Omcan CD-GR-0500 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Revised - 11/4/2015
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
www.omcan.com
High Temp Dishwasher
Model CD-GR-0500
Item 39716
Instruction Manual
2
Page
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 5
-------------------------------------------------------------------------- 5
--------------------------------------------------------------------------------------- 5 - 7
----------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 9
--------------------------------------------------------------------------------- 10 - 11
----------------------------------------------------------------------------- 11 - 12
---------------------------------------------------------------------------- 13 - 29
---------------------------------------------------------------------------- 30
---------------------------------------------------------------------------- 31
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Warranty Registration
Model CD-GR-0500
3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan ne
sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé
cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de plus de 18
ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser
cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication de la
machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou
des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o
el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona mayor de 18
años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado
en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier
modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la máquina
mientras esta en el funcionamiento.
4
Safety and Warranty
General Information
If the door is opened in error, a door safety switch interrupts the appliance’s full operation. In case of overload
or overheating, the pump motor winding has integrated thermal protection which interrupts power supply to
the motor. The booster and wash tank are each equipped with a manually resetable thermal safety fuse which
interrupts the power supply in case of overheating.
No technical modications are allowed in this appliance. The manufacturer is not responsible for any
resulting damages due to modications or tampering. This also applies if the appliance is used for any
other purpose, except those indicated.
Dishwasher Water is not potable.
Use, maintenance, and repair of dishwasher should be performed only by competent and informed
professionals familiar with this machine.
1 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
5
Technical Specications
Safety and Warranty
Model CD-GR-0500
Basket Size 20” x 20” / 508 x 508mm
Wash Pump 0.75 HP
Capacity Booster Tank: 6 L / 6.3 QT
Wash Tank: 35 L / 37 QT
Heating Element Tank: 2.8 kW / Booster Tank: 3 kW
Power 3.6 kW
Electrical 208-240V/60hz
Amps 16A
Hot Water Requirements 0.5” / 13mm GPC (2LPC) 50°C/120.5°F
Water Line Requirements 0.75” / 19mm Hose supplied
Water Pressure Requirements 30-72 PSI
Drain Line 1.1” / 28mm Hose supplied
Door Clearance 14” / 356mm
Dimensions (DWH) 24” x 23” x 32” / 610 x 584 x 813mm
Packaging Dimensions 24” x 27” x 39” / 610 x 686 x 991mm
Weight 121 lbs. / 54.9 kgs.
Packaging Weight 132 lbs. / 59.9 kgs.
Item Number 39716
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Installation
Check the appliance for any damages during transportation.
The unit should be installed by licensed and approved personnel according to all local codes.
This dishwasher is delivered with water inlet and outlet hoses.
Be sure all electrical supply specications correspond to information label on machine.
After installation, the dishwasher should be cleaned thoroughly before putting into operation.
The manufacturer/ distributor is not responsible for any possible damages or risks due to improper
connection of this appliance.
6
Installation
INSTALLATION SUGGESTIONS
Place the dishwasher at the desired location.
The appliance should tilted very slightly to the left and to the rear for best drainage results. Adjustable feet
are provided for this adjustment.
WATER SUPPLY CONNECTION
ATTENTION: Connection with the water supply should be made according to all applicable codes.
This dishwasher intended for use with a hot water supply but will also operate (at reduced hourly capacity) with
a cold water supply.
Note to Plumbing Installer: If local codes require an external vacuum breaker, one must be locally supplied
and installed in the supply line even though the unit has a built in vacuum breaker.
The water supply hose/pipe should be ½” or ¾” and terminate in a ¾ NPT tting. (not garden hose tting).
The water supply hose/pipe should be ushed before nal connection.
Minimum ow pressure is 30 PSI (2 bars) and maximum is 75 PSI (5 bars).
Connect hose supplied with machine to the inlet at the rear of the machine and the pipe tting on the water
supply line.
