Panasonic EY7460 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

-
32
-
I. USAGE PREVUI. USAGE PREVU
Ces outils peuvent être utilisés pour
serrer des vis en mode embrayé, et
pour percer des trous dans du bois et
du métal en mode perceuse. Le modè-
le EY7960 peut aussi être utilisé pour
percer des trous dans du béton mou et
des matériaux similaires en mode per-
cussion.
Veuillez lire la brochure “Instructions de
sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser
l’appareil.
II. II.
REGLES DE SECURITE REGLES DE SECURITE
COMPLEMENTAIRESCOMPLEMENTAIRES
1) Portez des protections auditives.
L'exposition au bruit risquerait de
vous détériorer l'ouïe.
2) Utilisez la poignée auxiliaire four-
nie avec l'outil.
Une perte de contrôle risquerait de
vous blesser.
3) Maintenez l’outil par ses surfa-
ces de prise isolées si vous exé-
cutez un perçage au cours duquel
l’outil tranchant pourrait entrer en
contact avec un câble encastré; le
contact avec un câble “sous tension”
transmettra l’électricité aux parties
métalliques et exposera l’opérateur à
une décharge électrique.
4) Mettez un masque antipoussière, si
les travaux produisent de la poussiè-
re.
5) N’oubliez pas que cet outil est tou-
jours en état de fonctionner puisqu’il
est alimenté par batterie.
6) Lors du perçage ou du vissage dans
des murs, des planchers, etc., des
câbles électriques sous tension peu-
vent être rencontrés. NE TOUCHEZ
NI AU MANDRIN HEXAGONAL RA-
PIDE NI AUX PARTIES METALLI-
QUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil au
moyen de la poignée en matière
plastique afin d’éviter toute secous-
se électrique si la mèche venait en
contact avec un fil électrique.
7) Si la mèche est coincée, mettez im-
médiatement le commutateur de la
gâchette hors tension afin de préve-
nir une surcharge pouvant endom-
mager la batterie autonome ou le mo-
teur.
Dégagez la mèche en inversant le
sens de rotation.
8) NE manipulez PAS le levier d’inver-
sion marche avant-marche arrière
lorsque le commutateur de la gâchet-
te est sur la position de marche. La
batterie se déchargerait rapidement
et l’appareil serait endommagé.
9) La température du chargeur peut
s’élever en cours d’utilisation. Ce
n’est pas là le signe d’une anomalie
de fonctionnement. NE chargez PAS
la batterie pendant une longue pério-
de.
10) Lorsque vous rangez ou transpor-
tez l’outil, mettez le levier d’inver-
sion marche avant-marche arrière sur
la position centrale (verrouillage du
commutateur).
11) Ne forcez pas l’outil en maintenant la
gâchette du contrôle de vitesse à mi-
course (commande de vitesse) pour
arrêter le moteur.
12) Ne faites pas fonctionner le commu-
tateur du sélecteur de vitesse (BAS-
HAUT) tout en tirant sur la gâchet-
te du contrôle de vitesse. Cela peut
entraîner l’usure rapide de la batterie
rechargeable ou endommager le mé-
canisme interne du moteur.
Symbole Signification
V Volts
Courant continu
n
0
Vitesse sans charge
… min
-1
Révolutions ou alternan-
ces par minute
Ah
Capacité électrique de la
batterie autonome
Rotation en sens normal
-
33
-
Rotation en sens inverse
Rotation avec martelage
Rotation seulement
Lisez les instructions de
fonctionnement avant l’uti-
lisation.
Pour l’utilisation à l’inté-
rieur seulement.
AVERTISSEMENT!
N'utilisez que les batteries autonomes
de Panasonic car elles sont conçues
pour cet outil rechargeable.
Ne mettez pas la batterie autonome
dans le feu, ne la placez pas près
d'une source de chaleur excessive.
N'enfoncez pas de clou ou autre dans
la batterie autonome, ne la secouez
pas, ne la démontez pas, n'essayez
pas de la modifier.
Ne mettez pas d'objets métalliques en
contact avec les bornes de la batterie
autonome.
Ne placez pas la batterie autonome
dans le même contenant que des
clous ou des objets métalliques
semblables.
