Hama 11413 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

00011412_13/03.12
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
E
CZ
F
GB
D
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
PL
S
RUS
SK
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Pistokelaturi
Universal Remote Control
Universal Fernbedienung
4in1
/
8in1
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 4 05.04.12 10:23
Universal-Fernbedienung
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines Hama-
Produkts entschieden haben.
Nehmen Sie sich die Zeit, und lesen Sie die
folgenden Anweisungen und Informationen
vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem
sicheren Platz auf.
Funktionstasten (Modelle 4 in 1, 8 in 1)
1. LED
2. Modustaste zur Auswahl der sekundären
Gerätegruppe (nur Modell 8 in 1:
AUX,DVBT,CBL,AMP)
3. Tasten zur Geräteauswahl
4. Setup: Einstellungen der Fernbedienung
5. Vol+/Vol-: Lautstärkeregulierung
6. Text EIN: Teletext einschalten
Menu: Gerätemenü öffnen
7. Halten: Aktuelle Teletextseite halten
8. Zifferntasten 0-9
9. AV: Externe AV-Quellen wählen
10. ◄◄ Rücklauf/rot
Wiedergabe/gelb
►► Schneller Vorlauf/blau
Aufnahme starten
Stopp/grün
ll Pause/magenta
11. -/- -: Zu zweistelligen Sendernummern wechseln
12. Info: On-Screen-Informationen (wenn vom AV-
Gerät unterstützt)
EPG: Elektronischer Programmführer (wenn
vom ausgewählten AV-Gerät unterstützt)
13. Text AUS: Teletext verlassen
EXIT: Gerätemenü verlassen
14. PROG+/PROG-: Programmauswahl, nach oben/
nach unten
15. Stummschalter
OK: Auswahl bestätigen
16. Shift-Taste
17. Power: EIN/AUS
1. Erläuterung des Hinweissymbols
Hinweis
Dieses Symbol deutet auf zusätzliche Informa-
tionen oder wichtige Hinweise hin.
2. Lieferumfang
- Universal-Fernbedienung
- Codeliste
- Diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
• VerwendenSiedieUniversal-Fernbedienung
nicht in feuchten Umgebungen, und vermeiden
Sie Kontakt mit Spritzwasser.
• HaltenSiedieUniversal-Fernbedienungvon
Wärmequellen fern, und setzen Sie sie keinem
direkten Sonnenlicht aus.
• LassenSiedieUniversal-Fernbedienungnicht
fallen.
• ÖffnenSiedieUniversal-Fernbedienungnicht.
Sie enthält keine vom Benutzer zu wartenden
Teile.
• DieUniversal-Fernbedienunggehörtwiealle
elektrischen Geräte nicht in Kinderhände.
4. Erste Schritte – Einsetzen der Batterien
Hinweis
Es werden Alkalibatterien empfohlen. Ver-
wenden Sie zwei Batterien vom Typ „AAA
(LR 03/Micro).
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf
der Rückseite der Universal-Fernbedienung.
Setzen Sie die Batterien unter Berücksichti-
gung der „+/-”-Markierungen für die Pola-
rität ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweis: Schwache Batterie
Bei schwacher Batterie blinkt die LED zwei-
mal langsam nach jeder Bedienung der
Universal-Fernbedienung. Ersetzen Sie die
Batterien, um eine ordnungsgemäße Funk-
tion zu gewährleisten.
Hinweis: Codespeicher
Der Codespeicher schützt alle gespeicherten
Einstellungen und Codes beim Wechseln der
Batterien oder anderen vorübergehenden
Unterbrechungen der Stromversorgung.
5. Setup
Hinweis
Halten Sie die Fernbedienung für eine ord-
nungsgemäße Infrarotübertragung immer in
die ungefähre Richtung des zu bedienenden
Geräts.
Jeder Gerätetyp kann unter einer beliebigen
Gerätetaste programmiert werden, z. B.
kann ein Fernseher unter DVD, AUX usw.
programmiert werden.
Sie können mit der Universal-Fernbedienung
kein Gerät bedienen, solange sich diese im
Setup-Modus befi ndet. Verlassen Sie den
Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedie-
nende Gerät über die Tasten zur Geräteaus-
wahl aus.
Jeder Gerätetyp kann unter einer beliebigen
Gerätetaste programmiert werden, z. B.
kann ein Fernseher unter DVD, AUX usw.
programmiert werden.
Sie können mit der Universal-Fernbedienung
kein Gerät bedienen, solange sich diese im
Setup-Modus befi ndet. Verlassen Sie den
Setup-Modus, und wählen Sie das zu bedie-
nende Gerät über die Tasten zur Geräteaus-
wahl aus.