DRAINAGE CONNECTION
Outow is accomplished by a power drain pump in the E400DP. The outlet hose should be connected to an
open drain connection, to a vented drain pipe, or directed to a sink drain pipe (recommended height for best
operation should not exceed 3 feet (1M) in height and 6 feet (2M) in distance).
ELECTRICAL CONNECTION
The dishwasher operates under specic voltage as noted on the attached Technical Specications label.
Note: A licensed electrician should be used for the connection according to local codes.
Unit will operate properly with either a 208 or 230 volt line, single phase 16 amps, 2 wire plus ground. No
neutral (No 115 volt service) is required. Ground line must be connected at the junction block.
Open front panel below door by removing the two nuts holding the panel. Carefully open control box by
removing the two Phillips (cross) screws.
Pull the grey plastic conduit frontwards about 1 foot, (30 cm).
Prepare the connecting cable suitable for 20 amps capacity by properly tting a ½” connector on the end of the
cable with about 30” (75 cm) of shielding removed.
It may be easier to make the connections by tilting the machine on to it’s left side, using the packing to prevent
7
Installation
Operation
scratches.
Insert the exposed wire in the appropriate ½” hole in the back panel, place the connector mounting nut over
the wire, and feed the wire through the grey plastic conduit leading to the inside of the control box. Mount the
connector tting properly.
Push the grey plastic conduit backward so that it rests against the connector, effectively covering the
unshielded wire. Raise the machine back into its normal position.
Connect the wires to the appropriate terminal block connections. Please be sure all connections are tight.
Coil the extra wire neatly in the rear of the control box.
Close the control box, and remount front panel. Tighten exterior nuts gently only.
After installation, the dishwasher should be cleaned thoroughly before putting into operation.
INSTRUCTIONS FOR REGULAR OPERATION
The appliance is intended to clean dishes, cups, glasses, cutlery, etc. Be sure the items placed to be washed
are suitable for dishwashing. Cutlery should be cleaned of heavy food residues, or soaked if not washed right
after use. This machine is not intended for use with items which were used with acids, mineral oil, grease,
gasoline or colors.
PREPARATION OF DISHES FOR WASHING.
For best results avoid allowing food residues to dry. Remove bulk food residues, olive pips, lemon peels, tooth
picks, etc., before placing the dishes in the basket.
If washing is delayed we recommend that you soak dishes and/or glasses which have food
residues.
FILLING OF BASKET
Place glasses and cups, with the opening facing down and not piled one on top of the other,
in the appropriate baskets. Glasses should not touch each other (damage to glass or stains
due to contact may occur).
Plates should be stacked vertically in appropriate baskets and not touching each other, look
to the side of the baskets to see the recommended loading capacity.
8
Operation
Place tableware in the supplied plastic basket, with handles downwards or placed freely in a level plastic
basket.
In every case, avoid overloading the basket.
AUTOMATIC FILLING OF DETERGENT
This model has an automatic detergent pump for use with a container of non foaming liquid detergent. The
detergent pump is a peristaltic regulated (looks exactly like the rinse-aid pump) and can be regulated by a
screw above and on the right of the glass cover. The regulation can be from 0 lt/hour to 3,0 lt/hr.
MANUAL FILLING OF DETERGENT
Use only non-foaming detergent suitable for commercial dishwashers. In the event of non use or malfunction
of the automatic detergent injection system, put the detergent suppliers recommended amount directly into the
wash compartment tank after the machine has reached its operating temperature.
The correct dosage depends on the water hardness and the amount of residue on the dishes. Follow the
detergent manufacturer’s recommendations. Less detergent deters good washing results and more detergent
usually does not provide better results, but rather more unnecessary consumption and environment pollution.
Do not use granular detergent. Poor results usually occur.
Do not use caustic products. This will void the guarantee.
RINSE-AID “DOZER”
This model has an automatic rinse-aid pump for use with a container of liquid rinse-aid. The rinse-aid pump is
a peristaltic regulated (looks exactly like the detergent pump) and can be regulated by a screw above and on
the right of the glass cover. The regulation can be from 0 lt/hour to 0,7 lt/hr.
Both pumps are mounting vertically on an inox bracket on the left of the booster and are marked with two
yellow stickers.
Before you perform these adjustments, turn off the power supply.
The dozer is adjusted from the manufacturers premises at its maximum value for easy initial priming
and must be adjusted accordingly (depending on water hardness, how dirty the dishes are, and the
detergent used).
To reduce (-) the amount of rinse aid, turn the center screw clockwise. To increase (+), turn counterclockwise.
Note: this is a 15 revolution adjusting screw to provide ne adjustments as required.
Suggestion for initializing personnel: After priming system by operating machine through several cycles,
rotate adjusting screw gently to full closed position (clockwise) and adjust (counter-clockwise) about 7
9
Operation
full revolutions. Empty wash tank and rell with fresh water. Operate for two or three cycles and verify
concentration level. Adjust dozer again if required to achieve nal desired results.
OPERATION
Check that the pump inlet lter has been placed in the correct position if it was removed for cleaning.
Check that the overow stand pipe is inserted correctly in its outlet.
Close door.
Turn power switch to “PROGRAM” (switches should now illuminate).
The dishwasher will ll automatically.
The booster indicator should come on to indicate that the inlet water to the rinse and ll system is being
heated to the required rinse temperature (usually 185°F/ 84°C).
When the booster water has reached the correct temperature, the corresponding light switches off and the
wash tank light comes on if the wash water temperature is not sufciently hot (usually 140°F/60°C).
At initial daily start, allow about 10 to 20 minutes for machine to stabilize water temperatures to their proper
temperatures.
Note: After warm-up, one initial wash cycle should be performed to thoroughly mix soap and water
and be sure unit is fully warmed up and ready to wash properly.
After initial warm-up, when all heater lights are off, the dishwasher is ready to wash.
Note: If door is opened during heating, or operation, the safety control will turn off the timer and
heater controls. Washing or rinsing will restart from beginning of wash cycle.
Open the door, insert the basket with the items (dishes, glasses, etc.) noting that heavy food residue
has been removed. (If the automatic soap injection system is not used, pour the proper amount of liquid
detergent manually into the wash tank). Close the door.
To start the washing program, select the program desired and press the START button. The automatic
program commences, with the green program indicator light in the program selector switch changing from
ashing to steady.
Note: This unit is equipped with a “positive rinse temperature control and will not advance from
wash to rinse unless the rinse water is at the preset temperature (usually about 185°F / 85°C).
When the program is nished, the green program light returns to ashing.
Promptly open the door and remove the basket with the clean items. Use caution with hot items.
Allow to dry.
If, after washing, there are stains from dirt or water spots, the cause may be one of the following:
Wrong ratio of detergent to water.
Rinsing water with very high mineral content.
Improper quantity of rinse-aid.
Wrong arrangement of items in the basket.
Low water pressure during rinsing.
Low water temperature during washing.
Clogged or miss-positioned lters.
Clogged jets.
10
Maintenance
DAILY MAINTENANCE OPERATION.
Turn the power switch off.
Empty the wash tank by removing the overow standpipe.
Rinse the washing compartment to remove any dirt residues.
Remove and clean the large pump lter.
Reassemble the parts in reverse order.
Never operate the dishwasher without the wash pump lter properly in place.
HOW TO DRAIN MACHINE
1. To drain machine pull out overow pipe.
2. Turn selector knob to drainage.
3. Press and hold start button for 5 seconds.
MAINTENANCE / CARE / REPAIR
Proper operation and safe use may be ensured only through the correct use of the appliance, as well as
the compliance with the operation instructions, the corresponding specications and the care and cleaning
indications.
Notice: Before maintenance, other than daily interior cleaning, power and water supply to the machine must
be turned off. The appliance should never be sprayed with water or high pressure cleaning solution, because
any water or solution in the electrical elements will affect operation of the appliance as well as provide a
potential for serious electrical shock.
No safety systems should be disabled.
REGULAR MAINTENANCE AND CLEANING.
Depending on local water hardness, the nozzles on the upper wash piping and rinse arms should be cleaned.
Caution must be exercised to not damage the nozzles. If rinse nozzles are removed, they must be replaced
with the slot in line with the rinse arm. ATTENTION MUST BE GIVEN TO THE CORRECT INSTALLATION OF
FILTERS, WASH ARMS, AND TEFLON BUSHINGS! REPLACE BUSHINGS IF WORN. Clean the appliance
with warm water and conventional cleaning aids. Stainless steel parts should never be cleaned them with
“steel wool” wire brush, etc, since even the lightest contacts on the surfaces with steel may contaminate the
stainless steel and cause rust formation. Use brushes made of polymer plastic or natural bristles or thin brass
wire. Always keep brush movements in line with grain in the Stainless Steel so that you will not affect the
appearance. Finally, rinse with clean water and dry thoroughly.
We remind you that corrosion (rust formation) on stainless steel surfaces is not created by itself, but rather
due to the use of improper cleaning products (e.g. whitening or particularly caustic cleaning products based
on chlorine). Occasionally calcium sediments form on the internal walls of the wash compartment, tubing, and
booster chamber (due to mineral particles in the water), which may affect the correct operation of the appliance
and which requires removal.
11
Maintenance
Troubleshooting
SPARE PARTS, ACCESSORIES AND COMPONENTS
Spare parts and components are usually available at the authorized local service agency, or directly from
Omcan, In case of warranty claims or complaints, you must supply the model and serial number of the
appliance found on the specication label of the appliance.
PROBLEM CAUSE SOLUTION
The dishwasher does not operate. No power to the machine. Check the connection.
Breaker or fuse has not been
activated or is faulty.
Control switch S1 not activated. Turn switch S1 on.
Switch S1 is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Water supply not turned on. Turn the supply on.
Door is not closed. Close the door.
Water inlet valve is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Fill water runs continuously. Overow drain stand pipe not
installed properly.
Install overow drain stand pipe.
Verify that overow drain stand
pipe is installed properly with
overow slots upwards.
The appliance operates, but the
green operating pilot light does not
illuminate.
The pilot light is faulty. Change the pilot light.
Wire lead to lamp disconnected. Reconnect power lead.
Lamp is out of it’s socket. Insert lamp.
Booster not heating. Switch S1 or main switch or fuse
has not been activated.
Check the switch S1 of the
appliance and the main switch or
fuse.
The booster thermostat is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
The booster 105°C thermal fuse is
faulty.
Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Pressure switch is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Booster heating contactor is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
12
Troubleshooting
Booster heating operates, but pilot
light does not turn on.
The pilot light is faulty. Change the pilot light.
Wire lead to lamp disconnected. Reconnect power lead.
Lamp is out of it’s socket. Reconnect power lead.
Wash tank heating does not
operate.
The wash tank thermostat is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
The 90°C thermal fuse is burned or
defective.
Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Pump motor does not operate. Main switch or fuse is not
activated.
Activate main switch or fuse.
The door is not closed. Close the door.
Main relay is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Pump motor is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Program timer is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Motor operates, but pump does not
rotate.
An object has jammed the pump
impeller.
Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Hard water deposits or detergent
have been petried following non
operation of the appliance.
Loosen deposits by rotating screw
on rear side of pump motor.
Washed items do not dry (dishes,
glasses, etc.)
Rinse aid supply is empty. Replace or rell rinse aid container.
Rinse aid “dozer” valve is
defective.
Refer to the detergent supplier,
authorized service agency, local
dealer, or Omcan.
Timer is faulty. Refer to the authorized service
agency, local dealer, or Omcan.
Rinse arms (upper and/or lower)
do not rotate.
Clean nozzles.
Replace Teon bushings if worn.
Note: take caution to not install
rinse arm without bushings.
13
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716 Body
14
Door
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716
15
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716 Washing Chamber
16
Under Compartment
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716
17
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716 Control Panel
18
Rinsing Compartment
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716
19
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716 Washing Arm
20
Washing Arm Sprayer
Parts Breakdown
Model CD-GR-0500 39716
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Omcan CD-GR-0500 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues