EuroLite TB-5 DMX-Barrel-Effect Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
TB-5
DMX-Barrel-Effect
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
3/51
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 28
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 28
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS....................................................................................................... 29
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 30
Features ....................................................................................................................................................... 30
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 30
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 31
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 31
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 32
Montage par dessus de la tête..................................................................................................................... 32
Opération Master/Slave ............................................................................................................................... 34
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 34
Alimentation ................................................................................................................................................. 35
MANIEMENT................................................................................................................................................... 35
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 35
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 36
Codage du projecteur................................................................................................................................... 36
Protocôle DMX............................................................................................................................................. 36
NETTOYAGE ET MAINTENANCE................................................................................................................. 37
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES........................................................................................................... 39
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 40
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................................................. 40
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................... 41
DESCRIPCIÓN DEL APARATO..................................................................................................................... 42
Features ....................................................................................................................................................... 42
Descripción de las partes............................................................................................................................. 42
INSTALACIÓN ................................................................................................................................................ 43
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................... 43
Montaje por encima de la cabeza ................................................................................................................ 44
Operación Master/Slave .............................................................................................................................. 46
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector .................................................................. 46
Alimentación................................................................................................................................................. 47
OPERACIÓN ................................................................................................................................................... 47
Operación Stand Alone................................................................................................................................ 47
Control por DMX .......................................................................................................................................... 48
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................... 48
Protócolo DMX............................................................................................................................................. 48
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..................................................................................................................... 50
Reemplazar el fusible................................................................................................................................... 50
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.................................................................................................................. 51
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
28/51
MODE D'EMPLOI
TB-5 DMX Effet Cylindrique
ATTENTION!
Protéger de l'humidité.
Débrancher avant d’ouvrier le boîtier!
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en
service.
Toute personne ayant à faire avec le montage. la mise en marche. le maniement et l’entretien de cet
appareil doit
- être suffisamment qualifiée
- suivre strictement les instructions de service suivantes.
- considérer ce mode d'emploi comme faisant partie de l'appareil
- conserver le mode d'emploi pendant la durée de vie de l'article
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil
- s'assurer qu'en cas de besoin, chaque modification obtenue soit ajoutée au mode d'emploi.
INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE TB-5. Vous êtes en possession d'un effet lumineux
puissant aux possibilités multiples.
Sortez le TB-5 de son emballage.
Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Soyez prudent, lors de manipulations électriques avec une tension dangereuse vous
êtes soumis à des risques d'électrocution!
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans
danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est
pas couvert par la garantie.
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
29/51
L'appareil ne devrait pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il
se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil. Laissez celui-ci atteindre la température
ambiante avant de le mettre en service.
La construction de l'appareil est conforme aux normes de sécurité de catégorie I. La fiche au secteur doit
seulement être branchée avec une prise de courant adaptée.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous
manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez
jamais les partys sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée au dos de l’appareil. Mettez le
câble d'alimentation seulement dans des prises adaptées.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles
d'alimentation régulièrement.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les
surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais sur le câble.
Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à
un défaut de l'appareil.
Attention: L’appareil produit des témperatures excessives!
Evitez de faire des effets "flash" avec cet appareil en l'allumant et l'éteignant continuellement. Cela réduit
considérablement la durée de vie des ampoules.
RISQUE DE MAL!
Ne jamais regarder directement à la source de lumière, parce que des personnes sen-
sibles peuvent subir une attaque épileptique (surtout valable pour des épileptiques)!
Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil est un effet lumineux pour creer des effets décoratifs. Cet appareil doit seulement être connecté
avec une tension alternative de 230 V, 50 Hz et a été conçu pour un usage dans des locaux clos.
Cet appareil est prévu pour des utilisations professionnelles, p. ex. sur scènes, en discothèques, théâtres
etc.
Effets lumineux ne sont pas conçus pour un usage continu. Accordez leur une pause de temps à autre, cela
prolongera leur durée de vie.
Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Quand choisir le lieu d'installation, évitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds.
Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
Le symbole
---m
indique la distance minimale des objets illuminés. Ne jamais prenez une distance en-
dessous de 0,5 mètres entre la sortie de lumière et la surface à illuminer!
Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service
faites attention à ce que la zone en-dessous du lieu d'installation soit bouclée.
Il faut toujours fixer le projecteur avec une élingue de sécurité appropriée.
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
30/51
La maximale température ambiante ta = 45° C ne doit pas être dépassée.
N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des
personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à
une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage.
Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil.
Il est interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
Si l'appareil est utilisé autrement que décrit dans ce mode d'emploi, ceci peut causer des dommages au
produit et la garantie cesse alors. Par ailleurs, chaque autre utilisation est liée à des dangers, comme par ex.
court circuit, incendie, électrocution, explosion de lampe, chute etc.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Features
Effet avec miroir cylindrique compacte
Roue de couleurs avec 11 filtres de couleurs dichroïques + blanc • Effet "rainbow" bidirectionnel à vitesse
variable • Roue de gobos avec 9 gobos et ouvert • Avec fonction "gobo shake" • Foyer manuel • Effet
stroboscopique avec 1 à 5 flashs par seconde • Dimmeur electronique • Contrôle DMX-512 par chaque
contrôleur DMX standard en vente • Occupe 5 canaux de contrôle DMX • Contrôlé par le son grâce au
microphone intégré • Sénsibilité du microphone réglable grâce au régulateur rotatif • Roue de couleurs, roue
de gobos et strobe contrôlé par le son possible • Fonction "Master/Slave" • Lampe EHJ 24 V/250 W G-6,35
incluse
Aperçue des parties
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
31/51
(1) Lyre de fixation
(2) Vis de la lyre
(3) Objectif/Foyer
(4) Oeillet de sécurité
(5) Miroir cylindrique
(6) Boîtier
(7) Vis de boîtier
(8) Sortie DMX
(9) Entrée DMX
(10) Alimentation
(11) Porte-fusible
(12) Unité de contrôle
(13) Régulateur de sénsibilité
(14) Grille d’aération
(15) Touche Enter
(16) Touche Down
(17) Touche Up
(18) Touche No
(19) Touche Yes
(20) Affichage
(21) DEL de contrôle
INSTALLATION
Installer/Remplacer la lampe
DANGER DE MORT!
Toujours mettre hors tension avant de mettre en place l'ampoule!
Débrancher avant toute manipulation!
Pour l'installation, vous avez besoin d'une lampe EHJ 24 V/250 W G-6,35 .
La lampe doit être remplacée lorsqu'elle a été endommagée
ou déformée par la chaleur!
ATTENTION!
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
32/51
La lampe utilisée a une température moyenne de 600° C.
Avant le remplacement de l'ampoule, toujours laisser refroidir (env. 5 minutes) celle-ci et débrancher
l'appareil.
Ne jamais manipuler l'ampoule directement avec les doigts. Veuillez respecter les instructions du fabricant.
Ne pas utiliser des ampoules d’une puissance supérieure, la température dègagée par celles-ci étant trop
haute pour cet appareil. En cas de non respect de cette consigne, la garantie n’est plus valable.
Procédure:
Pas 1: Dévissez les vis de fixation W, X, Y et Z du système de lampe et retirez-le.
Pas 2: Quand vous remplacez une lampe, retirez la lampe deféctueuse avant.
Pas 3: Insérez la lampe dans le porte-lampe.
Pas 4: Replaçez le système de lampe et vissez les vis de fixation.
Pas 5: Ajustez la lampe comme décrit sous Ajustage de la lampe.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension avant que le boîtier
ne soit refermé.
Ajustage de la lampe
Le porte-lampe de l’appareil est ajusté à l‘usine.
Comme les lampes à utiliser diffèrent d’un
fabricant à l’autre, il pourrait devenir nécessaire de
procéder à un nouveau ajustage de la position du
porte-lampe.
Allumez la lampe, ajustez l'intensité du dimmeur à
100 % et focussez le rayon de lumière sur une
surface plane (mur). Centrez le "Hot Spot" (la
partie la plus claire du rayon de lumière) avec les 3
vis "A, B, C”. Tournez un vis pour mover le Hot
Spot sur l'image projeté. Si vous ne pouvez pas
voir un Hot Spot, ajustez la lampe jusqu'à ce que
la lumière soit repartie de manière uniforme.
