Installation
Keltech Incorporated
A Subsidiary of Bradley
729 S. Grove St., Delton, MI 49046
+1 269 623 6395 800 999 4320
Fax: +1 269 623 6398
www.bradleycorp.com
215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
© 2016 Bradley
Page 1 of 62 6/10/2016
Keltech
®
SNA-Series
Tankless Heater Models
Modèles de chauffe-eau
instantanés Keltech
®
série SNA
Modelos del calentador sin
tanque Keltech
®
serie SNA
SNA-36
SNA-54
SNA-63
SNA-72
SNA-108
SNA-126
SNA-144
SNAR-108
SNAR-126
SNAR-144
Voltage options for models:
600V 3-phase
480V 3-phase
415V 3-phase
400V 3-phase
380V 3-phase
Options de tension pour les
modèles :
600 V triphasé
480 V triphasé
415 V triphasé
400 V triphasé
380 V triphasé
Opciones de voltaje para
modelos:
600 V trifásico
480 V trifásico
415 V trifásico
400 V trifásico
380 V trifásico
2
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Table of Contents
Pre-Installation Information ...............................................................................2–3
Storage Instructions .......................................................................................4
Mounting Heater..........................................................................................5
Plumbing Installation ......................................................................................6
Electric Installation ........................................................................................7
Start Up Check List .......................................................................................8
Start Up ................................................................................................9
Digital Controller Operation ................................................................................10
Operational Tests .....................................................................................11–13
TepidGuard
Flow Conditions ..............................................................................14
Product Options .........................................................................................14
Maintenance............................................................................................15
Troubleshooting ......................................................................................16–17
Special Installation & Operating Instructions ................................................................18–21
Table des matières
Avant I’installation.....................................................................................23–24
Entreposage ............................................................................................25
Montage du chauffe-eau ..................................................................................26
Pose de la tuyauterie .....................................................................................27
Installation électrique .....................................................................................28
Liste de vérification de mise en marche.......................................................................29
Mise en marche .........................................................................................30
Fonctionnement de la commande numérique ..................................................................31
Essais de fonctionnement ..............................................................................32–34
Conditions de débit TepidGuard
............................................................................35
Options de produits ......................................................................................35
Entretien ...............................................................................................36
Dépannage..........................................................................................37–38
Instructions spéciales d’installation et d’exploitation ..........................................................39–42
Contenido
Información previa a la instalación........................................................................43–44
Instrucciones de almacenamiento ...........................................................................45
Montaje del calentador....................................................................................46
Instalación de plomería ...................................................................................47
Instalación eléctrica ......................................................................................48
Lista de verificación para el arranque ........................................................................49
Arranque...............................................................................................50
Operación del controlador digital ............................................................................51
Pruebas de funcionamiento .............................................................................52–54
Condiciones de flujo de TepidGuard
........................................................................55
Opciones de productos ...................................................................................55
Mantenimiento ..........................................................................................56
Solución de problemas.................................................................................57–58
Instrucciones especiales de instalación y operación ..........................................................59–62
23
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
DANGER
Risque de basculement. Le système peut provoquer des blessures graves voire mortelles par écrasement. Veiller à lire
et respecter consignes de précaution figurant dans ce manuel d’installation pour assurer un transport et un montage en
toute sécurité. Ne pas transporter le chauffe-eau en position verticale. Ce chauffe-eau est lourd au sommet et ne devra
pas être placé en position verticale avant d’avoir préparé l’emplacement de pose pour l’ancrage des pieds au sol.
AVERTISSEMENT
Lire ce manuel AVANT d’utiliser le matériel. Tout manquement à lire et à respecter les consignes d’utilisation et de
sécurité peut entraîner la mort, des blessures graves, des brûlures mineures, des dégâts matériels ou des dommages
à l’équipement. Conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. Tout manquement à respecter les instructions
d’installation et d’entretien peut contribuer à une défaillance du chauffe-eau.
Confier l’installation et l’entretien de ce système à un électricien ou un plombier qualifié. Installer le système
conformément aux présentes instructions et aux réglementations en vigueur.
Des dispositifs classés suivant ASSE 1071 devront être utilisés sur les robinets pour écarter le risque de lésion. Les
variations de pression du réseau ou de température de l’eau d’alimentation peuvent provoquer des blessures graves
voire mortelles, notamment par échaudage ou réfrigération.
Pour assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil, respecter toutes les étiquettes de mise en garde.
Le circuit du chauffe-eau est sous pression. Ne pas ouvrir l’enceinte durant la marche.
Ne jamais utiliser cet appareil pour offrir un fonctionnement « anti-échaudage » ou « anti-réfrigération ».
La tension dangereuse à l’intérieur de l’enceinte présente un danger de brûlures graves ou de mort. Débrancher
l’alimentation électrique avant toute intervention dans l’enceinte.
Tout manquement à raccorder ce système à la terre peut entraîner la mort ou des blessures graves.
S’assurer que toutes les conduites d’arrivée d’eau ont été purgées puis correctement fermées avant de commencer
l’installation. La présence de débris dans les conduites peut entraîner un mauvais fonctionnement des vannes.
ATTENTION
Tuyaux très chauds! Ne pas toucher. Danger de brûlures mineures.
AVIS
Ces chauffe-eau ne protègent pas contre le gel des tuyaux d’arrivée ou de sortie.
Consulter les codes du bâtiment et de la plomberie en vigueur préalablement à l’installation. Si ces codes diffèrent des
informations figurant dans le manuel, suivre les codes en vigueur. S’informer auprès des autorités compétentes s’il
existe des exigences locales supplémentaires.
Le contrôle et le nettoyage régulier des éléments internes et clapets et robinets d’arrêt du chauffe-eau sont nécessaires
pour assurer une durabilité maximale et un fonctionnement correct du produit. Prévoir obligatoirement des contrôles
périodiques et un entretien annuel par un professionnel agréé. Les eaux corrosives et les réglages ou réparations non
autorisés peuvent empêcher le chauffe-eau de fonctionner comme prévu. La fréquence de nettoyage et de contrôle
dépend des conditions locales d’alimentation en eau. Pour les chauffe-eau à température de sortie réglable, vérifier et
ajuster le réglage comme il se doit lors de l’installation puis chaque trimestre.
IMPORTANT
Veiller à lire ce manuel en entier pour assurer une installation correcte. Lorsque l’installation est terminée, remettre ce
manuel au propriétaire ou au service d’entretien. La mise en conformité et le respect de la réglementation en vigueur
relèvent de la responsabilité de l’installateur. Les garanties de produit figurent sous « Products » sur notre site Web à
www.bradleycorp.com.
Déballer les pièces et s’assurer qu’elles sont toutes présentes avant de jeter les emballages. Le cas échéant, ne pas
commencer l’installation avant d’avoir obtenu toutes les pièces manquantes.
24
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Avant l’installation
Généralités
Le chauffe-eau instantané Keltech fournit instantanément de l’eau chaude à une température régulée avec précision. Pour assurer
un fonctionnement correct, installer le chauffe-eau conformément aux instructions d’installation qui suivent et en conformité avec
les réglementations en vigueur.