Ne chargez pas la batterie autonome
dans un endroit où la température est
élevée, comme près d'un feu ou au
contact direct des rayons du soleil.
Sinon la batterie pourrait surchauffer,
s'enflammer ou exploser.
N'utilisez jamais un autre chargeur
pour charger la batterie autonome.
Sinon la batterie pourrait fuir,
surchauffer ou exploser.
Après avoir retiré la batterie
autonome de l’outil ou du chargeur,
remettez toujours le couverclede la
batterie autonome en place. Sinon,
les contacts de la batterie peuvent se
mettre en court-circuit, entraînant le
risque d’un incendie.
III. MONTAGEIII. MONTAGE
Fixation ou retrait d’une mèche
REMARQUE:
Lors de l’installation ou de l’enlève-
ment d’une mèche, débranchez la bat-
terie autonome de l’outil ou placez le
commutateur sur la position centrale
(verrouillage du commutateur).
Cet outil est équipé d’un mandrin de perça-
ge sans clé.
1. Accessoire
Insérez la mèche et faites tourner le col-
lier de verrouillage dans le sens des
aiguilles d’une montre (en regardant de-
puis l’avant) pour serrer fermement jus-
qu’à ce qu’il s’arrête de cliqueter.
Collier de verrouillage
2. Enlèvement
Faites tourner le collier de verrouillage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
(en regardant depuis l’avant) puis retirez la
mèche.
REMARQUE:
Si le mandrin présente un jeu excessif,
fixez la mèche en place et
ouvrez
les mâchoires du mandrin en faisant
tourner le collier de verrouillage et
serrez la vis (vis tournant à gauche)
avec un tournevis en la faisant tour-
ner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (en regardant depuis
l’avant).
-
34
-
Fixation ou retrait de la batte-
rie autonome
1. Pour raccorder la batterie autonome:
Alignez les marques d’alignement et
fixez la batterie autonome.
Faites glisser la batterie autonome
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en po-
sition.
Marques
d’alignement
2. Pour retirer la batterie autonome:
Appuyez sur le bouton depuis l’avant
pour libérer la batterie autonome.
Bouton
Manche de support
Placez le manche de support à votre
position préférée, et serrez le manche
fermement.
Desserrez
Serrez
Retirez la poignée lorsque vous rangez
l’outil dans la boîte de rangement.
IV. IV.
FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT
[Corps principal]
Fonctionnement du commu-
tateur
1. La vitesse augmente à mesure où la gâ-
chette est enfoncée. Lors du début d’un
travail, appuyez légèrement sur la gâ-
chette pour commencer par une rotation
lente.
2. Un contrôleur électronique de retour est
utilisé pour donner un couple de serrage
fort, même à basse vitesse.
3. Le frein fonctionne lorsque la gâchette
est relâchée et le moteur s’arrête immé-
diatement.
REMARQUE:
Lorsque le frein fonctionne, un bruit de
freinage peut se faire entendre. Ceci
est normal.
Utilisation du commutateur et
du levier d’inversion marche
avant-marche arrière
Rotation en
sens normal
Rotation en
sens inverse
Verrouillage du
commutateur
MISE EN GARDE:
Pour prévenir tout dégât, n’actionnez
pas le levier d’inversion marche avant-
marche arrière tant que la mèche n’a
pas complètement terminé de tourner.
-
35
-
Utilisation du commutateur pour
une rotation en sens normal
1. Poussez le levier pour obtenir une rota-
tion en sens normal.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que l’outil commence à tourner len-
tement.
3. La vitesse augmente à mesure où la gâ-
chette est enfoncée pour un serrage
de vis et un perçage efficaces. Le frein
fonctionne et le mandrin s’arrête immé-
diatement lorsque la gâchette est relâ-
chée.
4. Ramenez le levier en position centra-
le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-
rouillage du commutateur).
Utilisation du commutateur de
rotation en sens inverse
1. Poussez le levier pour obtenir une ro-
tation en sens inverse. Avant d’utiliser
l’outil, vérifiez le sens de rotation.
2. Appuyez légèrement sur la gâchette
pour que l’outil commence à tourner len-
tement.
3. Ramenez le levier en position centra-
le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver-
rouillage du commutateur).
Réglage du couple de serrage
de l’embrayage
Ajustez le couple de serrage sur l’un
des 18 réglages de l’embrayage ou sur
la position “
” (EY7460).
Ajustez le couple de serrage sur l’un
des 18 réglages de l’embrayage ou sur
la position “
”, “ ” (EY7960).
REMARQUE:
Veillez à toujours arrêter le fonction-
nement de l’outil et à le dégager de
l’ouvrage lorsque vous sélectionnez
le mode de percussion à partir du mo-
de de perçage, ou lorsque vous faites
passer la perceuse du mode de per-
cussion au mode de perçage en tour-
nant la poignée d’embrayage.
MISE EN GARDE:
Réglez l’embrayage sur cette marque ( )
avant l'utilisation réelle.
Sélection de la vitesse
Choisissez une vitesse basse ou haute
correspondant à l’utilisation désirée.
HAUT
BAS
Plus la gâchette de contrôle de vitesse
variable est tirée, plus la vitesse aug-
mente.
MISE EN GARDE:
Vérifiez le commutateur de sélec-
tion de vitesse avant l’utilisation.
Utilisez à basse vitesse lorsqu’un
couple de serrage élevé est néces-
saire pendant le fonctionnement.
(L’utilisation à haute vitesse lors-
qu’un couple de serrage élevé est
nécessaire peut entraîner une pan-
ne du moteur.)
Ne faites pas fonctionner le com-
mutateur du sélecteur de vitesse
(BAS-HAUT) en tirant sur la gâchet-
te de contrôle de vitesse. Cela peut
entraîner l’usure rapide de la bat-
terie autonome ou endommager le
mécanisme interne du moteur.
* Reportez-vous aux caractéristiques
techniques pour les “CAPACITES
MAXIMUM RECOMMANDEES”.
-
36
-
MISE EN GARDE:
Afin d’empêcher la température de
la surface de l’outil d’augmenter
excessivement, ne faites pas fonc-
tionner l’outil continuellement en
utilisant deux batteries autonomes
ou plus. L’outil a besoin d’une pé-
riode de refroidissement avant de
passer à une autre batterie auto-
nome.
Ne fermez pas les évents sur le cô-
té du corps de l’outil pendant le fonc-
tionnement. Sinon le fonctionnement
de la machine peut être affecté né-
gativement et une panne peut s’en-
suivre.
NE forcez PAS l’outil (le moteur). Ce-
la peut endommager l’appareil.
Utilisez l’outil de façon à ce que l’air
des évents ne soit pas soufflé direc-
tement sur votre peau. Sinon, cela
peut vous brûler.
Fonction de verrouillage de la
mèche
1. Sans engager le commutateur de la gâ-
chette et avec un mèche tournevis ver-
rouillée en place, l’outil peut être utilisé
comme un tournevis manuel (jusqu’à 40
N·m, 408 k
/cm, 353 po-lbs).
Le mandrin présentera un peu de jeu,
mais ceci n’est pas un mauvais fonction-
nement.
2. Cette caractéristique est pratique pour
serrer les vis qui nécessitent un couple
de serrage plus important que le couple
de serrage maximum du tournevis (po-
sition
sur l’embrayage), pour s’assurer
du serrage d’une vis ou pour desserrer
une vis extrêmement serrée.
Panneau de commande
(1)
(2)
(3)
(1) Lumière DEL
Avant d'utiliser la lumière
DEL, tirez toujours une fois
l'interrupteur d'alimentation.
Appuyez sur la touche de la
lumière DEL
.
La lumière éclaire avec un
courant de très faible intensi-
té qui n’affecte pas négative-
ment la performance de l'outil
ou la capacité de la batterie
pendant son utilisation.
MISE EN GARDE:
La lumière DEL incorporée est
conçue pour éclairer temporaire-
ment la petite zone de travail.
Ne l’utilisez pas comme rempla-
cement d’une torche normale, elle
n’est pas assez lumineuse.
La lumière DEL s'éteint quand
l'outil n'est pas utilisé pendant 5
minutes.
Mise en garde : NE REGARDEZ PAS
DIRECTEMENT LE FAISCEAU.
L’utilisation de commandes ou de régla-
ges ou l’exécution de procédures autres
que ceux spécifiés dans ce manuel peut
entraîner l’exposition à de dangereuses
radiations.
-
37
-
(2) Témoin d’avertissement de sur-
chauffe
Arrêt
(fonction-
nement
normal)
Allumé:
Surchauffe
(moteur)
Clignotant:
Surchauffe
(batterie)
Indique que le fonctionnement
a été arrêté à la suite d'une
surchauffe du moteur ou de la
batterie.
Pour protéger le moteur ou la batterie,
veillez à bien noter les points suivants
lorsque vous effectuez cette opération.
Si le moteur ou la batterie deviennent
chauds, la fonction de protection se-
ra activée et le moteur ou la batterie
cesseront de fonctionner. Le témoin
d'avertissement de surchauffe s'al-
lume ou clignote sur le panneau de
commande lorsque cette caractéristi-
que est active.
Si la caractéristique de protection
contre la surchauffe s'active, laissez
l'outil se refroidir complètement (au
moins 30 minutes). L'outil est prêt à
être utilisé lorsque le témoin d'avertis-
sement de surchauffe s'éteint.
Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui
activerait de façon répétée la carac-
téristique de protection contre la sur-
chauffe.
Si l'outil est utilisé de façon continue
sous haute charge, ou s'il est utilisé
dans un environnement chaud (en été
par exemple), il est possible que la
caractéristique de protection contre la
surchauffe s'active fréquemment.
Si l'outil est utilisé dans un environne-
ment froid (en hiver par exemple), ou
s'il est arrêté fréquemment pendant
l'utilisation, il est possible que la ca-
ractéristique de protection contre la
surchauffe ne s'active pas.
(3) Témoin d’avertissement de bat-
terie basse
Arrêt
(fonctionnement
normal)
Clignotant
(Pas de charge)
Caractéristique de
protection de la batte-
rie active.
Une décharge excessive (totale) des
batteries aux ions de lithium réduit leur
durée de vie de façon notable. L’outil
comprend une caractéristique de pro-
tection de la batterie conçue pour em-
pêcher une décharge excessive de la
batterie autonome.
La caractéristique de protection de
la batterie s’active automatiquement
avant que la batterie ne perde sa
charge, entraînant le clignotement
du témoin d’avertissement de batterie
basse.
Dès que vous remarquez le clignote-
ment du témoin d’avertissement de
batterie basse, rechargez immédiate-
ment la batterie autonome.
[Batterie]
Pour une utilisation correcte
de la batterie autonome
Batterie autonome Li-ion
(EY9L60)
Pour une longévité optimale de la bat-
terie, rangez la batterie autonome Li-ion
sans la charger après l’avoir utilisée.
Lors de la charge de la batterie auto-
nome, assurez-vous que les bornes du
chargeur de batterie sont libres de tout
corps étranger comme de la poussiè-
re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes
avant de charger la batterie autonome
si des corps étrangers se trouvent sur
les bornes.
La durée de vie des bornes de la
batterie autonome peut être affectée
par des corps étrangers comme de la
poussière et de l’eau, etc. pendant le
fonctionnement.
-
38
-
Lorsque vous n’utilisez pas la batte-
rie autonome, éloignez-la d’autres ob-
jets métalliques tels que : trombones,
pièces de monnaie, clés, clous, vis et
autres petits objets métalliques sus-
ceptibles de connecter les bornes en-
tre elles.
Si vous court-circuitez les bornes de
la batterie, vous risquez de causer
des étincelles, de vous brûler ou de
provoquer un incendie.
Lors de l’utilisation de la batterie auto-
nome, assurez-vous de la bonne ven-
tilation du lieu de travail.
Lorsque la batterie autonome est reti-
rée du corps de l’outil, replacez immé-
diatement le couvercle de la batterie
autonome afin d’empêcher la poussiè-
re ou la crasse de contaminer les bor-
nes de la batterie et de provoquer un
court-circuit.
Longévité des batteries auto-
nomes
Les batteries rechargeables ont une
longévité limitée. Si le temps de fonc-
tionnement devient très court après la
recharge, remplacez la batterie autono-
me par une neuve.
Recyclage de la batterie auto-
nome
ATTENTION:
Pour la protection de l'environnement
naturel et le recyclage des matériaux,
veillez à mettre la batterie au rebut à
un endroit prévu officiellement à cet
effet, s’il y en a un dans votre pays.
[Chargeur de batterie]
Recharge
Mises en garde pour la batterie
autonome Li-ion
Si la température de la batterie auto-
nome chute au-dessous d’environ
-10ºC, la charge s’arrête automati-
quement pour empêcher la détériora-
tion de la batterie.
Mises en garde communes pour
la batterie autonome Li-ion/Ni-
MH/Ni-Cd
Le niveau de température ambian-
te moyenne se situe entre 0°C (32°F)
et 40°C (104°F). i la batterie autono-
me est utilisée alors que sa tempéra-
ture est inférieure à 0°C (32°F), l’outil
pourrait ne pas fonctionner correcte-
ment.
Lorsqu’une batterie autonome froi-
de (en-dessous de 0°C (32°F)) doit
être rechargée dans une pièce chau-
de, laissez la batterie autonome dans
la pièce pendant une heure au moins
et rechargez-la quand elle a atteint la
température ambiante.
Laissez refroidir le chargeur quand
vous rechargez plus de deux batte-
ries autonomes à la suite.
Ne mettez pas vos doigts dans les
trous des connecteurs lorsque vous
prenez les chargeurs ou à n’importe
quelle occasion.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les risques d’incendie
ou d’endommagement du chargeur
de batterie.
N’utilisez pas de source d’alimen-
tation provenant d’un générateur
de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aéra-
tion du chargeur et de la batterie
autonome.
Débranchez le chargeur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Batterie autonome Li-ion
REMARQUE:
Votre batterie autonome n’est pas
complètement chargée au moment de
l’achat. Veillez à bien charger complè-
tement la batterie avant son utilisation.
-
39
-
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la
prise d’alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de sé-
curité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
1. Alignez les marques d’alignement et
placez la batterie dans le poste d’ac-
cueil sur le chargeur.
2. Faites glisser vers l’avant dans le
sens de la flèche.
Marques d’alignement
3.
Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail
de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit re-
froidie. La charge commence alors
automatiquement.
4. Le témoin de charge (vert) cligno-
te lentement dès que la batterie est
chargée à environ 80%.
5. Lorsque la charge est terminée, le té-
moin de charge se met à clignoter ra-
pidement en vert.
6. Lorsque la température de la batte-
rie autonome est de 0ºC ou moins, la
batterie autonome prend plus long-
temps à charger que la durée stan-
dard.
Même lorsque la batterie est complè-
tement chargée, elle n’aura qu’envi-
ron 50% de la puissance d’une batte-
rie complètement chargée à une tem-
pérature de fonctionnement normale.
7. Lorsque le témoin d'alimentation ne
s'allume pas immédiatement après
avoir branché le chargeur, ou si après
la durée de charge standard, le té-
moin de charge ne clignote pas rapi-
dement en vert, consultez un conces-
sionnaire autorisé.
8. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le char-
geur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant
de charge risque de clignoter rapide-
ment pour indiquer que la charge est
terminée.
9. Retirez la batterie lorsque le bouton
de dégagement de la batterie est en
position haute.
Bouton de dégage-
ment de la batterie
Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
REMARQUE:
Chargez une nouvelle batterie autono-
me, ou une batterie autonome qui n’a
pas été utilisée pendant une période
prolongée, pendant 24 heures pour lui
redonner sa pleine capacité.
Chargeur de batterie (EY0L80)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.
REMARQUE:
Des étincelles peuvent être produites
lorsque la fiche est introduite dans la
prise d’alimentation secteur; toutefois,
ceci ne pose aucun problème de sé-
curité.
2. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
3. Pendant la charge, le témoin s’allu-
me.
Lorsque la charge est terminée, un
interrupteur électronique s’actionne
pour protéger la batterie.
-
40
-
La charge ne peut pas être réalisée si
la batterie autonome est chaude (par
exemple, à la suite d’un long travail
de perçage).
Le témoin d’attente orange clignote
jusqu’à ce que la batterie se soit re-
froidie. La charge commence alors
automatiquement.
4. Lorsque la charge est terminée, le té-
moin de charge se met à clignoter ra-
pidement en vert.
5. Si le témoin de charge ne s'allume
pas immédiatement après le branche-
ment du chargeur ou, si après la du-
rée de charge standard, le témoin ne
s'éteint pas, consultez un revendeur
agréé pour de l'assistance technique.
6. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le char-
geur, le témoin de charge s’allume.
Après quelques minutes, le voyant
de charge risque de clignoter rapide-
ment pour indiquer que la charge est
terminée.
-
41
-
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignotant rapidement en vert
Chargement terminé. (Pleine charge)
Clignotant en vert
La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion
seulement)
Allumé en vert
Chargement en cours.
Allumé en orange
La batterie autonome est froide
La batterie autonome est chargée lentement pour réduire
l’effort de la batterie. (Li-ion seulement)
Clignotant en orange
La batterie autonome est chaude. La charge commence lors-
que la température de la batterie autonome descend.
Lorsque la température de la batterie autonome est de –
10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale-
ment à clignoter. La charge commence lorsque la températu-
re de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).
Témoin de l’état de charge
Gauche: vert Droite: orange s’affichent.
Clignotant rapidement en orange et en vert
Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau-
vais fonctionnement de la batterie autonome.
-
42
-
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés
des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points
de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur
ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine
et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de
vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets
est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre
fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté-
rieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître
la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous
renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2
exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est
conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au
produit chimique concerné.
-
43
-
V. ENTRETIENV. ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni
produit de nettoyage volatile.
VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES
Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.
VII. APPENDICEVII. APPENDICE
CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES
Modèle EY7460 EY7960
Vissage
de vis
Vis pour machine M8
Vis à bois ø 10 mm (3/8")
Vis auto perçante ø 6 mm (15/64")
Perçage
Pour le bois ø 38 mm (1-1/2")
Pour le métal ø 13 mm (1/2")
Pour la maçonnerie
--- 13 mm (1/2")
VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESVIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
UNITE PRINCIPALE
Modèle EY7460 EY7960
Tension du moteur 21,6 V CC
Vitesse sans
charge
Bas 100 – 400 min
-1
(t/mn)
Haut 350 – 1500 min
-1
(t/mn)
Vitesse de percus-
sion souffl erie par
minute
Bas --- 1800 – 7200 min
-1
(t/mn)
Haut --- 6300 – 27000 min
-1
(t/mn)
Capacité du mandrin ø 1,5 mm – ø 13 mm (1/16" – 1/2")
Couple de serrage de l’em-
brayage
Environ 1,0 N·m (10 k
f/cm, 8,8 po-lbs) –
6,9 N·m (70 k
f/cm, 61 po-lbs)
Longueur totale 232 mm (9-1/8") 245 mm (9-5/8")
Poids (avec la batterie auto-
nome: EY9L60)
2,45 k
(5,39 lbs) 2,55 k (5,61 lbs)
-
44
-
BATTERIE AUTONOME
Modèle EY9L60
Stockage de la
batterie
Batterie Li-ion
Tension de la
batterie
21,6 V CC (3,6 V × 6 piles)
Capacité 3 Ah
CHARGEUR DE BATTERIE
Modèle EY0L80
Puissance nominale
Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur.
Poids
0,95 k
(2,1 lbs)
[Batterie autonome Li-ion]
Durée de
chargement
3 Ah
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40
Utilisable: 35 minutes
Plein: 50 minutes
EY9L60
Utilisable: 45 minutes
Plein: 60 minutes
EY9L80
Utilisable: 55 minutes
Plein: 70 minutes
[Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd]
Durée de
chargement
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
1,2 Ah
EY9065
EY9066
EY9080
EY9086
EY9001
EY9006
20 min.
1,7 Ah
EY9180
EY9182
EY9101
EY9103
25 min.
2 Ah
EY9168 EY9188
EY9106
EY9107
EY9108
EY9136
EY9116
EY9117
30 min.
60 min.
3 Ah
EY9200 EY9230 EY9210
45 min. 90 min.
3,5 Ah
EY9201 EY9231 EY9251
55 min. 65 min.
REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre
région.
Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.
REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la
carte de garantie incluse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Panasonic EY7460 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à