Si le Hot Spot semble trop clair, vous pouvez
affaiblir son intensité en mouvant la lampe plus
proche au réflecteur. A cette fin, tournez les vis
"A, B, C" pour ¼ tours dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu’à ce que la lumière soit
repartie de manière uniforme.
Si la lumière semble plus clair au bord extérieur du
rayon qu’au centre, la lampe se trouve trop proche au réflecteur. Dans ce cas, éloignez la lampe du
réflecteur en tournant les vis "A, B, C" pour ¼ tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu’à
ce que la lumiere soit repartie de manière uniforme et le rayon semble assez clair.
Montage par dessus de la tête
DANGER DE MORT!
Quand installer l'appareil, il faut considerer les instructions de et des
normes nationales réspectives! L'installation est à faire effectuer par un installateur agrée!
DIN 15560
Les dispositifs de suspension doivent être construites et conceptionnés de telle manière qu’ils puissent
supporter son charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible.
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
33/51
L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex. un filet de
capture approprié. Cette deuxième suspension doit être conceptionnée et installée de telle manière qu’en
cas de défaut de la suspension principale aucun part de l’installation ne puisse tomber.
Pendant le montage, l’adaptation et le démontage, la présence inutile dans le secteur de surfaces de
mouvement, sur des ponts d’illumination, sous des place de travail surélevées ainsi que près d’autres aires
de danger est interdite.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées par des experts avant de mettre l'installation en service ou avant de mettre en service autre fois
après des changements essentiels.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit s'assurer que la sécurité technique et la sécurité des machines, des installations soient
examinées au moins une fois par an par une personne compétente.
Les installations téchniques dans l'esprit de ces instructions sont toutes les installations téchniques et
matériels utilisés pour rendre operatifs les endroits ou trouvent-lieu des spectacles et autre manifestations
scéniques.
Procédure:
Dans le cas idéal, l'appareil devrait être installé en dehors du secteur de présence de personnes.
IMPORTANT! LE MONTAGE PAR DESSUS DE LA TETE EXIGE UN HAUT NIVEAU D‘EXPERIENCE. Ceci
comprend (mais n’est pas limitée seulement) des calculations pour la définition de la capacité de charge, le
matériel d’installation utilisé et des inspections de sécurité régulières du matériel utilisé et du l'appareil.
N’essayez jamais à procéder à une installation vous-même, si vous ne disposez pas d’une telle qualification,
mais en commissionnez un installateur professionnel. Des installations incorrectes peuvent causer des
blessures et/ou l’endommagement de propriété.
Il faut installer l'appareil en dehors du secteur d’opération à la main de personnes.
Si l'appareil doit être décroché du plafond ou de poutres élevés, il faut toujours utiliser des systèmes de
traverses pour les travaux. Ne jamais installez l'appareil de manière qu’il puisse osciller librement dans
l‘espace.
Attention: En tombant, les appareil en montage par dessus peuvent causer des blessures considérables!
En cas de doutes concernant la sécurité d’une forme d’installation possible, NE PAS installer l'appareil!
Rassurez-vous avant le montage que la surface de montage peut supporter au moins dix fois la charge
ponctuelle du poids propre du l'appareil.
DANGER D'INCENDIE!
Assurez-vous lors du montage qu'il n'y ait pas de matériau facilement
inflammable en contact avec le boîtier (distance minimale 0,5 m)!
Fixez l'appareil via un crochet approprié à votre système de traverse.
Toujours assurez l'appareil avec une élingue de sécurité, qui est dimensionnée au moins pour 12 fois le
poids de l'appareil. Vous deviez seulement utiliser une élingue de sécurité avec maillons de connection
fileté. Accrochez l'élingue de sécurité dans l'oeillet de sécurité et le trussing ou un point de fixation stable.
Accrochez le fin au maillon de connection fileté et serrez bien le vis de sécurité.
La distance de chute maximale est 20 cm.
Une élingue de sécurité déjà utilisée ou defectueuse doit ne jamais etre utilisée encore une fois.