Keltech propose des chauffe-eau pour la majorité des installations d’eau chaude commerciales et industrielles. Les besoins
en débits et en températures sont des paramètres importants dans le choix d’un appareil de taille adaptée. Des dispositifs
de régulation du débit sont également proposés pour répondre à des exigences particulières de température. Voir la table de
caractéristiques d’élévation de température. Pour plus de renseignements sur les modèles proposés, s’adresser au représentant
Keltech local ou directement à KELTECH, INC.
Fonctionnement et configuration
Les chauffe-eau de la série SNA fournissent une quantité illimitée d’eau chaude sous des capacités données de débit et
d’élévation de température. Ces chauffe-eau consomment peu d’énergie, sont fiables et offrent un rendement optimal pour les
utilisations les plus contraignantes.
Exigences propres à l’utilisation
La série SNA convient à de nombreuses utilisations différentes nécessitant des douches d’urgence ou des postes de lavage
oculaire et facial.
Pour les installations qui comportent des électrovannes ou des vannes à fermeture rapide, il est important d’installer un anti-bélier
ou un réservoir tampon à proximité du point d’utilisation pour absorber les pointes de pression.
CERTIFICATION ASME : Vérifier si la réglementation sur les chaudières exige la certification ASME et s’assurer que le chauffe-
eau est conforme aux exigences réglementaires préalablement à l’installation.
Considérations relatives à l’installation
Pression maximale d’exploitation standard : 150 psi (10 bar)
Pression maximale d’exploitation ASME : 160 psi (11 bar)
Débit minimal d’activation : 5,7 l/min (1,5 gal/min)
Certifications
Les chauffe-eau instantanés électriques Keltech sont certifiés par ETL suivant UL499, UL50E, CSA22.2 n° 88 et NPFA 496 (pour
les emplacements dangereux) et par un organisme tiers suivant NSF/ANSI 372. Les chauffe-eau sont conformes à NEC/NFPA 70
et à C22.1 Code canadien de l’électricité.
AVERTISSEMENT Pour assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil, respecter toutes les étiquettes de mise
en garde.
25
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
Entreposage
AVIS! Conserver les chauffe-eau instantanés électriques Keltech dans leur emballage d’origine jusqu’au moment de
l’installation.
Conditions recommandées d’entreposage :
Entreposer les chauffe-eau instantanés électriques Keltech à des températures toujours supérieures à 2 °C (35 °F).
Il est conseillé de les entreposer à l’intérieur.
Minimiser les transports sur place afin de réduire les risques de heurts et de chocs.
Autre entreposage possible :
Dans leur caisse d’origine, les chauffe-eau instantanés Keltech peuvent être entreposés à l’extérieur pendant 1 mois environ sous
la plupart des climats. Il est possible que la caisse ne puisse pas protéger le chauffe-eau à l’extérieur au-delà de cette durée.
Si le chauffe-eau instantané électrique Keltech est entreposé dans un environnement extérieur, veiller à le protéger contre :
La pluie ou d’autres précipitations avec une bâche ou tout autre matériau imperméable à l’eau.
Le ruissellement et l’accumulation d’eaux souterraines de toute origine susceptibles de dépasser 25 mm (1 pouce).
AVIS! Chauffe-eau à option de protection antigel ENHT : si le chauffe-eau est entreposé à des températures pouvant
être inférieures à 7 °C (45 °F), il devra être mis sous tension immédiatement après l’essai hydrostatique pour
activer les dispositifs internes de protection antigel. Une fois le chauffe-eau installé et l’essai hydrostatique du
circuit de tuyauterie effectué, maintenir l’alimentation électrique jusqu’à ce que le risque de gel soit écarté. Si
ce n’est pas possible, le chauffe-eau devra être vidangé. Le gel du chauffe-eau peut provoquer des dommages
importants. Suite à une procédure de verrouillage/étiquetage, se reporter à la Liste de vérification de mise en
marche.
Emballage
Les caisses sont fabriquées en panneau OSB de 7/16 po (11 mm).
Dimensions approx. des caisses : 2083 mm x 1219 mm x 635 mm (82 po x 48 po x 25 po)
Ne pas empiler plus de 2 caisses en hauteur.
Empiler toutes les caisses uniformément et horizontalement.
Questions de sécurité liées à l’emballage :
Veiller à transporter le produit avec la même précaution que les emballages marqués « FRAGILE » même si l’emballage du
produit ne comporte pas cette mention.
Veiller à toujours appliquer les consignes de sécurité standard s’appliquant au transport par chariot élévateur et grandes
marchandises de moins de 454 kg (1 000 lb).
Durant l’entreposage, la caisse doit être soutenue sur toute sa longueur et toute sa largeur.
26
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Montage du chauffe-eau
1
AVERTISSEMENT CHOC ÉLECTRIQUE HAUTE TENSION. Débrancher l’alimentation électrique avant toute
intervention à l’intérieur de l’enceinte du chauffe-eau.
Pour obtenir des résultats optimaux, installe le chauffe-eau aussi près que possible du point d’utilisation.
L’installation doit être effectuée par un électricien ou un plombier qualifié.
Les grandes longueurs de conduites sont déconseillées. Une perte de température de 1 °C tous les 5,5 m (1 °F tous
les 10 pi) de tuyauterie non isolée est possible.
Lors du choix de l’emplacement, tenir compte de l’emplacement du tableau électrique principal et veiller à
l’accessibilité de la porte de l’enceinte et autres éléments de plomberie pour entretien et les réparations. Prévoir un
dégagement de 914 mm (36 po) au minimum devant l’enceinte et de 1219 mm (48 po) au minimum au-dessus de
l’enceinte.
30" (762mm)
12"
(305mm)
2"
(51mm)
4"
(102mm)
8"
(204mm)
6-7/8"
(175mm)
16-1/4"
(413mm)
3-7/8"
(99mm)
Trou oblong de
3/4" x 7/16"
(20mm x 10mm)
6 emplacements
Si le chauffe-eau est installé dans un endroit présentant un risque de gel, prévoir l’option de protection antigel ENHT de Keltech.
L’option ENHT de Keltech peut être achetée au moment de la commande. Ne pas installer dans les zones soumises au gel sans
l’option ENHT figurant dans le numéro de modèle.
A
Poser le chauffe-eau en position verticale
avec la sortie d’eau placée en haut. Utiliser le
gabarit de montage au sol trouvé à l’intérieur
de la caisse pour assurer l’alignement de
fixation des pieds.
B
Fixer chaque pied du chauffe-eau au sol
au moyen de boulons d’ancrage de 3/8 po
(10 mm).
C
Poser la soupape de sécurité pression-
température sur la sortie d’eau chaude
immédiatement après le raccord union.
AVIS! La soupape doit se vider dans une
conduite d’écoulement.
Le contour rectangulaire sur le gabarit ne représente pas la
taille réelle du chauffe-eau.
Il peut être nécessaire de découper le gabarit pour le faire
passer dans les espaces exigus.
Les trous doivent s’utiliser pour l’alignement et ne représentent
pas le diamètre réel de perçage pour la visserie de fixation.
27
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
B
C
A
31-1/2"
(800mm)
23-1/2" (597mm)
5-1/2" (140mm)
15-1/4"
(387mm)
3-3/4"
(95mm)
6" (152mm)
6" (152mm)
Panneau
d’accès
30"
(762mm)
29"
(737mm)
12"
(305mm)
Sortie 1-1/4" NPT
femelle
Entrée
1-1/4" NPT
femelle
Emplacement conseillé
de l’entrée d’alimentation.