5.1 Direkte Codeeingabe
Im Lieferumfang der Universal-Fernbedienung
ist eine Codeliste enthalten. Die Codeliste zeigt
vierstellige Codes der meisten AV-Gerätehersteller
in alphabetischer Reihenfolge an, gruppiert
nach Gerätetyp (z.B. TV, DVD usw.). Wenn das
zu bedienende Gerät in der Codeliste enthalten
ist, ist die direkte Codeeingabe die einfachste
Eingabemethode.
5.1.1 Schalten Sie das zu bedienende Gerät ein.
5.1.2 Drücken Sie die Taste „SETUP”, bis die LED
dauerhaft leuchtet.
5.1.3 Wählen Sie über die Gerätetaste das zu
bedienende Gerät aus (z.B. TV). Bei erfolg-
reicher Auswahl blinkt die LED einmal und
leuchtet danach dauerhaft.
5.1.4 Suchen Sie in der Codeliste nach Marke und
Typ des zu bedienenden Geräts.
5.1.5 Geben Sie den entsprechenden vierstelligen
Code über die Zifferntasten 0-9 ein. Die LED
bestätigt die Eingabe der einzelnen Ziffern
jeweils mit einem kurzen Blinken und erlischt
nach der vierten Ziffer.
Hinweis
Ein gültiger Code wird automatisch
gespeichert.
Bei einem ungültigem Code blinkt die LED
sechsmal und erlischt anschließend. Wieder-
holen Sie die Schritte 5.1.1 bis 5.1.5, oder
verwenden Sie eine andere Methode zur
Codeeingabe.
POWER
SETUP SHIFT
OK
MENU EPG EXIT
TV
VOL-
PROG+
PROG-
1 2 3
4 5 6
7 8 9
AV -/--
0
VOL+
DVD SAT
VCR
1
3
4
5
6
7
8
9
10
17
14
16
15
13
12
11
4in1
Art.Nr.: 00011412
MODE
POWER
AUX
SETUP SHIFT
OK
MENU EPG EXIT
DVBT CBL
AMP
TV
VOL-
PROG+
PROG-
1 2 3
4 5 6
7 8 9
AV -/--
0
VOL+
DVD
M
SAT
VCR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
17
14
16
15
13
12
11
8in1
Art.Nr.: 00011413
2
3
d
Bedienungsanleitung
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 5-3 05.04.12 10:23
Télécommande universelle
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit
Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l'ensemble des
consignes et informations suivantes. Veuillez
conserver ces instructions dans un endroit sûr afin
de pouvoir les consulter en cas de besoin.
Touches de fonction (modèles 4 en 1, 8 en 1)
1. LED
2. Touche de mode pour la sélection du deuxième
groupe d'appareils (uniquement modèle 8 in 1:
AUX, DVBT, CBL, AMP)
3. Touches de sélection de l’appareil
4. Configuration: paramètres de la télécommande
5. Vol+ / Vol-: réglage du volume
6. Texte ON : activation du télétexte
Menu: ouverture du menu de l’appareil
7. Pause: pause sur la page télétexte actuelle
8. Bloc numérique 0-9
9. AV: sélection de la source AV
10. ◄◄ retour rapide / voyant rouge
lecture / voyant jaune
►► avance rapide / voyant bleu
démarrage de l'enregistrement
stop / voyant vert
ll pause / voyant magenta
11. -/- -: sélection de numéros de stations à deux
chiffres
12. Info: informations à l'écran (si pris en charge
par l'appareil AV)
EPG : guide électronique de programmes (si
pris en charge par l'appareil AV)
13. Texte OFF: désactivation du télétexte
EXIT : quitter le menu de l’appareil
14. PROG+ / PROG-: sélection du programme vers
le haut / vers le bas
15. Commutateur sourdine
OK: confirmer la sélection
16. Touche Shift
17. Alimentation: MARCHE / ARRÊT
1. Explication des symboles
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des infor-
mations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Matériel livré
- Télécommande universelle
- Liste de codes
- Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• N‘utilisezpaslatélécommandeuniverselle
dans un environnement humide et évitez toute
projection d‘eau.
• Protégezvotretélécommandeuniversellede
toute source de chaleur et ne l‘exposez pas aux
rayons directs du soleil.
• Nelaissezpasvotretélécommandetomberpar
terre.
• N‘ouvrezpasvotretélécommande;ellenecom-
prend aucune pièce nécessitant un entretien.
• Cettetélécommandeuniverselle,commetout
autre appareil électrique, ne doit pas se trouver
à portée des enfants.