Ajustez l'angle d'inclinaison grâce à la lyre de fixation et vissez bien les vis de fixation.
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
34/51
DANGER DE MORT!
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée!
Opération Master/Slave
L'operation master/slave permet de synchroniser plusieurs appareils etant contrôlés par l'appareil master. Au
dos de l'appareil, vous pouvez trouver une douille XLR (DMX Out) et une prise XLR (DMX In) pour connecter
plusieurs appareils.
Sélectez l’appareil à contrôler les effets lumineux. Cet appareil travail comme appareil master et contrôle
tous les autres appareils slave connectés à l’appareil master via un câble microphone. Connectez la douille
DMX OUT avec la prise DMX IN du prochaine appareil.
Choississez le mode Master pour l'appareil master (F6 – yes). Vous pouvez connecter plusieurs appareils
slave.
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur
Faites attention que les câbles n'ont pas de contact entre eux.
Il se peut autrement que les appareil ne
fonctionneront pas correctement.
Le raccord entre le contrôleur et le projecteur ainsi qu’entre les projecteurs doit être effectué avec un câble
gainé bipolare. Raccord XLR 3 pôles.
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
35/51
Occupation de la connection XLR:
Quand vous utilitsez un contrôleur avec cette occupation, vous pouvez directement connecter la sortie DMX
du contrôleur avec l'entrée DMX du premier appareil de la chaîne DMX. Quand vous voulez connecter des
contrôleurs DMX avec des sorties DMX différentes, il est nécéssaire d'utiliser des câbles d'adaptation.
Connecter une chaîne DMX serielle:
Connectez la sortie DMX du premièr appareil de la chaîne avec l'entrée DMX de l'appareil prochaine.
Toujours connectez une sortie avec une entrée de l'appareil prochaine jusqu'à tous appareil soient
connectés.
Attention: Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de termination. Braser
une résistance de 120
sur la prise XLR entre Data (-) et Data (+) et l’attacher dans la sortie DMX du
projecteur ultérieur.
Alimentation
Branchez l’appareil avec le câble d'alimentación inclus.
L'occupation des câbles de connection est:
Câble Pin International
Brun Phase L
Bleu Neutre N
Jaune/Vert Terre
La terre doit être connecteé!
Quand vous connectez l'appareil directement au secteur local, vous deviez installer un interrupteur du
secteur avec une aperture de 3 mm au minimum sur chaque pôle.
Ne jamais connecter des effets lumineux à un "dimmer pack".
MANIEMENT
Le TB-5 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Durant le Reset (réinitialisation),
les moteurs s’ajusteront automatiquement et l’appareil sera prêt à fonctionner après.
Ajuster le foyer en tourner l'objective pour obtenir une projection claire.
Opération Stand Alone
En mode Stand Alone, vous pouvez utiliser le TB-5 sans contrôleur. Le mouvement de rayons est contrôlé
par le microphone integré, donc on n'a pas besoin de contrôleur.
Débranchez le TB-5 du contrôleur et choississez "Sound-controlled Program-Run" (F4 – yes) ou "Program-
Run" (F5 – yes).
Opération Master/Slave
Connectez les appareils master et slave et entrez l'ajustage comme décrit ci-dessus.
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
36/51
Contrôle par DMX
Vous pouvez contrôler les projecteurs individuels grâce à votre contrôleurs DMX. Chaque canal DMX a une
ocupation différente avec des caractéristiques différentes. Pour choisir les caractéristiques différentes, il faut
que vous ouvriez le dimmeur (canal de contrôle 5, valeur DMX 255).
Codage du projecteur
L'unité de contrôle permet de coder l'adresse initiale DMX des projecteurs. L'adresse initiale est le premier
canal à partir le projecteur répond au contrôleur DMX.
Lorsque vous codez l'adresse initiale au canal 6, le TB-5 occupera les canaux 6 à 10.
Assurez-vous qu'il n' y ait pas de canaux entrelacés pour assurer un contrôle correct et indépendant d'autres
appareils DMX.
Lorsque deux ou plus projecteurs TB-5 sont codés à la même adresse initiale, ils fonctineront
synchronement.