Perçages par l’installateur.
Soupape de
sécurité
Sortie
Entrée
Tamis en Y
Vers écoulement
Raccord-
union fileté
Sectionnement
par fusible en
option
Sectionnement
par fusible en
option
1-1/4" NPT
femelle
Évacuation
« TepidGuard
»
(vidange)
Évacuation
« TepidGuard
»
(vidange)
Maintenir la zone
de hauteur C
au-dessus du
panneau d’accès
libre de toute
obstruction
Pivoter la sortie
de 90° durant
l’installation pour
disposer d’un
dégagement
suffisant
Configuration d’installation conseillée
Matériels fournis par l’installateur sauf indication contraire. Voir
les sections sur les options de produits ou communiquer avec le
représentant Bradley local pour connaître les options proposées.
Pose de la tuyauterie
2
B
Poser un raccord union sur le côté admission d’eau
du chauffe-eau et un autre raccord union en amont du
tamis en Y de 100 mesh (150 microns).
Poser un raccord union sur le côté sortie d’eau du
chauffe-eau et un autre en aval de la soupape de
sécurité P-T.
Poser un raccord union sur la sortie de d’évacuation
TepidGuard
.
Poser la soupape de sécurité (150 psi / 10 bar) et la
tuyauterie de sortie du chauffe-eau conformément aux
exigences du code en vigueur et diriger la sortie de la
soupape de sécurité vers un écoulement. S’assurer qu’il
n’y a aucun robinet d’arrêt entre la sortie du chauffe-
eau et la soupape de sécurité, ni entre la sortie de
la soupape de sécurité et l’écoulement. Vérifier que
la plomberie est solidement fixée et qu’elle n’est pas
sujette à des vibrations.
C
Utiliser du tube ou tuyau en cuivre de 1-1/4 po comme
il se doit.
A
Poser le robinet d’arrêt au-dessus (en amont) de
l’admission du chauffe-eau.
ATTENTION Pour éviter d’endommager
l’électronique et le câblage interne, ne
pas effectuer de brasage ou de soudage
à l’intérieur de l’enceinte.
AVIS! Une filtration insuffisante peut entraîner un
mauvais fonctionnement du capteur de débit.
AVIS! Pour éviter les dégâts des eaux, poser un tuyau
de vidange entre la soupape de sécurité et un
écoulement sans restriction.
Si la robinetterie d’utilisation finale n’est pas au point le
plus haut du circuit, un purgeur d’air automatique devra
être prévu au point plus élevé du système ou sur toute
chute pour éliminer l’air piégé.
Matériel nécessaire :
(6) Raccords union de 1-1/4 po
Robinet d’arrêt
Soupape de sécurité pression-température (150 psi / 10 bar)
Tamis en Y (100 mesh) ou filtre en ligne (150 microns)
(2) Robinets-vannes ou à tournant sphérique
Tuyau de vidange
Anti-bélier (recommandé)
Coudes, mamelons et raccords comme il se doit
Dim. A Dim. B Dim. C
36 kW
60 po (1524) 48 po (1219) 36 po (914)
54 kW
60 po (1524) 48 po (1219) 36 po (914)
63 kW
72 po (1829) 60 po (1524) 48 po (1219)
72 kW
60 po (1524) 48 po (1219) 36 po (914)
108 kW
60 po (1524) 48 po (1219) 36 po (914)
126 kW
72 po (1829) 60 po (1524) 48 po (1219)
144 kW
72 po (1829) 60 po (1524) 48 po (1219)
Dimensions,
tuyauterie et
configurations
électriques
28
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Installation électrique
3
B
À l’aide d’un poinçon, percer un trou de la
taille appropriée pour le raccordement de
gaine; suffisamment grand pour le calibre
de conducteurs de chaque chauffe-eau. Les
connecteurs doivent être classés NEMA4/4X
pour assurer une bonne étanchéité de
l’enceinte.
A
Ouvrir la porte de l’enceinte.
C
Tirer les fils à travers une gaine de section
suffisante.
D
Raccorder les fils au bornier du système ou
au sectionneur à l’intérieur de l’enceinte.
E
Raccorder le fil de terre fourni au goujon
marqué « Ground ».
AVIS! Tout câblage local éventuellement
nécessaire doit être fait avec du conducteur
600 V conformément au schéma fourni avec
le chauffe-eau.
AVIS! Utiliser un câble à 4 conducteurs ou du
fil multibrin jusqu’à un disjoncteur ou
un sectionneur tripolaire d’isolement
homologué.
AVIS! S’assurer que le câble électrique est de
calibre suffisant pour transporter 100 % du
courant de pleine charge. Voir les calibres
de conducteur appropriés dans le tableau.
AVERTISSEMENT Tous les chauffe-eau Keltech
doivent être protégés par
fusible conformément au code
de l’électricité en vigueur
pour l’intensité à pleine
charge indiquée sur la plaque
signalétique de chaque chauffe-
eau.
AVERTISSEMENT Les appareils qui ne sont pas
reliés à la terre conformément
au code de l’électricité en
vigueur présentent un danger
de blessure ou mort.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CHAUFFE-EAU
SNA ET SNAR**
Modèle V A kW
Calibre min.
conducteur
SNA-363/600D 600 35 36 8 AWG*
SNA-543/600D 600 52 54 6 AWG*
SNA-633/600D 600 61 63 4 AWG*
SNA-723/600D 600 69 72 4 AWG*
SNA-1083/600D 600 104 108 2 AWG*
SNA-1263/600D 600 121 126 1 AWG*
SNA-1443/600D 600 139 144 1/0 AWG*
SNA-363/480D 480 43 36 6 AWG*
SNA-543/480D 480 65 54 4 AWG*
SNA-633/480D 480 76 63 4 AWG*
SNA-723/480D 480 87 72 3 AWG*
SNA-1083/480D 480 130 108 1 AWG*
SNA-1263/480D 480 152 126 1/0 AWG*
SNA-1443/480D 480 174 144 2/0 AWG*
SNA-363/415D 415 38 27 8 AWG*
SNA-543/415D 415 56 40 6 AWG*
SNA-633/415D 415 65 47 4 AWG*
SNA-723/415D 415 75 54 4 AWG*
SNA-1083/415D 415 113 81 2 AWG*
SNA-1263/415D 415 131 94 1 AWG*
SNA-1443/415D 415 150 108 1/0 AWG*
SNA-363/400D 400 36 25 8 AWG*
SNA-543/400D 400 53 37 6 AWG*
SNA-633/400D 400 64 44 4 AWG*
SNA-723/400D 400 72 50 4 AWG*
SNA-1083/400D 400 108 75 2 AWG*
SNA-1263/400D 400 126 87 1 AWG*
SNA-1443/400D 400 144 100 1/0 AWG*
SNA-363/380D 380 35 23 8 AWG*
SNA-543/380D 380 50 33 6 AWG*
SNA-633/380D 380 59 39 6 AWG*
SNA-723/380D 380 68 45 4 AWG*
SNA-1083/380D 380 103 68 2 AWG*
SNA-1263/380D 380 120 79 1 AWG*
SNA-1443/380D 380 137 90 1/0 AWG*
* Tiré du NEC, Tableau 310.15, pour les conducteurs de cuivre isolés de 75 °C sous une
température ambiante de 30 °C. Les conducteurs d’aluminium nécessitent des calibres
supérieurs.
