Masterbuilt 20060516 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Manual Code:
9806100001
160629-GB
THIS PRODUCT IS FOR OUTDOOR USE ONLY.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL WARNING & SAFETY INFORMATION
CE PRODUIT EST DESTINÉ UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR.
MANUEL D’ASSEMBLAGE, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ESTE PRODUCTO ES SOLAMENTE DE USO EN EXTERIORES.
MANUAL DE ENSAMBLAJE, CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
30” CHARCOAL
SMOKER
30“ CHARCOAL
FUMEUR
30” CARBÓN
AHUMADOR
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future .
Por favor, registrar esta información inmediatamente y
guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
______________________________________
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
______________________________________
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de
série / Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
25
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériel et de main-d’œuvre dans des conditions
d’assemblage approprié, d’utilisation normale et d’entretien recommandé pendant 90 jours à compter de la date
d’achat initiale du produit.
La garantie Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de finition, car elle peut brûler dans des conditions
normales d’utilisation. La garantie Masterbuilt ne couvre pas la présence de rouille sur l’appareil.
Masterbuilt demandera une preuve d’achat raisonnable en cas de réclamation en vertu de la garantie et recommande
de conserver la facture. À l’expiration d’une telle garantie, cette responsabilité prend fin.
Durant la période couverte par la garantie, Masterbuilt, à son entière discrétion, réparera ou remplacera à titre
gratuit les pièces défectueuses et c’est le propriétaire qui assumera les frais de livraison des pièces.Dans le cas
où Masterbuilt demande de renvoyer la pièce en question à des fins d’inspection, Masterbuilt assume les frais
d’expédition pour renvoyer l’article demandé.
Cette garantie ne couvre pas les dégâts causés au matériel en raison d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif,
d’un accident, de dommages survenant lors du transport ou de dommages encourus par l’utilisation commerciale de
ce produit.
Cette garantie énoncée est l’unique garantie donnée par Masterbuilt et remplace toute garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de commercialisation et d’adéquation du produit particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties supplémentaires ou
à promettre quoi que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui figure ci-dessus.
La responsabilité maximale de Masterbuilt, en tout état de cause, ne doit pas dépasser le prix d’achat du produit payé
par le consommateur ou l’acheteur initial. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ni la restriction des dommages
indirects ou accessoires. Dans ce cas, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Pour les résidents de l’État de la Californie exclusivement: Malgré cette limitation de garantie, les
restrictions spécifiques suivantes s’appliquent, si le service, la réparation ou le remplacement du produit s’avère
commercialement impraticable, le revendeur du produit ou Masterbuilt remboursera le montant payé par l’acheteur
et déduiront une somme directement proportionnelle à l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la
non-conformité. Le propriétaire peut amener le produit au point de vente tenant ce produit pour obtenir une validité
couverte par une garantie.
Cette garantie énoncée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits qui
varient selon les États.
Aller sur le site www.masterbuilt.com
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
à l’attention de : Enregistrement de la garantie
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : ___________________________ Adresse : _________________________ Ville: _______________
État / province : ________ Code postal : ____________ Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Adresse électronique : _______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ * Numéro de série: ____________________
Date d’achat : _____- ______-_______ Point de vente : ____________________________________
* Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette argentée à l’arrière de l’appareil.
INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
2
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
• Always use unit in accordance with all applicable local, state and federal re codes.
• Before each use check all nuts, screws and bolts to make sure they are tight and secure.
• Never operate unit under overhead construction such as roof coverings, carports, awnings, or overhangs.
• Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
• Never use inside enclosed areas such as patios, garages, buildings or tents.
• Never use inside or on recreational vehicles or boats.
• Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead construction, walls, rails or other structures.
• Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible materials such as wood, dry plants, grass, brush,
paper, or canvas.
• Never use unit for anything other than its intended use. This unit is NOT for commercial use.
• Accessory attachments not supplied by Masterbuilt Manufacturing, Inc. are NOT recommended and may
cause injury.
• Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair user’s ability to properly assemble or
safely operate unit.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating unit.
• When cooking with oil or grease, have a type BC or ABC re extinguisher readily available.