4. Premiers pas - insertion des piles
Remarque
Nous vous recommandons d‘utiliser des
piles alcalines. Utilisez 2 piles LR03 (AAA /
Micro).
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles
sur la face arrière de la télécommande.
Insérez deux piles dans le logement en re-
spectant les indications de polarité (+/-).
Refermez le compartiment à piles.
Remarque : piles faibles
En cas de piles faibles, le voyant LED cligno-
te lentement deux fois à chaque utilisation
de la télécommande. Remplacez les piles
afin de garantir un excellent fonctionnement
de l‘appareil.
Remarque : mémoire des codes
La mémoire des codes conserve tous les
paramètres et codes sauvegardés sur la té-
lécommande lors d‘un remplacement des
piles ou en cas de toute autre interruption
d‘alimentation.
5. Configuration
Remarque
Pointez la télécommande en direction de
l‘appareil que vous désirez piloter afin de
garantir une excellente transmission infra-
rouge.
Appuyez sur la touche «MODE» afin de sé-
lectionner le deuxième groupe d‘appareils:
AUX, AMP, DVB-T, CBL (uniquement modèle
8 en 1).
Appuyez sur la touche Shift afin d‘utiliser
les touches de fonction bleues. Vous pouvez
désactiver la fonction Shift en appuyant à
nouveausurlatoucheShift;ellesedésac-
tive automatiquement si vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant 30 secondes.
Le mode de configuration s‘interrompt auto-
matiquement lorsque vous n‘appuyez sur au
cune touche pendant plus de 30 secondes.
La LED clignote six fois, puis s’éteint.
Vous pouvez programmer chaque type
d‘appareil à laide de n‘importe quelle
touche ; vous pouvez, par exemple, pro-
grammer un téléviseur sous DVD, AUX etc.
Vous ne pouvez pas piloter un appareil à
l‘aide de la télécommande lorsqu‘il se trouve
en mode de configuration. Vous pouvez quit-
ter le mode de configuration et sélectionner
l‘appareil que vous désirez piloter à l‘aide
des touches de sélection de l’appareil.
5.1 Saisie directe du code
Une liste de codes fait partie des éléments fournis
avec la télécommande. La liste de codes comprend
des codes de quatre chiffres provenant de la
plupart des constructeurs d‘appareils AV classés par
ordre alphabétique, groupés par type d‘appareils
(TV, DVD, etc.). La saisie directe du code est la
méthode la plus simple dans le cas où le code de
votre appareil est compris dans la liste.
5.1.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser
sous tension.
5.1.2 Appuyez sur la touche «SETUP» jusqu‘à ce
que la LED s‘allume en vert en permanence.
5.1.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez
piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de
l‘appareil. La LED clignote une fois, puis
s‘allume en permanence en cas de sélection
correcte.
5.1.4 Recherchez le code de l’appareil que vous
désirez utiliser à l’aide de la liste des codes
par marque et par type.
5.1.5 Saisissez ensuite le code à quatre chiffres cor-
respondant à l‘aide du bloc numérique 0-9.
La LED confirme la saisie de chaque chiffre en
clignotant brièvement, puis s‘éteint après le
quatrième chiffre.
12
13
f
Mode d’emploi
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 12-13 05.04.12 10:23
Remarques:
• Uncodevalideestsauvegardéautomatique-
ment.
•Encasdecodeerroné,laLEDclignotesixfois,
puis s‘éteint. Répétez les étapes 5.1.1 à 5.1.5
ou utilisez une autre méthode pour la saisie
du code.
5.2 Recherche manuelle du code
La télécommande dispose d‘une mémoire interne
contenant jusqu‘à 350 codes par type d‘appareil
adaptés à tous les appareils AV courants. Vous
pouvez passer tous ces codes en revue jusqu‘à ce
quel‘appareilquevousdésirezutiliserréagisse;
l‘appareil se met, par exemple, hors tension (touche
«POWER») ou change de station (touche «PROG+
/ PROG-»).
5.2.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser
sous tension.
5.2.2 Appuyez sur la touche «SETUP» jusqu‘à ce
que la LED s‘allume en permanence.
5.2.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez
piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de
l‘appareil. La LED clignote une fois, puis
s‘allume en permanence en cas de sélection
correcte.
5.2.4 Appuyez sur la touche «POWER» ou
«PROG+ / PROG-» afin de faire défiler
les codes présélectionnés jusqu‘à ce que
l‘appareil que vous désirez utiliser réagisse.
5.2.5 Appuyez sur la touche «MUTE (OK)» afin de
sauvegarder le code et quitter la recherche du
code;laLEDs’éteint.