Pour de coder l'adresse initiale DMX veuillez réspecter les instructions sous "DMX 512 Codage de l'adresse
initiale" (menu "A001").
Contrôle:
Après avoir codé tous les TB-5 vous pouvez commencer avec le maniement via vôtre contrôleur DMX.
Attention:
Après avoir mis le TB-5 sous tension, le projecteur reconaîtra s'il recoit des signaux DMX-512 ou non. S' il y
a de signaux DMX à la douille entrée DMX, la DEL de contrôle clignote. S' il n'y a pas de signaux DMX à la
douille entrée DMX, la DEL de contrôle est allumée permanente.
Cette situation est possible quand:
-la fiche 3-pôle XLR (câble avec les signaux DMX du contrôleur) n'est pas connectée à l'entrée du TB-5
-le contrôleur est mis hors tension ou défectueux
-le câble ou le connecteur es défectueux ou le câble de signal n'est pas connecté correctement avec l'entrée
Attention:
Au projecteur ulterieur, le câble DMX doit être obturé par une résistance de 120
. La résistance est
nécéssaire pour un fonctionement correcte des projecteur.
Protocôle DMX
Canal de contrôle 1 - Mouvement horizontal (Pan)
Les mouvements horizontaux du miroir cylindrique (PAN) sont contrôles par le régulateur.
Ajuster le miroir cylindrique peu à peu en poussant lentement le régulateur (0-255, 128-center). Vous pouvez
arrêter le miroir cylindrique à la position désirée.
Valeur DMX Caractéristique
0-255 Ajustement continue de la position du miroir cylindrique de gauche à droite
Canal de contrôle 2 - Mouvement du miroir cylindrique
Valeur DMX Caractéristique
0-5 Pas de rotation
6-120 Rotation à droite
121-140 Pas de rotation
141-255 Rotation à gauche
Canal de contrôle 3 - Roue de couleurs
Changement linéaire des couleurs selon le mouvement du régulateur. Vous pouvez arrêter le changeur de
couleur à la position désirée.
Valeur DMX Caractéristique
0-9 Blanc
10-20 Vert
21-31 Rouge
32-41 Cyan
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
37/51
42-52 Vert claire
53-63 Rose
64-73 Bleu claire
74-84 Jaune
85-95 Vert
96-105 Pink
106-116 Blue
117-128 Orange
129-190 Scroll
191-193 Contrôle par le son
194-223 Effet "Rainbow" avant à vitesse diminuante
224-225 Pas de rotation
226-255 Effet "Rainbow" retour à vitesse croissante
Canal de contrôle 4 - Roue de gobos, gobo shake
Valeur DMX Caractéristique
0-5 Blackout
6-31 Effet stroboscopique
32-41 Ouvert
42-52 Gobo 1
53-63 Gobo 2
64-73 Gobo 3
74-84 Gobo 4
85-95 Gobo 5
96-105 Gobo 6
106-116 Gobo 7
117-127 Gobo 8
128-137 Gobo 9
138-147 Pas de fonction
148-155 Gobo 1 shake à vitesse croissante
156-163 Gobo 2 shake à vitesse croissante
164-171 Gobo 3 shake à vitesse croissante
172-179 Gobo 4 shake à vitesse croissante
180-187 Gobo 5 shake à vitesse croissante
188-195 Gobo 6 shake à vitesse croissante
196-203 Gobo 7 shake à vitesse croissante
204-210 Gobo 8 shake à vitesse croissante
211-217 Gobo 9 shake à vitesse croissante
218-223 Contrôle par le son
224-225 Stop
226-255 Roue de gobos avec rotation permanente et à vitesse croissante
Canal de contrôle 5 - Inténsité dimmeur
Valeur DMX Caractéristique
0-255 Ajustement continue de l'inténsité du dimmeur de 0 à 100 %
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins tous les quatre ans par un expert au cadre de l’épreuve de réception.
L’entrepreneur doit assurer à ce que les installations concernant la sécurité technique et la sécurité des
machines soient examinés au moins une fois par an par une personne compétente.
Entre autres, il faut respecter particulièrement les points suivants:
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
38/51
1) Tous les vis avec lesquelles l’appareils ou des parties de l’appareil sont montés, doivent être fixément
serrées et ne doivent pas être corrodées.
2) Au boîtier, aux fixations et au lieu de montage (plafond, fixations pour une installation sur un niveau
moins élevé, Traverse) aucune déformation doit être visible.
3) Des parties mouvantes mécaniques comme des axes, des oeillets et similaires, ne doivent pas avoir
aucune trace d‘usure (par ex. usure par frottement ou dommages) et ne doivent pas tourner de manière
déséquilibrée.
4) Les lignes de raccord électriques ne doivent pas avoir aucun endommagement, viellissement de
matériel (par ex. des lignes poreux) ou des dépôts. D’autres régulations adaptées au lieu d’utilisation
respectif et à l’utilisation, seront respectées par l’installateur compétent et des défauts de sécurité seront
éliminés.
Toujours débrancher avant de proceder à l'entretien!
DANGER DE MORT!
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage,
utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le
nettoyage.
La lentille endommagée doit être remplacée pour que la qualité
du rayon ne soit pas amoindrie par les fissures ou rayures éventuelles!
ATTENTION!
La lentille d’objectif doit être nettoyée toutes les semaines, car des résidus de liquide de brouillard se
déposent rapidement. Nettoyer le ventilateur tous les mois.
Les gobos peuvent être nettoyés à l’aide d’une brosse douce. Nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une
fois par an avec un aspirateur ou une lame d’air. Les verres colorés dichroîques, la roue de gobos et les
lentilles doivent être nettoyés une fois par mois.
Pour que les parties rotatives fonctionnent bien, ils doivent être huilés tous les six mois. Utiliser pour cela
une seringue à aiguille fine. La quantité de l’huile ne doit pas être démésurée pour éviter que l’huile n’écoule
pas durant la rotation.
L'intérieur de l'appareil ne contient pas de partys nécéssitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
Veuillez faire attention aux instructions sous "Installer/Remplacer la lampe".
Remplacer le fusible
Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Avant le remplacement du fusible débrancher l'appareil.
Procédure:
Pas 1: Ouvriez le porte-fusible au dos de l'appareil avec un tournevis et le retirer du boîtier.
Pas 2: Retirez le fusible défectueux du porte-fusible.
Pas 3: Installez le nouveau fusible au porte-fusible.
Pas 4: Remettez le porte-fusible dans le boîtier et vissez-le.
Si des pièces de rechange sont nécéssaires, toujours utiliser des pièces d'origine.
Quand le câble secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un câble secteur spécial
disponible chez votre revendeur.
51785835X21NXS_V_1_2.DOC
39/51
Pour tout renseignement complémentaire, votre revendeur se tient à votre entière disposition.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 230 V/50 Hz
Puissance de rendement: 300 W
Canaux de contrôle DMX: 5
Connexion DMX-512: XLR 3-pôles
Fréquence des flash: 1-5 Hz
Nombre de couleurs: 11 dichroïques + blanc
Nombre de gobos: 9 gobos + ouvert
Dimensions (LxlxH): 525 x 260 x 300 mm
Poids: 11 kg
Maximale température ambiante t
a
:
45° C
Maximale température du boîtier (à l'équilibre) t
B
:
80° C
Fusible: F 5 A, 250 V
Lampes:
OMNILUX EHJ 24V/250W G-6.35 50h 3000K N° d'art. 88289005
GE EHJ A1/223 24V/250W G-6,35 50h N° d'art. 88289000
OSRAM EHJ 64655HLX A1/223 24V/250W G-6,35 N° d'art. 88289010
OMNILUX EVC 24V/250W G-6,35 300h N° d'art. 88290005
OSRAM 64657HLX EVC M33 24V/250W G-6,35 N° d'art. 88290010
Contrôleurs recommandés:
EUROLITE DMX Scene Setter N° d'art. 70064540
Wizard-1024 DMX-Software + Interface N° d'art. 51860110
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis. 22.10.2003 ©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

EuroLite TB-5 DMX-Barrel-Effect Manuel utilisateur

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à