** Les caractéristiques électriques SNAR (modèles inverses) sont les mêmes que celles
des modèles de chauffe-eau SNA.
Les tensions proposées (en option) ne figurent pas
toutes dans le tableau.
29
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
Liste de vérification de mise en marche
4
Plomberie
Système posé en position verticale et de niveau avec la sortie placée en haut. Système monté avec les (2) pieds boulonnés
au plancher (dia. 3/8 po minimum).
Robinet d’arrêt installé au-dessus (en amont) du raccord union d’entrée. Tamis en Y (maillage 100 mesh) ou filtre en ligne
(150 microns) installé entre le robinet d’arrêt d’entrée et le chauffe-eau.
Soupape de sécurité pression-température installée sur la sortie d’eau tiède immédiatement après le raccord union. Pas de
vanne ni restriction entre la soupape de sécurité et le circuit ou entre la soupape de sécurité et l’écoulement. Robinet d’arrêt
installé en aval de la soupape de sécurité pression-température sur la sortie si cela est exigé par les codes de la plomberie
en vigueur.
Si l’appareil sanitaire utilisant l’eau chaude n’est pas au point le plus haut du circuit, un purgeur d’air automatique devra être
prévu au point le plus élevé du circuit de tuyauterie pour éliminer l’air piégé.
Système électrique
Tension d’alimentation égale à celle indiquée sur l’étiquette de numéro de série. L’étiquette de numéro de série se trouve à
l’intérieur de l’enceinte du chauffe-eau, dans le coin supérieur droit du panneau arrière (plaque de fixation). La tension peut
également être vérifiée sur la plaque signalétique apposée sur la porte du chauffe-eau.
Conduit adapté correctement posé, fixé et calfeutré sur l’enceinte de l’appareil conformément au code de l’électricité et à la
classe de danger de l’installation.
Conducteurs adaptés à l’appareil correctement tirés et raccordés à bloc d’alimentation à l’intérieur de l’enceinte. Circuit
électrique installé conformément au code de l’électricité en vigueur, y compris fusibles de calibre correct.
Raccordement à la terre correct par le goujon prévu à cet effet sur le panneau arrière de l’enceinte.
30
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Mise en marche
5
A
Ouvrir lentement l’arrivée d’eau sur l’appareil
avec la porte de l’enceinte ouverte et le
disjoncteur en position d’arrêt.
C
Fermer ou couper l’appareil raccordé
et vérifier l’étanchéité de l’ensemble de
l’installation.
D
Fermer et fixer la porte de l’enceinte. Enfoncer
le bouton d’arrêt d’urgence.
F
Fermer le disjoncteur pour mettre
l’alimentation électrique de l’appareil sous
tension.
G
Tirer le bouton d’arrêt d’urgence. Après une
décharge de six secondes du système de
purge de dépassement TepidGuard, l’appareil
est à l’état prêt.
B
Ouvrir lentement le robinet de sortie d’eau,
ouvrir l’appareil sanitaire utilisant l’eau chaude
(robinet, douche, etc.), puis laisser couler
pendant 5 minutes pour purger tout l’air du
circuit.
AVIS! Une purge d’air insuffisante peut
endommager les équipements
et provoquer un mauvais
fonctionnement du chauffe-eau.
Vérifier que la plomberie et l’installation électrique sont complètes (Liste de vérification de mise en marche).
AVIS! Si le chauffe-eau est installé dans un endroit où
il peut geler, il est fortement conseillé d’inclure
l’option de protection antigel ENHT et de laisser
le chauffe-eau sous tension en permanence pour
le protéger contre le gel. S’il n’est pas possible
de le laisser sous tension, ne pas laisser le
chauffe-eau rempli d’eau. Le gel du chauffe-eau
peut provoquer des dommages importants.
AVERTISSEMENT Vérifier que le disjoncteur du chauffe-eau est en position d’Arrêt.
I
Une fois la mise en marche effectuée,
laisser le disjoncteur en position de Marche
et le bouton d’arrêt d’urgence sur la porte en
position sortie. Le voyant d’alimentation vert
doit être allumé.
H
Ouvrir ou activer l’appareil sanitaire raccordé
et observer l’élévation de température
jusqu’au point de consigne.
Le module de commande de température
affiche la température de sortie en haut et la
température de consigne en bas (la température
de consigne n’est pas réglable sur les modèles
SNA).
E
Si le chauffe-eau est équipé de l’option
EXP2CFPM et installé dans une zone
de Classe I Division 2, se reporter aux
consignes de raccordement électrique et
d’étanchéité dans la section Instructions
spéciales d’installation et d’exploitation,
afin d’assurer une protection correcte
de l’installation. Après avoir effectué
les Instructions spéciales d’installation et
d’exploitation ou si l’appareil n’est pas équipé
de cette option, passer à l’étape F.
31
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
Fonctionnement de la commande numérique
6
Le module de commande numérique préprogrammé est monté à travers le cadran de façade sur la porte de l’armoire. La
commande numérique n’est pas alimentée tant que l’eau ne circule pas à travers le chauffe-eau. Le bas de l’écran affiche
ensuite la température de consigne (voir la section Fonctionnement de la commande numérique).
Description Affichage sup. Affichage inf. Fonction
Touche EZ Bascule marche/arrêt de la sortie (Désactivé sur les
modèles SNA)
Touche de réglage Haut Augmente la température de sortie (Désactivé sur les
modèles SNA)
Touche de réglage Bas Diminue la température de sortie (Désactivé sur les
modèles SNA)
Touche Infini Retour à la page d’accueil
Touche Avancer Fait défiler les invites de paramètres successives
Auto, Man, Off C.r71 Met la boucle de régulation en mode Marche/Manuel/
Arrêt (Désactivé sur les modèles SNA)
XX.X% h.Pr1 Pourcentage de puissance de chauffage (Désactivé
sur les modèles SNA)
no AUt1 Réglage auto (s’adresser à l’usine) (Désactivé sur les
modèles SNA)
C ou F C_F1 Change l’unité de température de F à C
Indicateurs de sortie (1
à 5)
Les sorties 1, 2, 3, 4 ou 5 sont actives et fonctionnent
si ces voyants sont allumés.
Température de consigne
(affichage inférieur)
En vert Affiche :
Consigne
Pourcentage de puissance
Unité de température F ou C
Nom de l’invite de menu
Code d’alarme
Température de sortie
(affichage supérieur)
En rouge
Affiche :
Température réelle de l’eau à la sortie
Valeur du paramètre d’invite
Code d’erreur (fonction désactivée)
Indicateurs de sortie
Temp. de sortie
Temp.
de sortie
Vide
Temp. de
consigne
Temp. de consigne
Réglage Haut
Réglage Bas
Touche Avancer
Touche Infini
Touche
EZ
Schéma du cadran MARCHE - Chauffage ARRÊT - Pas de circulation
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
32
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Essai de fonctionnement n° 1
7
B
Tirer le bouton d’arrêt d’urgence. Le chauffe-
eau exécute automatiquement une décharge
de 6 secondes par le système de purge de
dépassement TepidGuard. Attendre la fin du cycle
de purge.
C
Une fois qu’il détecte un débit de 5,7 l/min
(1,5 gal/min) environ, le capteur de débit déclenche
le processus de chauffage.
Lorsque le capteur de débit s’active :
Les voyants verts de groupes d’éléments sur le
cadran s’allument pour confirmer l’alimentation
électrique des éléments chauffants par
l’intermédiaire des relais à semiconducteurs.
Les voyants de charge des éléments s’allumer
en continu ou clignoter à l’unisson lors de la
modulation des éléments chauffants en fonction
de la demande d’eau chaude.
La commande numérique affiche la température
de l’eau. Aucune programmation supplémentaire
n’est nécessaire.
A
Fermer le commutateur tripolaire ou disjoncteur
(Marche).
Vérifier que la porte de l’enceinte est fermée avant de
procéder à l’essai de fonctionnement.
D
Vérifier la valeur et la stabilité de la
température de sortie d’eau affichée à
l’écran. La commande affiche (en rouge) la
température de l’eau qui sort du chauffe-eau.
E
Couper la douche ou le poste de lavage
oculaire. Le capteur de débit commande
l’ouverture des contacts et coupe
l’alimentation des éléments chauffants et de la
commande; l’affichage est vide et les voyants
des groupes d’éléments sont éteints. Le
voyant d’alimentation reste allumé.
Le pupitre de commande comporte un (36 à
63 kW) ou deux (72 kW à 144 kW) voyants
« Ready » verts. Lorsqu’ils sont allumés, le circuit
de sécurité est armé et prêt à l’emploi.
Pour les chauffe-eau installés sur des circuits
alimentés par de l’eau de puits à pompe, il peut
être nécessaire d’ajuster la pression d’exploitation
sur une pression différentielle de 10 psi (0,7 bar)
environ. Par exemple, si la pression de limite
haute est de 40 psi (2,8 bar), régler la pression
de limite basse sur 30 psi (2,1 bar) au moyen du
manocontacteur situé sur la pompe d’alimentation.
Le chauffe-eau n’active pas les éléments chauffants
si la température d’entrée de l’eau est égale ou
supérieure à la température réglée sur la commande
numérique.
Si le débit d’eau dépasse la capacité maximale de chauffage du chauffe-eau, la température de l’eau à la sortie
peut être inférieure à la température réglée sur la commande. Voir les capacités d’élévation de température
maximales ci-dessous.
33
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
Essai de fonctionnement n° 2
8
A
Ouvrir le robinet d’eau chaude / appareil sanitaire /
procédé (débit min. de 5,7 l/min ou 1,5 gal/min). Le
chauffe-eau doit s’activer immédiatement.
B
Fermer le robinet d’eau chaude / appareil
sanitaire / procédé. Le capteur de débit est
désactivé et coupe l’alimentation électrique du
chauffe-eau.
Si le débit d’eau dépasse la capacité maximale de chauffage du chauffe-eau, la température de l’eau à la sortie peut être
inférieure à la température réglée sur la commande. Voir les capacités d’élévation de température maximales dans la
table ci-dessous.
Chaque modèle présente des caractéristiques précises de capacité d’élévation de température.
Série SNA
Élévation maximale de température (gal/min et °F)
Activation bas débit (lavage oculaire)
(1,5 gal/min)
Activation haut débit (douche d’urgence)
(15 gal/min)
Modèles
480/600 V
kW bas/
haut
2,5 gal/min
ΔT °F
3 gal/min
ΔT °F
5 gal/min
ΔT °F
8 gal/min
ΔT °F
15 gal/min
ΔT °F
20 gal/min
ΔT °F
25 gal/min
ΔT °F
30 gal/min
ΔT °F
35 gal/min
ΔT °F
40 gal/min
ΔT °F
45 gal/min
ΔT °F
50 gal/min
ΔT °F
SNA-363 12/36 33 27 16 10 16 12 10
SNA-543 18/54 49 41 25 15 25 18 15 12 10
SNA-633 24/63 57 57 29 20 29 22 17 15 12
SNA-723 27/72 73 61 37 23 32 24 19 16 14 10
SNA-1083 40/108 109 90 54 34 49 36 29 24 21 18 16 14
SNA-1263 47/126 128 106 64 40 57 43 34 28 24 21 19 17
SNA-1443 54/144 147 122 73 46 65 49 39 33 28 24 21 19
Élévation maximale de température (l/min et °C)
Activation bas débit (lavage oculaire)
(5,7 l/min)
Activation haut débit (douche d’urgence)
(56,8 l/min)
Modèles
480/600 V
kW bas/
haut
9,5 l/min
ΔT °C
11,3 l/min
ΔT °C
18,9 l/min
ΔT °C
30,3 l/min
ΔT °C
56,7 l/min
ΔT °C
75,6 l/min
ΔT °C
94,5 l/min
ΔT °C
113,4 l/min
ΔT °C
132,5 l/min
ΔT °C
151 l/min
ΔT °C
170,3 l/min
ΔT °C
189,3 l/min
ΔT °C
SNA-363 12/36 18 15 9 6 9 7 6
SNA-543 18/54 27 23 10 8 14 10 8 7 6
SNA-633 24/63 32 32 16 11 16 12 9 8 7
SNA-723 27/72 40 34 21 13 18 13 11 9 8 6
SNA-1083 40/108 60 50 30 19 27 20 16 13 12 10 9 8
SNA-1263 47/126 71 59 36 22 32 24 19 16 13 21 11 9
SNA-1443 54/144 82 68 41 26 36 27 22 18 16 13 21 11
…suite à la page suivante
34
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
La capacité de chauffage est réduite si ces chauffe-eau sont alimentés sous 415 V, 400 V ou 380 V triphasé.
Communiquer cette information à l’usine. Le bon fonctionnement du chauffe-eau dépend du rapport spécifique entre le débit et la
capacité d’élévation de température. Si la température souhaitée n’est pas atteinte, vérifier les points suivants :
1. Le disjoncteur est en position de marche et de calibre suffisant pour la consommation maximale de courant.
2. Le chauffe-eau consomme le courant correct pour la tension d’alimentation sur les 3 phases.
3. Les voyants indicateurs des 3 phases sont allumés (sans clignoter) indiquant une intensité de courant et une puissance
électrique consommées maximales.
4. Le débit et l’élévation de température du dispositif consommant l’eau chaude sont compatibles avec les caractéristiques du
chauffe-eau.
5. Vérifier qu’il n’y a aucune arrivée supplémentaire d’eau froide dans le circuit en aval du chauffe-eau.
Système série SNA-SKID (comprend SNA et SNAR à configuration inverse)
Élévation maximale de température (gal/min et °F)
Activation bas débit (3 gal/min) Activation haut débit (30 gal/min)
Modèles
480/600 V
kW total
bas/haut
5 gal/min
ΔT °F
6 gal/min
ΔT °F
10 gal/min
ΔT °F
16 gal/min
ΔT °F
30 gal/min
ΔT °F
40 gal/min
ΔT °F
50 gal/min
ΔT °F
60 gal/min
ΔT °F
70 gal/min
ΔT °F
80 gal/min
ΔT °F
90 gal/min
ΔT °F
100 gal/min
ΔT °F
SNA et
SNAR-1083
(108 kW chacun)
80/216 109 90 54 34 49 36 29 24 21 18 16 14
SNA et
SNAR-1263
(126 kW chacun)
94/252 128 106 65 40 57 43 34 28 24 21 19 17
SNA et
SNAR-1443
(144 kW chacun)
108/288 147 122 79 46 65 49 39 33 28 24 21 19
Élévation maximale de température (l/min et °C)
Activation bas débit (11,4 l/min) Activation haut débit (113,6 l/min)
Modèles
480/600 V
kW total
bas/haut
18,9 l/min
ΔT °C
22,7 l/min
ΔT °C
37,9 l/min
ΔT °C
60,6 l/min
ΔT °C
113,6
l/min
ΔT °C
151,4
l/min
ΔT °C
189,3
l/min
ΔT °C
227,1
l/min
ΔT °C
265
l/min
ΔT °C
302,8
l/min
ΔT °C
340,7
l/min
ΔT °C
378,5
l/min
ΔT °C
SNA et
SNAR-1083
(108 kW chacun)
80/216 60 50 30 19 27 20 16 13 12 10 9 8
SNA et
SNAR-1263
(126 kW chacun)
94/252 71 59 36 22 32 24 19 16 13 21 11 9
SNA et
SNAR-1443
(144 kW chacun)
108/288 82 68 41 26 36 27 22 18 16 13 21 11
35
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
Options de produits
Alarmes de température AL3 et AL3-SL : L’option AL3 comporte des contacts secs qui s’ouvrent pour indiquer qu’un débit
> 5,7 l/min (1,5 gal/min) a activé le chauffe-eau. L’option AL3-SL comporte ces contacts secs et active en plus une alarme sonore
et visuelle sur le chauffe-eau.
GF (défaut à la terre) : Détecte les fuites électriques à partir de sources extérieures pour protéger le matériel, les circuits
électroniques et l’échangeur de chaleur en cas de problème d’alimentation électrique. Après avoir ouvert l’eau et mis le système
sous tension, effectuer l’essai de défaut à la terre :
1. Appuyez sur la touche GF Test.
2. Voir si le voyant de défaut de terre s’allume et si le ou les voyants Bank Ready s’éteignent. Le système de défaut à la terre
est activé et en bon état de fonctionnement.
3. Appuyer sur la touche GF Reset, la tenir enfoncée pendant 2 secondes puis relâcher pour réarmer le système de défaut à la
terre.
REMARQUE : En cas de déclenchement sous des conditions normales d’exploitation, NE PAS RÉARMER le système de
défaut à la terre avant évaluation et réparation.
REMARQUE : L’état normal est : voyant Ground Fault ÉTEINT, voyants Bank Ready ALLUMÉS.
Protection antigel ENHT (ENHT & ENHT30) : L’option ENHT offre une protection jusqu’à -28 °C (-20 °F). L’option ENHT30 offre
une protection jusqu’à -34 °C (-30 °F). Chaque niveau de protection utilise la tension d’alimentation normale du chauffe-eau.
Aucun circuit d’alimentation spécial supplémentaire n’est nécessaire pour l’installation de l’appareil. La protection antigel (option
ENHT) inclut une armoire NEMA 4/4X à isolation interne et un réchauffeur à air pulsé à commande thermostatique pour maintenir
la température interne au-dessus du gel. Les options ENHT comportent également un point de raccordement pour système de
contrôle DCS. En cas de coupure de courant ou de défaillance du système ENHT, si la température interne de l’armoire descend
à 4 °C (40 °F) ou moins, l’appareil informe un système de commande ou de contrôle de l’établissement qu’il n’est pas en mesure
d’assurer la protection antigel. Indépendamment de l’état d’alimentation électrique de l’appareil, le personnel d’entretien est averti
et a la possibilité de corriger le problème avant que l’appareil puisse être endommagé.
AVIS! Avec cette option, le chauffe-eau doit être alimenté en permanence par du courant triphasé pour que la
protection antigel interne fonctionne correctement et protège le chauffe-eau. Si le courant triphasé ne peut être
appliqué de façon continue, l’échangeur de chaleur devra être complètement vidé de son eau et son alimentation
électrique coupée et verrouillée pour éviter les dommages par le gel. Suivre la procédure de mise en marche
pour redémarrer l’appareil. Cette option ne nécessite pas de circuit électrique séparé.
AVIS! Tout manquement à maintenir une alimentation électrique en permanence peut entraîner des dommages au
chauffe-eau et invalider la garantie. Veiller à utiliser des contacts de capteur de température (N.O.) pouvant
fournir un signal à un appareil distant, un système de contrôle DCS ou un BMS (système de gestion de
bâtiment). Lorsque la température à l’intérieur de l’enceinte est inférieure à 4 °C (40 °F), veiller à vérifier le
fonctionnement du système.
EXP2CFPM (Système de purge antidéflagrant à débit continu) : L’option EXP2CFPM de Keltech assure la conformité
des chauffe-eau dans les zones classées : Classe I Division 2, Groupes A, B, C, D, Code de temp. : T5. Le système de purge
nécessite une alimentation en air d’instrumentation propre ou en gaz inerte (non fournis). Cette alimentation maintient une
surpression interne qui empêche l’enceinte de se remplir de gaz, poussières ou vapeurs inflammables présents dans le milieu
ambiant. Installation complète figurant dans ce manuel.
Sectionnement par fusible FDS : Le sectionneur interne (FDS) est asservi à la porte de l’enceinte pour interdire tout
accès à une armoire sous tension. L’option FDS offre un niveau supplémentaire de sécurité et une plus grande commodité à
l’emplacement du chauffe-eau.
HLW (Échangeur de chaleur certifié ASME) : Proposé sur SNA-63 et au-dessus. L’échangeur de chaleur est fabriqué en laiton
spécial et certifié par un inspecteur de l’ASME pour sa qualité de fabrication.
N4X (Enceinte NEMA 4X) : Enceinte résistant à la corrosion fabriquée en acier inoxydable et idéale pour les environnements
rigoureux.
Conditions de débit TepidGuard
Lorsqu’un état de bas débit (inférieur à 56,8 l/min ou 15 gal/min) se produit, tel que l’utilisation d’un lavage oculaire ou facial, des
éléments individuels sont activés pour alimenter le poste de lavage oculaire/facial ou le rideau d’eau utilisés. Un ensemble de
valeurs PID est sélectionné par la commande pour assurer une régulation précise de la température à bas débit.
Lorsque le chauffe-eau détecte un état de haut débit (supérieur à 56,8 l/min ou 15 gal/min), tous les éléments sont activés. Un
deuxième ensemble de valeurs PID est sélectionné par la commande pour assurer une régulation précise de la température à
haut débit.
Lorsque le chauffe-eau se met à l’arrêt ou passe d’un état de haut à bas débit, la vanne de purge s’ouvre et purge le chauffe-
eau de toute chaleur latente (en excès). Ce dispositif anti-échaudage fonctionne de façon active à la fin de chaque douche ou
de façon passive s’il se trouve un environnement qui peut dépasser les 35 °C (95 °F). Le système TepidGuard™ assure des
températures sécuritaires de l’eau pour les postes de lavage oculaire comme pour les douches d’urgence.
36
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Entretien
L’entretien préventif est important pour assurer un fonctionnement optimal du chauffe-eau. Pour assurer le bon fonctionnement
du chauffe-eau, toujours maintenir l’intérieur de l’enceinte bien sec. Lorsque l’humidité augment à l’intérieur d’une enceinte, elle
se condense sur les surfaces plus froides. Cela peut provoquer des problèmes électriques et réduire l’efficacité de l’isolation de
l’enceinte. Pour éviter ces problèmes :
Vérifier que l’intérieur de l’enceinte est sec.
Vérifier que les joints d’étanchéité de l’enceinte ne présentent pas de fuites et que, dans les environnements de forte humidité,
toutes les traversées de l’enceinte sont bien étanches.
Vérifier que les bouchons sont en place sur la face arrière de l’enceinte.
Vérifier le fonctionnement du chauffe-eau de douche lors de chaque contrôle courant des douches d’urgence.
Vérifier que les voyants suivants s’allument lors de l’activation de la douche ou du lavage oculaire/facial :
Voyants verts de marche des groupes d’éléments
Commande à affichage numérique
Voyants rouges de charge des éléments 1 à 4
Voyant d’alimentation vert allumé
Vérifier que le chauffe-eau active l’orifice d’évacuation « TepidGuard » pour purger l’eau chaque fois que la douche s’arrête.
Si le chauffe-eau ne fonctionne pas comme prévu, prendre les mesures correctives nécessaires, identifier la cause et réparer
comme il se doit.
Vérifier les joints chaque mois lorsque les températures sont supérieures à 0 °C (32 °F) et chaque semaine aux températures
inférieures à 0 °C (32 °F). Vérifier le bon fonctionnement du système de protection antigel interne (ENHT, ENHT30) avant le
premier gel de la saison. Le thermostat de chauffe-eau externe et le thermostat interne sont réglés en usine sur 13 °C (55 °F).
Les contrôler chaque semaine lors de températures inférieures à 0 °C (32 °F). Voir les informations supplémentaires sur la
protection antigel dans la section Options de produits.
Les protections à bilame à réarmement manuel montées sur les échangeurs de chaleur peuvent se déclencher à des
températures inférieures à 0 °C (32 °F) sur les chauffe-eau équipés de l’option ENHT ou ENHT30. Les bilames à réarmement
manuel sont réglés pour se déclencher à 38 °C (100 °F). Un câble chauffant installé sur la tuyauterie connexe peut chauffer
l’eau jusqu’à des températures supérieures à 38 °C (100 °F), provoquant le déclenchement des protections à bilame. Réarmer
manuellement les protections à bilame et abaisser la température du câble chauffant jusqu’en dessous de 38 °C (100 °F).
Tous les chauffe-eau nécessitent une filtration à 150 microns ou moins pour assurer un fonctionnement satisfaisant. Les tamis
en Y ou toute filtration supplémentaire doivent être contrôlés et nettoyés au minimum tous les 6 mois ou plus souvent en
présence d’une eau dure contenant des sédiments.
Nettoyage du tamis en Y :
1. Couper le disjoncteur d’alimentation sur le tableau électrique.
2. Fermer la vanne d’isolement d’eau froide (non fournie) à l’entrée du chauffe-eau.
3. Libérer la pression dans la tuyauterie.
4. Placer un seau sous l’entrée d’eau froide pour recueillir l’eau pouvant encore se trouver dans le tuyau.
5. Desserrer le raccord de tuyauterie sur le tamis en Y pour accéder au grillage.
6. Déposer le grillage et le nettoyer. Utiliser une brosse métallique pour nettoyer les particules les plus fines du grillage.
7. Une fois le grillage propre, le remettre en place dans le corps du tamis en Y et rattacher la tuyauterie.
8. Avant de rétablir l’alimentation électrique, ouvrir l’arrivée d’eau du chauffe-eau et l’appareil sanitaire ou procédé le plus
éloigné du chauffe-eau pour purger l’air des conduites.
9. Une fois l’air purgé, rétablir les disjoncteurs d’alimentation du chauffe-eau.
Lors du nettoyage du tamis en Y ou filtre supplémentaire, il est conseillé de vérifier également tous les robinets raccordés au
système. En l’absence de circulation d’eau à travers le chauffe-eau, ouvrir et fermer les robinets à tournant sphérique d’entrée
et les robinets-vannes de sortie pour briser tout dépôt de calcium pouvant s’être formée lorsque le robinet est ouvert pendant
une durée prolongée. Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation électrique du chauffe-eau pour cette opération.
37
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
Dépannage de la commande
Problème Solution
Pas d’alimentation électrique Vérifier que le système est sous tension.
Couper l’alimentation. Vérifier la continuité de tous les fusibles
internes dans le transformateur de commande, les éléments
chauffants ou les circuits de sectionnement à fusible en option.
Vérifier tous les disjoncteurs ou fusibles de courant secteur.
Contrôler le contacteur de verrouillage de sécurité de la porte
pour vérifier que l’absence de courant n’est pas liée à un
mauvais réglage ou à l’ouverture de la porte de l’enceinte.
Vérifier le contrôle de limite de température du système pour
voir s’il s’est déclenché en raison d’une température excessive
de l’échangeur de chaleur ou d’un capteur défectueux.
Couper l’alimentation. Voir s’il y a des câbles desserrés ou
débranchés.
Contrôler le raccordement au réseau électrique. La tension
doit correspondre à tension nominale indiquée sur la plaque
signalétique. Voir les étiquettes apposées sur la porte de
l’armoire et dans le coin supérieur gauche du panneau arrière
(étiquette de numéro de série).
38
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Dépannage à l’aide de la carte de limite de débit (FLCB)
Problème Solution
Le chauffe-eau ne fonctionne pas ou fonctionne par
intermittence.
Vérifier la bonne rotation du capteur de débit d’entrée lorsque
l’eau circule. Vérifier qu’à bas débit (> 5,7 l/min ou 1,5 gal/min) le
voyant FLCB est allumé. À haut débit (> 56,8 l/min ou 15 gal/min),
les voyants de bas et de haut débit sont tous deux allumés.
Vérifier que le débit d’eau à travers le chauffe-eau est suffisant
pour activer le capteur de débit à 5,7 l/min (1,5 gal/min).
Vérifier que le circuit électrique du chauffe-eau comporte un
disjoncteur et des conducteurs de calibre approprié. Voir la table
Caractéristiques électriques.
Vérifier la présence d’une tension sur les trois phases
d’alimentation électrique de l’appareil. Une mesure de la tension
de charge est également utile.
Groupe d’éléments chauffants 1–2 ou 3–4 non alimenté. Comparer aux voyants de la carte FLCB :
Groupe 1–2 sur le cadran de façade = Groupe 1 sur la FLCB.
Groupe 3–4 sur le cadran de façade = Groupe 2 sur la FLCB. Si
le voyant est éteint alors que le système est sous tension. Voir si
la température de l’eau est supérieure à 79 °C (175 °F). Réduire
la température de l’eau puis redémarrer.
Si les étapes ci-dessus ne résolvent pas le problème, certaines vérifications supplémentaires sont possibles. Utiliser le
schéma pour effectuer les contrôles de continuité suivants :
Bouton d’arrêt d’urgence.
Protection de porte.
Bilames de haute température (protections à réarmement manuel).
Le disjoncteur de défaut à la terre en option doit être en position fermée pour que l’appareil fonctionne.
Tous les disjoncteurs internes doivent être en position Marche pour que l’appareil fonctionne.
Pour plus de renseignements sur le dépannage ou toute autre information, appeler le support technique de Keltech Inc. Au
1-800-999-4320. Veiller à avoir le numéro de modèle et le n° de série à disposition lors du recours à l’assistance technique.
L’étiquette de numéro de série se trouve dans l’enceinte, dans le coin supérieur gauche du panneau arrière. Consigner et
conserver cette information :
SNA - N° de modèle _____________________________________________________________________________________
N° de série _____________________________________________________________________________________________
Entrée capteur
limite de temp.
haute
Surchauffe (OT)
groupe 2
Surchauffe (OT)
groupe 1
État haut débit
État bas débit
Purge/vidange
(modèles SNA
seulement)
39
Installation SNA-Series Tankless Heater
Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016 6/10/2016
Instructions spéciales d’installation et d’exploitation
Chauffe-eau instantanés à purge de Classe I Division 2 EXP2CFPM en option
Généralités
Tous les chauffe-eau instantanés Keltech dont le numéro de série comporte le suffixe EXP2CFPM sont équipés d’un système
de purge de type Z pour pressuriser l’enceinte comme il se doit pour une utilisation dans des zones dangereuses de Classe 1
Division 2.
Un système de pressurisation Mini-Z à débit continu (modèle CF) a été installé à l’intérieur de l’enceinte.
Sortie
18"
(458mm)
max.
Raccord
d’étanchéité
antidéflagrant
non fourni
Soupape de
sécurité du
circuit de purge
Connecteur de
conduite de Classe 1
Div. 2 non fourni
Entrée
1
1
2
3
4
5
6
3
5
6
Zone suggérée pour l’entrée
d’alimentation en bas à droite de
l’enceinte. Orifice et pièces d’entrée par
l’installateur.
Tous les raccords de tuyauterie sont à
filetage femelle de 1-1/4" NPT.
Tableau de commande de purge de
Classe 1 Division 2.
Toutes les sorties du panneau (gaines
électriques) doivent être étanches
(conduits électriques) pour assurer une
installation antidéflagrante.
Pare-étincelles à orifice d’étalonnage
placé sur le dessous de l’enceinte.
Raccord d’admission de gaz de purge
ou d’air comprimé ici.
Notes d’installation de l’option EXP2CFPM
1. Tout tube, raccord ou conduit raccordé à l’enceinte pressurisée (EP) doit être conforme aux normes en vigueur concernant
l’inflammabilité.
2. Toute pénétration dans l’EP doit être obturée de façon étanche comme il se doit pour minimiser les fuites d’air de purge.
Utiliser des raccords d’étanchéité pour zone dangereuse convenant aux zones de Classe I à moins de 458 mm (18 po) de
l’enceinte.
3. Le système de purge EXP2CFPM en option est un dispositif de purge à débit continu monté à l’intérieur de l’enceinte et
étalonné pour produire un débit de 0,9 pi
3
/min (1,5291 m
3
/h). Pour minimiser les pertes, obturer de façon étanche toutes les
ouvertures et conduites.
4. Le système est conçu principalement pour utiliser de l’air comprimé. L’air comprimé doit provenir d’une zone non classée
(voir les Notes sur l’alimentation en gaz de purge). L’air de purge doit être propre, sec et exempt de gaz inflammables. Si
des gaz comprimés inertes (azote, par exemple) sont utilisés, l’installateur et l’exploitant devront prendre les précautions
nécessaires sur place pour éviter que l’accumulation de gaz inerte ne présente un danger pour la santé. En présence de
risques d’asphyxie, une étiquette de mise en garde devra être apposée sur l’enceinte pressurisée (EP).
5. Il n’est pas nécessaire de régler le système de purge. Le système est parfaitement étalonné.
6. Raccorder le chauffe-eau au système de purge comme indiqué ci-dessus. Le raccord de branchement est de type
1/4 po NPT femelle. La pression d’alimentation doit être régulée entre 60 et 115 psi (4 à 8 bar).
40
SNA-Series Tankless Heater Installation
6/10/2016 Bradley215-1815 Rev. E; ECN 16-17-016
Notes sur l’alimentation en gaz de purge
Prévoir une alarme pour indiquer les défaillances de l’alimentation en gaz de protection afin de maintenir la pression requise. La
tuyauterie de gaz de protection doit être protégée contre les dommages mécaniques.
Lorsque la conduite d’admission du compresseur traverse une zone classée, elle doit être fabriquée en matériau non combustible,
conçue pour éviter les fuites de gaz, vapeurs ou poussières inflammables dans le gaz de protection et protégée contre les
dommages mécaniques et la corrosion.
L’alimentation électrique utilisée pour l’alimentation en gaz de protection (soufflante, compresseur, etc.) doit provenir soit d’une
source séparée soit directement de l’enceinte protégée en amont de tout sectionneur de courant secteur de l’enceinte protégée.
Toute enceinte protégée pouvant être isolée de l’alimentation en gaz de protection devra être équipée d’une alarme. Lorsqu’une
alarme est utilisée pour indiquer la perte de pression dans l’enceinte :
Cette alarme devra être placée dans un endroit constamment surveillé.
L’actionneur d’alarme devra tirer son signal de l’enceinte protégée et ne devra pas être installé entre l’enceinte et
l’alimentation en gaz de protection.
L’actionneur d’alarme doit être de type mécanique, pneumatique ou électrique.
Les alarmes électriques et les actionneurs d’alarme électriques devront être homologués pour le lieu où ils sont installés.
Aucune vanne n’est admissible entre l’actionneur d’alarme et l’enceinte.
Installation à sécurité intrinsèque (SI)
1. Le matériel électrique raccordé à l’appareillage associé ne doit pas utiliser ni produire plus de 250 V.
2. L’installation doit être conforme aux instructions du fabricant et au code de l’électricité en vigueur.
3. Voir les conseils concernant l’installation dans ANSI/ISA RP12.6 (Installation of IS Instrument System in Class I Hazardous
Locations).
4. La tension Voc ou Vt de l’appareillage associé est inférieure à Vmax.
Le courant Isc ou It de l’appareillage associé est inférieur à Imax.
Ci plus la capacité du câblage de raccordement est inférieur à la capacité Ca de l’appareillage associé.
Li plus l’inductance du câblage de raccordement est inférieur à l’inductance La de l’appareillage associé.
5. Un « appareillage simple » est un dispositif qui ne produit ou n’emmagasine pas plus de 1,2 V, 0,1 A, 25 mW ou 20 uJ.
Zone dangereuse
Classe I, Division 2
Groupes A, B, C, D
Zones (classées) dangereuses T5
Mini-purge : Code d’option /IS
Vmax = 30 V
Imax = 350 mA
Ci = 0 Li = 0
Zone non dangereuse
(ou enceinte protégée comme il se doit)
Alimentation électrique
Sorties vers relais
ou contacteurs
électriques
Interface à sécurité
intrinsèque
Appareillage simple
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62