Remarques
La télécommande dispose d‘une mémoire interne
contenant 350 codes adaptés aux appareils AV
courants. En raison de la quantité d‘appareils
AV disponibles sur le marché, il est possible que
seules les fonctions principales soient disponibles.
Si tel est le cas, répétez les étapes 5.2.1 à 5.2.5
afin de trouver un code compatible. Il est possible
qu‘aucun code ne fonctionne pour certains modèles
spéciaux.
5.3 Recherche automatique du code
La recherche automatique du codeutilise les
mêmes codes présélectionnés que ceux de la
recherche manuelle (5.2). La télécommande univer-
selle recherche automatiquement le code jusqu‘à
cequel‘appareilquevousdésirezutiliserréagisse;
l‘appareil se met, par exemple, hors tension
(touche «POWER») ou change de station (touches
«PROG+ / PROG-»).
5.3.1 Mettez l’appareil que vous désirez utiliser
sous tension.
5.3.2 Appuyez sur la touche «SETUP» jusqu‘à ce
que la LED s‘allume en vert en permanence.
5.3.3 Sélectionnez l’appareil que vous désirez
piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de
l‘appareil. La LED clignote une fois, puis
s‘allume en permanence en cas de sélection
correcte.
5.3.4 Appuyez sur la touche «PROG+ / PROG-»
ou «POWER» afin de lancer une recherche
automatique de code. La LED clignote
une fois, puis s‘allume en permanence. La
télécommande universelle commence la
première recherche après 6secondes.
Remarque : réglage de la vitesse
de recherche
Le réglage par défaut de la vitesse de re-
cherche par code est de 1 seconde. Vous
pouvez modifier ce réglage et configurer une
vitesse de 3secondes par code. Appuyez sur
la touche «PROG+ / PROG-» pendant les 6
secondes précédent le début de la recherche
automatique.
5.3.5 La LED confirme la recherche du code à l‘aide
d‘un clignotement unique.
5.3.6 Appuyez sur la touche «MUTE (OK)» afin de
sauvegarder le code et quitter la recherche du
code;laLEDs’éteint.
5.3.7 Appuyez sur la touche «EXIT» afin
d‘interrompre la recherche automatique.
Remarques
• Latélécommandeuniversellequittelemodede
recherche automatique et retourne en mode de
fonctionnement normal si elle ne détecte aucun
code adapté. Le code sauvegardé actuellement
ne change pas.
5.4 Reconnaissance de code
La reconnaissance de code vous permet de recher-
cher un code déjà attribué.
5.4.1 Appuyez sur la touche «SETUP» jusqu‘à ce
que la LED s‘allume en vert en permanence.
5.4.2 Sélectionnez l’appareil que vous désirez
piloter (TV, etc.) à l‘aide de la touche de
l‘appareil. La LED clignote une fois, puis
s‘allume en permanence en cas de sélection
correcte.
5.4.3 Appuyez sur la touche «SETUP». La LED clig-
note une fois, puis s‘allume en permanence.
5.4.4 Appuyez sur une des touches numériques de
0 à 9 afin de lancer la recherche du premier
chiffre. La LED clignote une fois pour le
premier chiffre du code à quatre chiffres.
5.4.5 Répétez les étapes 5.4.4 pour le deuxième, le
troisième et le quatrième chiffre.
CODES
TV VCR SAT DVD
AUX AMP CBL DVBT
6. Fonctionsspéciales
6.1 Recherche de stations en maintenant la
touche enfoncée («punch through»)
La fonction de recherche de stations en maintenant
la touche enfoncée («punch through») vous
permet de contourner les commandes PROG+ ou
PROG- de l‘appareil utilisé actuellement et piloter
un deuxième appareil. Les autres commandes ne
sont pas affectées.
Activation de la fonction de touche enfoncée de
recherche de station «punch through»:
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(TV,etc.).
• Maintenezlatouche«PROG+»enfoncée.
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(SAT,
etc.).
• Relâchezlatouche«PROG+»(laLEDclignoteune
fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivation de la fonction de touche enfoncée
«punch through»:
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(TV,etc.).
• Maintenezlatouche«PROG-»enfoncée.
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(SAT,
etc.).
• Relâchezlatouche«PROG-»(laLEDclignotedeux
fois en cas de désactivation du paramètre).
6.2. Réglage du volume en maintenant la touche
enfoncée («punch through»)
La fonction de réglage du volume en maintenant la
touche enfoncée («punch through») vous permet de
contourner les commandes VOL+ ou VOL- de l‘appareil
utilisé actuellement et régler le volume d‘un deuxième
appareil. Les autres commandes ne sont pas affectées.
