation de la pression. Cela donnera le temps au gaz carbonique
de se dissiper et permettra au liquide de ne pas déborder de
l’autocuiseur en bouillant.
• Ne pas cuire des pâtes seules dans l’autocuiseur, car il est ts
probable qu’elles collent ensemble et forment une brique de pâtes.
• Vous avez une recette favorite pour mijoteuse? L’autocuiseur
est l’appareil idéal pour transformer une recette qui prendrait
normalement de 4 à 6 heures en une recette pouvant être faite en une
heure environ (selon la quantité d’aliments/de liquide).
• Vous avez oublié de mettre tous vos ingrédients dans la mijoteuse ce
matin? Aucun problème! Vous pouvez placer tous ces ingrédients dans
l’autocuiseur et créer un plat délicieux juste à temps pour le souper.
• La fonction de brunissage
constitue une bonne façon de brunir de la
viande et des légumes dans un seul récipient avant de faire cuire le reste
du plat. Pour une saveur accrue, utiliser une petite quantité d’huile (de 15 à
30 ml / 1 ou 2 c. à table) pour faire sauter de la viande ou des légumes.
• En cas de cuisson de morceaux de viande seuls, toujours s’assurer de
laisser une période de « repos » en sortant la viande de l’autocuiseur. La
placer sur une planche à découper et la laisser reposer de 5 à 10 minutes
avant de la couper. Cela permet aux jus de se redistribuer dans la viande et
d’y rester, offrant une délicieuse saveur.
66
• S’assurer que la viande et les légumes sont de taille uniforme lors de la
cuisson dans l’autocuiseur. Cela permettra une cuisson plus uniforme.
• Le liquide se trouvant dans l’autocuiseur s’évapore; il faut donc toujours
s’assurer qu’il y a suffisamment de liquide dans l’autocuiseur pour que les
aliments ne brûlent pas ou ne collent pas au fond de l’appareil.
• Ne pas trop remplir le récipient de liquide ou d’aliments. Puisque
l’autocuiseur utilise de la vapeur pour cuire, celle-ci a besoin d’espace pour
s’accumuler et circuler.
• La plupart des légumes cuisent très rapidement avec la fonction de
cuisson à la vapeur
; suivre le tableau fourni dans la section sur la
cuisson à la vapeur pour s’assurer que les légumes ne deviennent pas
trop cuits ou pâteux.
• Ajouter tout agent épaississant (comme de la farine ou de la fécule de maïs)
une fois la cuisson sous pression terminée. Le plat prendra plus de temps à
cuire si vous ajoutez l’agent épaississant avant le début de la cuisson.
• Utiliser la fonction de brunissage
à la fin de la cuisson d’une sauce
pour l’épaissir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK DECKER PR100SD Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à