• In the event of an oil or grease re do not attempt to extinguish with water. Immediately call the re
department. A Type BC or ABC re extinguisher may, in some circumstances contain the re.
• Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as dirt, concrete, brick or rock. An asphalt surface
(blacktop) may not be acceptable for this purpose.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across uneven
surfaces.
• Do not use unit on wooden or ammable surfaces.
• Keep unit clear and free from combustible materials such as gasoline and other ammable vapors and
liquids.
• Do not leave unit unattended.
• Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT allow children to use unit. Close supervision is
necessary should children or pets be in area where unit is being used.
• Do NOT allow anyone to conduct activities around unit during or following its use until it has cooled.
• Never use glass, plastic or ceramic cookware in unit. Never place empty cookware in unit while in use.
• Never move unit when in use. Allow unit to cool completely (below 115°F (45°C)) before moving or storing.
• Store only when re is completely out and all surfaces are cold.
• Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD).
• The unit is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards and during cooling process.
Use CAUTION. Wear protective gloves/mitts.
• Be careful when removing food from unit. All surfaces are HOT and may cause burns. Use protective gloves/
mitts or long, sturdy cooking tools for protection from hot surfaces or splatter from cooking liquids.
• DO NOT bump or impact the unit to prevent personal harm, damage to unit or spillage/splashing of hot
cooking liquid.
• Do not touch HOT surfaces
• Unit is hot during use. To avoid burns, keep face and body away from door(s) and vents. Steam and hot air
are expelled during use.
• Air dampers are HOT while the unit is in use and during cooling; wear protective gloves when adjusting.
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNINGS & IMPORTANT SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de charbon de bois ou de copeaux de bois produit du monoxyde de carbone, qui n’a
aucune odeur et peut provoquer la mort.
NE faites JAMAIS brûler du charbon de bois ou des copeaux de bois à l’intérieur des maisons,
véhicules, tentes, garages ou de tout endroit fermé.
NE L’UTILISEZ QU’À L’EXTÉRIEUR dans un endroit bien ventilé.
5
Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer un incendie, une
explosion ou un risque de brûlure, ce qui pourrait causer des dommages à la
propriété, des blessures corporelles ou la mort.
1. Ne faites jamais fonctionner cet appareil sans surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 3 m (10 pi) de toute structure, matière
combustible ou d’une a bonbonne de gaz.
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins de 25 pieds (7,5 m) de tout liquide
in ammable.
4. Si un incendie se déclare, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre
service d’incendie. Ne tentez pas d’éteindre un feu de graisse ou d’huile avec de l’eau.
DANGER
RAPPEL : NE FAITES JAMAIS CHAUFFER
CE FUMOIR EN DESSOUS D’UN ÉLÉMENT
DE CONSTRUCTION.
MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE DE 3
MÈTRES À PARTIR DE TOUT ÉLÉMENT DE
CONSTRUCTION AÉRIEN,
DES MURS OU DES MAINS COURANTES.
VOIR LE SCHÉMA.
Mains courantes
Murs
3 m
3 m
Construction aérienne
Ce manuel contient de l’information importante nécessaire pour un assemblage approprié
et l’utilisation sûre de l’appareil.
Veuillez lire et vous conformer à tous les avertissements et suivre toutes les instructions
avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Conformez-vous à tous les avertissements et suivez toutes les instructions lorsque vous
vous servez de l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion produits lors de l’utilisation de ce produit contiennent
des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnues par l’État de Californie comme
causant le cancer, des anomalies congénitales et d’autres anomalies de la reproduction.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT :
LES PIEDS DU FUMOIR
PRÉSENTENT UN RISQUE
DE CHUTE
RECOMMANDATIONS CONCERNANT LA PROXIMITÉ STRUCTURELLE ET
L’UTILISATION SÉCURITAIRE
22
SMOKIN’ RECIPES / SMOKIN’ RECETTES / SMOKIN ‘ RECETAS
JAMBON GLACÉ À L’ÉRABLE
6-8 Portions
INGRÉDIENTS:
Jarret arrière ou jambon de 5 à 7 kg (entièrement cuit, sans retirer l’os.
1 1/2 de tasse de sirop d’érable
1 cuillère à thé de gingembre
1/4 cuillère à thé de muscade
1/2 cuillère à thé de piment de la Jamaïque
16 clous de giro e entiers
1 boîte d’ananas tranchés (en conserve)
1 bocal de cerises au marasquin
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux de caryer ou de prosopis
INSTRUCTIONS:
Retirez la peau épaisse et enlevez le gras, en n’en laissant pas plus d’une
épaisseur de
1/2
po sur le jambon. Pratiquez des entailles sur le jambon.
Mélangez le sirop, le gingembre, la muscade et le piment de la Jamaïque dans
un petit bol. Placez le jambon dans un grand plat et versez-y la sauce à l’érable.
Laissez tremper le jambon dans la sauce de 1 à 2 heures, en arrosant souvent
jusqu’à ce que le jambon soit à la température de la pièce.Lorsque le jambon
est prêt pour le fumage, retirez-le du plat et plantez-y les clous de giro e.
Placez le jambon dans le fumoir préchauffé à 225 °F (107 °C). Faites cuire
pendant 2 à 3 heures. Arrosez le jambon avec le mélange au sirop d’érable au
moins 2 fois pendant la cuisson. Au moins une heure avant la n du fumage,
décorez le jambon avec les ananas en tranches et les cerises, puis arrosez le
tout avec la sauce à l’érable. La température interne du jambon doit atteindre
130 °F (de 54 à 60 °C) lorsqu’il est cuit de part en part.
CÔTES DE PORC OU PETITES CÔTES LEVÉES DE DOS
4 Portions
INGRÉDIENTS:
2 à 4 lb de côtes de porc ou de petites côtes levées de dos
1/2 cuillère à soupe de sel
1/4 de tasse de cassonade
2 1/2 cuillères à soupe de poudre de chili
1 1/2 cuillères de cumin moulu
2 cuillères à thé de poivre de Cayenne
2 cuillères à thé de poivre noir (fraîchement moulu)
2 cuillères à thé de poudre d’ail
2 cuillères à thé de poudre d’oignon
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux de caryer
INSTRUCTIONS:
Mélangez les ingrédients et frottez le mélange sur la viande pendant 2
heures avant la cuisson. Laissez la viande atteindre la température de la
pièce. Faites cuire les côtes dans le fumoir pendant 3 heures à 225 °F
(107 °C). Utilisez les copeaux de bois de caryer au cours des 2 premières
heures. Après 3 heures, retirez les côtes et enveloppez-les dans un papier
d’aluminium.Faites cuire à nouveau pendant 1 heure à 1 1/2 heures.
POULET FUMÉ ENTIER
6-8 Portions
INGRÉDIENTS:
1 poulet entier torréfaction
huile d’olive
3 cuillère à café de coriandre moulue
1 cuillère à café de cumin moulu
1 cuillère à café de clous de girofle moulus
1 cuillère à café de cardamome moulue
1 cuillère à café de cannelle moulue
Poivre de Cayenne au goût
Sel au goût
Poivre au goût
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux d’hickory ou de pomme
INSTRUCTIONS:
Retirer les vertèbres, en coupant le long de chaque côté, de sorte que le poulet
peut être posé à plat que possible. Pat sec. Dans un sac de combiner tous les
ingrédients sauf le poulet et bien mélanger. Mettre le poulet dans le sac, et faire
sortir autant d’air que possible avant de sceller. Assurez-vous que le poulet
soit bien enrobé avec le mélange. Laisser mariner au réfrigérateur jusqu’au
moment de cook.Preheat fumeur à 220 degrés. Ajouter environ un pouce d’eau
ou de liquide aromatisé dans le bol d’eau. Huiler légèrement la grille. Lorsque le
fumeur atteint 220 degrés mettre le poulet (jusqu’à côté peau), aménagé aussi
plat que possible sur la grille. Cuire pendant environ 3 heures jusqu’à ce que
la température interne de la partie la plus épaisse est de 165 degrés, ou le jus
soit clair.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
SMOKIN’ RECIPES / SMOKIN’ RECETTES / SMOKIN ‘ RECETAS
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham Shank or Butt (fully cooked, bone-in) 5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs)
Maple Syrup 1 1/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg 1/4 tsp
Allspice 1/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple Slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite Chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm)
thick covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger,
nutmeg, and allspice in a small bowl. Place ham in a large dish
and baste with syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for
1 to 2 hours basting frequently until ham is at room temperature.
When ready to smoke remove ham from dish and stud with
cloves. Place ham in 225°F (107°C) smoker. Cook for 2 to 3
hours. Baste with syrup mixture at least two times during cooking
time. Before last hour of smoking, decorate ham with canned
pineapple and cherries and baste. Internal temperature of ham
should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when heated thru.
SMOKED STUFFED SALMON
Servings for 4
INGREDIENTS:
Salmon (drawn) 4 - 5 lbs (1.8-2.2 kgs)
Oil 3 tbsp
Green Onion (chopped) 1/4 cup
Tomato (peeled and chopped) 1 cup
Dill (fresh and chopped) 1/4 cup
Bread Cubes (dry) 1/2 cup
Celery (chopped) 1/4 cup
Salt 1/4 tsp
Lemon Pepper 1/2 tsp
Garlic (minced) 1 clove
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory Chips
INSTRUCTIONS:
Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining
ingredients in a small bowl. Stuff salmon with mixture. Place
salmon on a sheet of heavy aluminum foil that has been
doubled and greased. Place in smoker at 225°F (107°C) and
cook for 3 to 4 hours. Make sure there is room on either side of
foil to allow airflow inside smoker.
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey 10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs)
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, quartered) 1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle turkey
cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in small bowl.
Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion and celery into cavity.
Close with skewers. Tie ends of legs to tail with kitchen string. Lift
wing tips up and over the back to tuck under. Set smoker to 225°F
(107°C). Place turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours
or until inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover
turkey and chill or let stand 20 minutes before carving. Serve.
6
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
• Veuillez toujours utiliser cet appareil conformément aux lois sur la prévention des incendies locales,
provinciales et fédérales en vigueur.
• Véri ez tous les écrous, vis et boulons avant chaque utilisation a n de vous assurer qu’ils sont bien serrés.
• Ne faites jamais chauffer l’appareil sous une construction aérienne comme une toiture, un abri d’auto, un
auvent ou un avant-toit.
• Appareil pour USAGE EXTÉRIEUR SEULEMENT.
• Ne l’utilisez jamais à l’intérieur, dans des endroits clos comme les patios, garages, bâtiments ou tentes.
• N’utilisez jamais l’appareil à l’intérieur ou dans un véhicule récréatif ou un bateau.
• Maintenez une distance minimale de 3 m (10 pi) à partir de tout élément de construction aérien, des murs ou
des mains courantes.
• Maintenez un dégagement minimal de 3 m (10 pi) de tout matériau combustible comme le bois, les plantes
sèches, l’herbe, les broussailles, le papier ou les toiles.
• N’utilisez jamais l’appareil pour autre chose que son utilisation prévue. Cet appareil N’EST PAS destiné à un
usage commercial.
• Les accessoires qui ne sont pas fournis par Masterbuilt Manufgacturing, Inc. ne sont PAS recommandés et
pourraient causer des blessures.
• L’usage d’alcool ou de médicaments vendus avec ou sans ordonnance pourrait compromettre la capacité
de l’utilisateur à correctement assembler ou à faire fonctionner l’appareil en toute sécurité.
• Gardez un extincteur à portée de main en tout temps pendant que l’appareil chauffe.
• Lorsque vous cuisez des aliments avec de l’huile ou du gras, ayez un extincteur de type BC ou ABC à portée
de main.
• En cas de feu d’huile ou de graisse, ne tentez pas de l’éteindre avec de l’eau. Appelez immédiatement
le service d’incendie. Un extincteur de type BC ou ABC pourrait, en certaines circonstances, contenir
l’incendie.
• Utilisez l’appareil sur une surface plane, non combustible et stable comme le sol, le béton, la brique ou la
pierre. Une surface asphaltée peut ne pas convenir dans ce but.
• L’appareil DOIT être au sol. Ne placez pas l’appareil sur une table ou sur un comptoir. Ne déplacez pas
l’appareil sur des surfaces accidentées.
• N’utilisez pas cet appareil sur une surface en bois ou in ammable.
• Gardez l’unité à distance de tout matériau combustible comme l’essence et les autres gaz et liquides
in ammables.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance.
• Gardez les enfants et animaux de compagnie à distance de l’appareil en tout temps. Ne permettez pas aux
enfants d’utiliser cet appareil. Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou des animaux de
compagnie sont présents dans la zone où l’appareil est utilisé.
• Ne laissez personne faire des activités à proximité de l’appareil pendant qu’il chauffe ou avant qu’il n’ait
refroidi.
• N’utilisez jamais d’ustensiles de cuisson en verre, en plastique ou en céramique dans l’appareil. Ne mettez
jamais un ustensile de cuisson vide dans l’appareil pendant qu’il chauffe.
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant qu’il chauffe. Laissez l’appareil refroidir complètement [en dessous de
45 °C (115 °F)] avant de le déplacer ou de le ranger.
• Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
• N’utilisez jamais l’appareil comme appareil de chauffage (LISEZ LA RUBRIQUE SUR LE RISQUE LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE).
• L’appareil est CHAUD pendant son utilisation et restera CHAUD pendant un certain temps au cours de la
période de refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants ou mitaines de protection.
• Procédez avec prudence quand vous enlevez des aliments de l’appareil. Toutes les surfaces sont CHAUDES
et pourraient causer des brûlures. Utilisez des mitaines/gants protecteurs ou des ustensiles de cuisine
robustes à manche long pour vous protéger des surfaces chaudes ou des éclaboussures provenant des
liquides de cuisson.
• ÉVITEZ de heurter ou de bousculer l’appareil, car cela pourrait causer des blessures, endommager l’appareil
ou renverser des liquides de cuisson chauds.
• Ne touchez pas les surfaces CHAUDES.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES (SUITE À LA PAGE 7)
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
POUR COMMENCER
Préparez votre fumoir avant sa première utilisation. Consultez les INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION.
Avant d’allumer l’appareil, consultez AJOUT DE COPEAUX DE BOIS.
N’ouvrez pas inutilement la porte du fumoir. Ouvrir la porte du fumoir permet à la chaleur de s’échapper et
pourrait en ammer le bois. La fermeture de la porte stabilisera la température et éteindra les ammes.
Advenant que des copeaux de bois s’en amment, fermez immédiatement la porte du fumoir, attendez que les
copeaux de bois s’éteignent puis rouvrez la porte du fumoir.
ATTENTION : toutes les surfaces sont CHAUDES et pourraient causer des brûlures. Utilisez des gants de protection
ou des outils de cuisson longs et solides lorsque vous chargez/déchargez les grilles ou la nourriture et lorsque vous
ajoutez du charbon de bois, des copeaux ou de l’eau.
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION
La préparation de votre fumoir le débarrassera des produits chimiques et huiles laissées au cours du procédé de
fabrication en leur permettant de brûler.
PRÉPAREZ VOTRE FUMOIR AVANT SA PREMIÈRE UTILISATION.
1. À l’aide d’un essuie-tout ou d’un chiffon, frottez les grilles et l’intérieur du fumoir et des portes avec de l’huile à
cuisson. Assurez-vous que la cuvette d’eau est en place et NE CONTIENT PAS D’EAU.
2. Installez le bol à charbon de bois bol et remplissez-le avec un maximum de 1,4 kg (3 lb) de charbon de bois
(voir la NOTICE D’UTILISATION), allumez le charbon de bois. LAISSEZ LA PORTE OUVERTE. Après environ
15 minutes, lorsque les ammes s’éteignent, répandez les briquettes sur une seule couche. Ajoutez jusqu’à
1 tasse de copeaux de bois (voir AJOUT DE COPEAUX DE BOIS) dans le bol de charbon. Fermez la porte.
3. Laissez le fumoir chauffer pendant environ 1 heure. Assurez-vous que la température atteint 177 °C (350 °F).
4. Laissez l’appareil refroidir complètement.
5. Appliquez une autre couche d’huile à cuisson sur les grilles, sur l’intérieur du fumoir et de la porte du fumoir.
6. Redémarrez le fumoir et laissez-le chauffer pendant 20 minutes.
• Traitez ainsi périodiquement votre fumoir pour prévenir une corrosion excessive.
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR - LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS
• L’appareil est chaud lorsqu’il est en marche. Pour éviter les brûlures, tenez votre visage et votre corps à
distance de la porte et des évents. Des vapeurs et de l’air chaud sont expulsés pendant l’utilisation.
• Les entrées d’air sont CHAUDES pendant l’utilisation de l’appareil et la période de refroidissement; portez des
gants de protection pour les régler.
• Cet appareil a une amme nue. Gardez vos mains, vos cheveux et votre visage à l’écart de la amme. Ne vous
penchez pas au-dessus de l’appareil pour l’allumer. Vos cheveux et vos vêtements pourraient s’en ammer.
• N’obstruez pas le ux de la combustion et de la ventilation.
• Ne recouvrez pas les tablettes avec une feuille métallique. Cela emprisonnerait la chaleur et pourrait
endommager l’appareil.
• Ne laissez jamais des cendres ou du charbon chauds sans surveillance.
• Le combustible doit être maintenu chauffé au rouge pendant au moins 30 minutes avant l’usage.
• Ne cuisinez pas avant que le carburant ne soit couvert d’une couche de cendres.
• N’enlevez pas les cendres tant que les cendres et le charbon de bois sont encore CHAUDS.
• Gardez les mains, les cheveux et le visage éloignés du charbon de bois en combustion. Prenez garde à vos
cheveux et vêtements pendant la cuisson, car ils pourraient prendre feu.
• Utilisez des gants de protection lorsque vous utilisez cet appareil ou manipulez du feu. Utilisez des gants de
protection ou des outils de cuisson longs et robustes pour ajouter du bois ou charbon de bois.
• N’utilisez jamais d’essence pour allumer du charbon de bois.
• Trop remplir le bol de charbon de bois peut entraîner des blessures graves et endommager l’appareil.
• N’ajoutez jamais de liquide d’allumage une fois que le charbon de bois a pris feu. Suivez les instructions
indiquées sur le contenant de liquide d’allumage.
• Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec de
l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
IMPORTANTES
(SUITE DE LA PAGE 6)
7
20
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
9
10
1
1
6
8
7
17
16
9
10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
ASSEMBLY, ASSEMBLAGE, ENSAMBLAJE
7
8
E
x2
D
x2
C
x2
F
x2
12
5
1
D
F
F
E
D
C
E
C
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR - LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS
AJOUT DE COPEAUX DE BOIS
1. Vous pouvez utiliser des copeaux de bois secs ou trempés dans votre fumoir. Les copeaux secs brûlent
plus rapidement et produisent une fumée plus intense. Les copeaux trempés dans de l’eau (pendant
approximativement 30 minutes) brûlent plus lentement et produisent une fumée moins intense.
2. Une fois le charbon de bois étalé sur une seule couche et prêt pour la cuisson, mettez jusqu’à 240 ml (1 tasse) de
copeaux de bois dans le bol avec le charbon de bois.
3. N’UTILISEZ JAMAIS PLUS DE 240 ML (1 TASSE) DE COPEAUX DE BOIS À LA FOIS. N’utilisez jamais de
granules de bois.
4. Ajoutez d’autres copeaux de bois dans le fumoir selon les besoins pour obtenir la saveur de fumée désirée.
• Vous devez utiliser des copeaux de bois pour produire de la fumée et donner une saveur de fumée.
INSTRUCTIONS
1. Mettez le bol à charbon de bois bol en place.
2. Remplissez le bol à charbon de bois avec un maximum de 1,4 kg (3 lb) de charbon de bois. Faites une pyramide
avec les briquettes.
3. Ajoutez du liquide d’allumage en suivant les instructions indiquées sur le contenant. Avant d’allumer le charbon,
éloignez le contenant à au moins 8 m (25 pi) de l’appareil. Ne vous penchez pas dans l’appareil pour allumer le
charbon de bois. Allumez le charbon de bois. LAISSEZ LA PORTE OUVERTE.
4. Après environ 15 minutes, les ammes s’éteindront et les briquettes commenceront à se recouvrir de cendres.
Lorsque les briquettes sont complètement recouvertes de cendres, étalez-les sur une seule couche.
5. En lez des gants de protection et mettez la cuvette d’eau en place. Versez 2,5 cm (1 po) d’eau, de jus ou de
vinaigre dans la cuvette d’eau. Cela ajoutera de la saveur et de l’humidité aux aliments et empêchera qu’ils se
dessèchent.
6. Ne couvez PAS les étagères avec une feuille d’aluminium, car cela empêchera la chaleur de circuler
correctement.
7. Préchauffez le fumoir pendant 30 à 45 minutes à la température maximale avant d’y mettre les aliments.
8. Placez les aliments dans le fumoir, au centre des étagères. ATTENTION : toutes les surfaces sont CHAUDES et
pourraient causer des brûlures. Utilisez des gants de protection ou des outils de cuisson longs et robustes.
9
. NE surchargez PAS le fumoir avec de la nourriture. De trop grandes quantités de nourriture pourraient
emprisonner la chaleur, prolonger le temps de cuisson et produire une cuisson inégale. Laissez de l’espace entre
les aliments sur les étagères et les côtés du pour assurer une bonne circulation de la chaleur. Si vous utilisez des
bacs de cuisson, placez les bacs au centre de l’étagère pour assurer une cuisson uniforme.
10.
Ajustez les entrées d’air du fumoir pour obtenir la température de cuisson désirée.
• Fermez toutes les entrées d’air pour garder la chaleur et l’humidité à l’intérieur de l’appareil. Si vous faites
cuire des aliments comme du poisson ou de la viande séchée, ouvrez les entrées d’air pour laisser évacuer
l’humidité.
11.
Des températures extrêmement froides peuvent prolonger le temps de cuisson.
12.
Une fois la cuisson complétée, laissez l’appareil refroidir, puis suivez les INSTRUCTIONS POUR LE
NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE. NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. Cela prolongera la durée de
vie de votre fumoir et empêchera les moisissures de se former.
INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTREPOSAGE
VEUILLEZ TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FRAIS AU TOUCHER AVANT DE LE
NETTOYER ET DE LE RANGER.
Assurez-vous de nettoyer le fumoir après chaque utilisation.
Utilisez un détergent à vaisselle doux pour les étagères, grilles, supports, le bac à eau et le plateau
d’égouttement. Rincez et asséchez avec soin.
Après chaque utilisation, une fois les cendres refroidies, nettoyez le bol à de charbon de bois, enlevez les
résidus, les cendres et la poussière.
Disposez des cendres froides en les mettant dans une feuille d’aluminium, les mouillant complètement avec de
l’eau et les jetant dans un contenant non combustible.
Pour garder l’appareil en bon état de fonctionnement, essuyez simplement l’intérieur, l’extérieur et les joints de
porte après chaque utilisation avec un linge humide. N’utilisez pas un agent de nettoyage. Assurez-vous de bien
assécher l’appareil.
Après l’avoir nettoyé, rangez l’appareil dans un ENDROIT SEC.
Rangez-le seulement lorsque le feu est complètement éteint et que toutes les surfaces sont froides.
Lorsque vous ne vous en servez pas souvent et le couvrez, rappelez-vous de véri er votre fumoir périodiquement
a n d’éviter la rouille et la corrosion dues à l’accumulation d’humidité.
Vous pouvez visionner une vidéo expliquant le nettoyage de votre fumoir étape par étape à www.youtube.com/
Masterbuilt Electric Smokehouse : Nettoyage et entreposage.
8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PARTES
5
6
7
8
9
10
4
1
2
14
11
12
13
3
16
17
NO/Nº/NO QTY/QTÉ./CANT. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIÓN
11
Smoker Body
Porte du fumoir Puerta del ahumador
21
Large Smoker Door
Porte principale du fumoir
Ppuerta grande del ahumador
31
Small Smoker Door Porte secondaire du fumoir Puerta pequeña del ahumador
44
Leg
Jambe Pierna
52
Smoking Rack
Étagère fumeurs Estante de fumadores
61
Water Bowl
Réservoir d’eau Bandeja de agua
71
Water Bowl Holder
Support du réservoir d’eau Retenedor de la bandeja de agua
81
Charcoal Grate
Grille de charbon Parrilla de carbón
91
Charcoal Bowl
Cuvette de charbon Carbón Tazón
10 1
Charcoal Bowl
Holder
Titulaire de la cuvette de charbon Titular tazón de carbón
11 2
Body Handle
Poignée du corps Mango cuerpo
12 2
Door Handle
Poignée de porte Puerta manejar
13 4
Air Damper
Clapet d’aération Regulador de aire
14 1
Temperature Gauge
Indicateur de température
Medidor de temperatura
15 8
Rack Support
Support des grilles Soporte de estante
16 1
Grease Cup Clip
Graisse Tasse Agrafe Gaveta para Grasa Presilla
17 1
Grease Cup
Graisse Tasse Gaveta para Grasa
15
14
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on the silver label on the back of unit.
ARRÊTEZ!
NE PAS RENVOYER AU DÉTAILLANT pour obtenir de l’aide pour l’assemblage, des pièces manquantes ou endommagées
Appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main lors de l’appel.
Ces numéros se trouvent sur l’étiquette argentée au dos de l’appareil.
¡ALTO!
NO REGRESE AL MINORISTA Para obtener asistencia con el ensamble, piezas dañadas o faltantes
Llame a: Servicio al cliente MASTERBUILT al 1-800-489-1581.
Antes de llamar tenga a la mano los números de modelo y serie.
Estos números se encuentran en la etiqueta plateada en la parte posterior de la unidad.
REPLACEMENT PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE, LISTA DE PARTES DE REPUESTO
REPLACEMENT
PART
PIÈCE DE RECHANGE REPUESTO NO/Nº/NO
APPLIES TO ITEM/POUR ARTICLE/ SE
APLICA AL ARTÍCULO
Body Kit Trousse de bâti Kit del cuerpo 9906100001 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Leg Kit Trousse de pied Kit del pata 9905100014 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Air Damper Kit Trousse de clapet à air Kit del regulador de aire 9905100038 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Door Handle Kit Trousse de poignée de porte Kit del asa de la puerta 9905100015 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Body Handle Kit Trousse de poignée de corps Kit del mango cuerpo 9905100028 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Temperature Gauge Kit Ensemble thermomètre Kit del medidor de
temperatura
9904100056 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Rack Supports Support des grilles Soporte de estante 9907100022 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Large Smoker Door Porte principale du fumoir Ppuerta grande del
ahumador
9006100003 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Small Smoker Door Porte secondaire du fumoir Puerta pequeña del
ahumador
9006100004 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Smoking Rack Étagère fumeurs Estante de fumadores 9005100034 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Water Bowl Réservoir d’eau Bandeja de agua 9005100009 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Water Bowl Holder Support du réservoir d’eau Retenedor de la bandeja
de agua
9005100035 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Charcoal Bowl Cuvette de charbon Carbón Tazón 9006100005 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Charcoal Grate Grille de charbon Parrilla de carbón 9006100006 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Charcoal Bowl Holder Titulaire de la cuvette de charbon Titular tazón de carbón 9006100007 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Hardware Kit Trousse de quincaillerie Kit de accesorios 9906100003 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones 9806100001 All models, Tous les modèles,
Todos los modelos
Replacement parts may vary by item number of model. Les pièces de rechange peuvent varier selon le numéro de l’article du modèle. Las piezas de repuesto
pueden variar según el número de artículo del modelo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Masterbuilt 20060516 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cheminées
Taper
Le manuel du propriétaire