Activation de la fonction de réglage du volume par
touche enfoncée «punch through»:
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(TV,etc.).
• Maintenezlatouche«VOL+»enfoncée.
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(SAT,
etc.).
• Relâchezlatouche«VOL+»(laLEDclignoteune
fois en cas d‘activation du paramètre).
14
15
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 14-15 05.04.12 10:23
Désactivation de la fonction de réglage du volume par
touche enfoncée «punch through»:
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(TV,etc.).
• Maintenezlatouche«VOL-»enfoncée.
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(SAT,
etc.).
• Relâchezlatouche«VOL-»(laLEDclignotedeux
fois en cas de désactivation du paramètre).
6.3. MACRO POWER
La fonction MACRO POWER vous permet de mettre
deux appareils AV simultanémentsous/hors tension.
Activation de la fonctionMACRO POWER:
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(TV,etc.).
• Maintenezlatouche«POWER»enfoncée.
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(SAT,
etc.).
• Relâchezlatouche«POWER»(laLEDclignoteune
fois en cas d‘activation du paramètre).
Désactivation de la fonctionMACRO POWER:
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(TV,etc.).
• Maintenezlatouche«POWER»enfoncée.
• Appuyezsurlatouchedel‘appareildésiré(SAT,
etc.).
• Relâchezlatouche«POWER»(laLEDclignote
deux fois en cas de désactivation du paramètre).
7. ENTRETIEN
• N‘utilisezpasdepilesneuvesavecdespiles
usagéesdanslatélécommandeuniverselle;
les piles usagées sont susceptibles de couler et
provoquer une détérioration de l‘appareil.
• N‘utilisezenaucuncasdesproduitsabrasifs
ou des produits nettoyants agressifs pour le
nettoyage de votre télécommande universelle.
• Vouspouvezéliminerlapoussièredevotreté-
lécommande en l‘essuyant à l‘aide d‘un chiffon
sec et doux.
8. ÉLIMINATION DES PANNES
Q. Ma télécommande universelle ne fonctionne
pas.
R. Contrôlez l’appareil AV. Vous ne pourrez pas uti-
liser la télécommande sur un appareil mis hors
tension à l’aide de la touche d’alimentation
principale.
R. Vérifiez que les piles sont correctement insérées
dans la télécommande (polarité +/–).
R. Vérifiez que vous avez bien appuyé sur la touche
de l‘appareil correspondant au système désiré.
R. Remplacez les piles en cas de niveau faible.
Q. Plusieurs codes d’appareils sont mentionnés
pourlamarquedemonappareil;lequelchoisir
?
R. Pour déterminer le bon code de votre appareil
AV, testez successivement les codes, l’un après
l’autre, jusqu’à ce que la plupart des fonctions
de votre appareil fonctionnent correctement.
Q. Mon appareil AV réagit uniquement à certaines
commandes de la télécommande.
R. Testez d‘autres codes jusqu’à ce que la plupart
des fonctions de votre appareil fonctionnent
correctement.
9. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez
vous adresser au service de conseil produits de
Hama.
Ligne téléphonique directe: +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations
concernant l‘assistance:
www.hama.com
Mando a distancia universal
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e informaciones. Por favor, guarde
estas instrucciones en un lugar seguro para poder
consultarlas cuando sea necesario.
Teclas de función (modelos 4 en 1, 8 en 1)
1. LED
2. Tecla de modo para seleccionar el grupo de
aparatos secundario (sólo modelo 8 en 1: AUX,
DVBT, CBL, AMP)
3. Teclas de selección de aparatos
4. Setup: Ajustes del mando a distancia
5. Vol+/Vol-: Regulación de volumen
6. Text EIN: Encender el teletexto
Menu: Abrir el menú del aparato
7. Halten: Parar la página actual del teletexto
8. Cifras numéricas 0-9
9. AV: Seleccionar fuentes de AV externas
10. ◄◄ Retroceso/rojo
Reproducción /amarillo
►► Avance rápido/azul
Iniciar grabación
Stop/verde
ll Pausa/fucsia
11. -/- -: Cambiar a números de emisoras de dos
cifras
12. Info: Informaciones en pantalla (si el aparato
AV las soporta)
EPG: Guía electrónica de programas (si el
aparato AV seleccionado la soporta)
13.Text AUS: Salir del teletexto
EXIT: Salir del menú del aparato
14. PROG+/PROG-: Selección de programa, hacia
arriba/hacia abajo
15. Conmutador de reproducción sin sonido
OK: Confirmar selección
16. Tecla Shift
17. Power: ON/OFF
1. Explicación del símbolo de nota
Nota
Este símbolo hace referencia a informaciones
adicionales o indicaciones importantes.
2. Volumen de suministro
- Mando a distancia universal
- Lista de códigos
- Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• Noutiliceelmandoadistanciauniversalen
entornos húmedos y evite el contacto con las
salpicaduras de agua.
• Mantengaalejadoelmandoadistanciadelas
fuentes de calor y no lo exponga a la radiación
directa del sol.
• Nodejecaerelmandoadistanciauniversal.
• Noabraelmandoadistanciauniversal.No
contiene piezas que pueda reparar el usuario.
• Elmandoadistanciauniversal,comotodoslos
aparatos eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
4. Primeros pasos – Colocar las pilas
Nota
Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Utilice
dos pilas del tipo „AAA” (LR 03/Micro).
•Retire la cubierta del compartimento de
pilas en el lado posterior del mando a di-
stancia universal.
•Teniendoencuentalasmarcasdepolari-
dad “+/ -”, coloque las pilas.
•Cierreelcompartimentodelaspilas.
16
17
e
Instrucciones de uso
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 16-17 05.04.12 10:23
Universele afstandsbediening
Hartelijk dank dat u voor een Hama-product heeft
gekozen.
Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande
aanwijzingen en informatie allereerst geheel door.
Bewaar deze instructies op een veilige plek als
naslagwerk voor op een later tijdstip.
Functietoetsen (modellen 4 in 1, 8 in 1)
1. LED
2. Moduletoets voor de selectie van de secundaire
apparatuurgroep (alleen model 8 in 1:
AUX,DVBT,CBL,AMP)
3. Toetsen voor de apparatuurselectie
4. Setup: instellingen van de afstandsbediening
5. Vol+/Vol-: volumeregeling
6. Text IN: teletext inschakelen
Menu: apparatuurmenu openen
7. Vasthouden: op actuele teletextpagina blijven
8. Cijfertoetsen 0-9
9. AV: externe AV-bronnen selecteren
10. ◄◄ terug/rood
weergave/geel
►► snel vooruit/blauw
opname starten
stop/groen
ll pause/roze
11. -/- -: naar tweecijferig zendernummer
omschakelen
12. Info: On-Screen-informatie (mits deze functie
door het AV-toestel wordt ondersteund)
EPG: elektronische programmagids (mits deze
functie door het geselecteerde AV-toestel wordt
ondersteund)
13.Tekst UIT: teletext verlaten
EXIT: apparatuurmenu verlaten
14. PROG+/PROG-: programmaselectie, naar boven/
naar beneden
15. Mute-schakelaar
OK: selectie bevestigen
16. Shift-toets
17. Power: IN/UITä
1. Verklaring van het aanwijzing-symbool
Aanwijzing
Dit symbool duidt op extra informatie of bel-
angrijke aanwijzingen.
2. Bij de verpakking inbegrepen
- Universele afstandsbediening
- Codelijst
- Deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Gebruikdeuniverseleafstandsbedieningnietin
vochtige omgevingen en voorkom contact met
spatwater.
• Houddeuniverseleafstandsbedieninguitde
buurt van warmtebronnen en stel de afstands-
bediening niet bloot aan direct zonlicht.
• Laatdeuniverseleafstandsbedieningniet
vallen.
• Deuniverseleafstandsbedieningnietopenen.
De afstandsbediening bevat geen onderdelen
die door de gebruiker dienen te worden onder-
houden.
• Deuniverseleafstandsbedieningdient,netals
alle elektrische apparatuur, buiten het bereik
van kinderen gehouden te worden.
4. Eerste stappen – plaatsen van de batterijen
Aanwijzing
Wij adviseren alkaline batterijen. Gebruik
twee batterijen van het type „AAA” (LR 03/
Micro).
Verwijder het batterijdeksel aan de achter-
zijde van de universele afstandsbediening.
Plaats vervolgens de batterijen met inacht-
neming van de polariteit (+/-), zoals in het
batterijvak is aangegeven.
Sluit het batterijvak.
Aanwijzing: zwakke batterij
Bij zwakke batterijen knippert de LED
tweemaal langzaam na iedere bediening van
de universele afstandsbediening. Vervang de
batterijen teneinde een goede werking te
waarborgen.
Aanwijzing: Code-opslag
De code-opslag beveiligt alle opgeslagen
instellingen en codes bij het vervangen van
de batterijen of andere tijdelijke onderbre-
kingen van de voedingsspanning..
5. Setup
Aanwijzingen
Houd de afstandsbediening voor een cor-
recte infrarood-overdracht altijd in de rich-
ting van het te bedienen toestel.
Druk op de toets „MODE” voor de selectie
van de secundaire apparatuurgroep: AUX,
AMP, DVB-T, CBL (alleen model 8 in 1).
Druk de Shift-toets in teneinde de blauwe
functietoetsen te gebruiken. De Shift-functie
wordt door opnieuw op de Shift-toets te
drukken gedeactiveerd, of automatisch, in-
dien ca. gedurende 30seconden geen toets
wordt ingedrukt.
Indien gedurende ca. 30 seconden niets
wordt ingevoerd, wordt de Setup-modus
beëindigd. De LED knippert zesmaal en gaat
vervolgens uit.
Ieder type toestel kan onder een willekeurige
toets worden geprogrammeerd, bijv. kan een
televisietoestel onder DVD, AUX worden ge-
programmeerd.
U kunt met de universele afstandsbediening
geen toestel bedienen, zolang zich dit in
de Setup-modus bevindt. Verlaat de Setup-
modus, en selecteer het te bedienen toestel
met behulp van de toetsen voor de appara-
tuurselectie.
5.1 Directe code-invoer
Bij de levering van de universele afstandsbediening
is een codelijst inbegrepen. De codelijst toont
viercijferige codes van de meeste AV-apparatuur-
fabrikanten in alfabetische volgorde, gegroepeerd
naar het soort toestel (bijv. tv, dvd-speler enz.).
Indien het te bedienen toestel in de codelijst is
vermeld, is de directe code-invoer de eenvoudigste
invoermethode.
5.1.1 Schakel het toestel dat bediend moet worden
in.
5.1.2 Druk op de toets „SETUP” totdat de LED
continu brandt.
5.1.3 Selecteer met behulp van de apparatuurtoets
het toestel dat bediend moet worden, (bijv.
tv). Bij succesvolle selectie knippert de LED
eenmaal en brandt daarna continu.
5.1.4 Zoek in de codelijst naar het merk en type van
het te bedienen toestel.
5.1.5 Voer vervolgens de desbetreffende viercijfe-
rige code met behulp van de cijfertoetsen 0-9
in. De LED bevestigt de invoer van de afzon-
derlijke cijfers steeds met een kort knipperen
en gaat na het vierde cijfer uit.
Opmerkingen
• Eengeldigecodewordtautomatischopgesla-
gen.
• BijeenongeldigecodeknippertdeLEDzesmaal
en gaat vervolgens uit. Herhaal de stappen
32
33
o
Gebruiksaanwijzing
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 32-33 05.04.12 10:23
Zo deactiveert u de Macro Power-functie:
• Drukopdegewensteapparatuurtoets(bijv.tv).
• Houddetoets„POWER”ingedrukt.
• Drukopdegewensteapparatuurtoets(bijv.SAT).
• Laatdetoets„POWER”weerlos(deLEDknippert
tweemaal bij gedeactiveerde instelling).
7. ONDERHOUD
• Gebruiknimmertegelijkertijdoudeennieuwe
batterijen in de universele afstandsbediening
omdat oude batterijen kunnen lekken en tot
vermogensverlies kunnen leiden.
• Reinigdeuniverseleafstandsbedieningnimmer
met een schuurmiddel of scherpe reinigingsmid-
delen.
• Houddeuniverseleafstandsbedieningvrijvan
stof door haar regelmatig met een droge zachte
doek te reinigen.
8. HET OPLOSSEN VAN STORINGEN
V. Mijn universele afstandsbediening doet het niet!
A. Controleer het AV-toestel. Indien de hoofdscha-
kelaar van het toestel is uitgeschakeld kan de
universele afstandsbediening het toestel niet
bedienen.
A. Controleer of de batterijen van de afstandsbe-
diening juist zijn geplaatst en of de polariteit in
orde is.
A. Controleer of de desbetreffende toets voor het
toestel is ingedrukt.
A. Vervang de batterijen bij een laag laadniveau.
V. Indien voor het merk van mijn AV-toestel meer-
dere toestelcodes zijn opgesomd, hoe selecteer
dan de juiste toestelcode?
A. Om de correcte toestelcode voor het AV-toestel
te achterhalen, test u de codes één voor één uit
tot de meeste toetsen/functies van uw toestel
naar behoren functioneren.
V. Mijn AV-toestel reageert alleen op een paar
toetsen.
A. Probeer andere codes totdat de meeste toetsen
correct functioneren.
9. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met
de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος
της Hama.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις παρακάτω οδηγίες και
πληροφορίες. Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές
μέρος για μετέπειτα χρήση.
Πλήκτρα λειτουργίας (μοντέλα 4 σε 1, 8 σε 1)
1. Λυχνία LED
2. Πλήκτρο λειτουργίας για επιλογή της
δευτερεύουσας ομάδας συσκευών (μόνο στο
μοντέλο 8 σε 1: AUX,DVBT,CBL,AMP)
3. Πλήκτρα επιλογής συσκευής
4. Setup: Ρυθμίσεις του τηλεχειριστηρίου
5. Vol+/Vol-: Ρύθμιση της έντασης
6. Text ΟΝ: Ενεργοποίηση teletext
Menu: Άνοιγμα μενού συσκευής
7. Hold: Παραμονή στην τρέχουσα σελίδα teletext
8. Αριθμητικά πλήκτρα 0-9
9. AV: Επιλογή εξωτερικών πηγών ήχου/εικόνας
10. ◄◄ Μετακίνηση προς τα εμπρός/κόκκινο
Αναπαραγωγή/κίτρινο
►► Μετακίνηση προς τα πίσω/μπλε
Έναρξη εγγραφής
Διακοπή/πράσινο
ll Προσωρινή διακοπή/ματζέντα
11. -/- -: Μετάβαση σε διψήφιους αριθμούς
12. Info: Πληροφορίες στην οθόνη (εάν
υποστηρίζονται από την συσκευή ήχου/εικόνας)
EPG: Ηλεκτρονικός οδηγός προγράμματος (εάν
υποστηρίζεται από την επιλεγμένη συσκευή ήχου/
εικόνας)
13.Text OFF: Έξοδος από το teletext
EXIT: Έξοδος από το μενού συσκευών
14. PROG+/PROG-: Επιλογή προγράμματος, προς τα
πάνω/κάτω
15. Διακόπτης σίγασης
OK: Επιβεβαίωση επιλογής
16. Πλήκτρο Shift
17. Power: Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
1. Επεξήγηση του συμβόλου υπόδειξης
Υπόδειξη
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει επιπλέον
πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
- Τηλεχειριστήριο γενικής χρήσης
- Λίστα κωδικών
- Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Μηνχρησιμοποιείτετοτηλεχειριστήριογενικής
χρήσης σε υγρό περιβάλλον, και αποφεύγετε
επαφή με σταγόνες νερού.
• Κρατήστετοτηλεχειριστήριομακριάαπόπηγές
θερμότητας και μην το εκθέτετε σε άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Μηναφήνετετοτηλεχειριστήριοναπέσει.
• Μηνανοίγετετοτηλεχειριστήριο.Δενπεριέχει
εξαρτήματα που μπορεί να επισκευάσει ο χρήστης.
• Τοτηλεχειριστήριο,όπωςκαιάλλεςηλεκτρικές
συσκευές, δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά.
4. Πρώτα βήματα – Τοποθέτηση των μπαταριών
Υπόδειξη
Συνίσταται η χρήση αλκαλικών μπαταριών.
Χρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες „ΑΑΑ” (LR
03/Micro).
Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών στην
πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες λαμβάνοντας
υπόψη τα σύμβολα πολικότητας „+/-”.
Κλείστετηθήκημπαταριών.
36
37
k
Οδηγίες χρήσης
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 36-37 05.04.12 10:23
8. VIANMÄÄRITYS
K. Yleiskaukosäätimeni ei toimi!
V. Tarkista AV-laite. Jos laitteen virta on katkaistu
pääkatkaisimesta, yleiskaukosäädin ei voi
ohjata laitetta.
V. Tarkista, että paristot on asetettu oikein paikoil-
leen ja navat oikein päin.
V. Tarkista, oletko painanut laitetta vastaavaa
laitenäppäintä.
V. Vaihda paristot, kun niiden varaustaso on
heikko.
K. Jos AV-laitteeni merkkiä edustaa luettelossa
useita laitekoodeja, miten valitsen oikean
niistä?
V. Määritä oikea, AV-laitetta vastaava laitekoodi
testaamalla koodit vuorotellen, kunnes useim-
mat näppäimet toimivat asianmukaisesti.
K. AV-laitteeni reagoi vain muutamiin näppäinko-
mentoihin.
V. Kokeile muita koodeja, kunnes useimmat
näppäimet toimivat asianmukaisesti.
9. Huolto ja tuki
Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kään-
tymään Haman tuoteneuvonnan puoleen.
Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)
Lisää tukitietoja on osoitteessa
www.hama.com
86
87
00011413man_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 86-87 05.04.12 10:23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Hama 11413 Operating Instructions Manual

Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues