Masterbuilt 20070213 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
GENERAL WARNINGS AND SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including
the following:
• For outdoor use only. Do not operate in an enclosed area.
• Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or counters. Do NOT move unit across
uneven surfaces.
• Do not plug in electric smoker until fully assembled and ready for use.
• Use only approved grounded electrical outlet.
• Do not use during an electrical storm.
• Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
• To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or control panel in water or other
liquid.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has
been damaged in any manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance at
1-800-489-1581.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while operating electric smoker.
• Do not let cord hang or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Keep children and pets away from electric smoker at all times. Do not allow children to use
electric smoker. Close supervision is necessary should children or pets be in area where electric
smoker is being used.
• Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be used in electric smoker.
• Never use electric smoker as a heater (READ CARBON MONOXIDE HAZARD ON FRONT COVER).
• Use electric smoker only on a level, stable surface to prevent tipping.
• Electric smoker is HOT while in use and will remain HOT for a period of time afterwards. Use
caution.
• Do not touch HOT surfaces.
• Do not allow anyone to conduct activities around electric smoker during or following its use until
the unit has cooled. Electric smoker is HOT during operation and remains HOT for a period of
time following use.
• The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the users ability to
properly assemble or safely operate electric smoker.
Avoid bumping or impacting electric smoker.
• Never move electric smoker when in use. Allow electric smoker to cool completely before moving
or storing.
• Be careful when removing food from electric smoker. All surfaces are HOT and may cause burns.
Use protective gloves or long, sturdy cooking tools.
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 2
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre, à condition qu'il
soit assemblé de manière appropriée et qu'il soit utilisé de façon normale en suivant les directives d'entretien
recommandées, et ce, pendant une période de 90 jours suivant la date d'achat d'origine.
La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de nition, car elle peut brûler dans un contexte
d'usage normal.
La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la formation de rouille sur l'appareil.
Pour béné cier de la garantie, Masterbuilt exige une preuve d'achat réputée raisonnable et recommande à cet effet de
conserver le reçu de caisse. À la n de la période de ladite garantie, toutes les obligations du fabricant prennent n.
Au cours de la période de garantie indiquée, Masterbuilt peut choisir, à sa discrétion, de remplacer ou de réparer
sans frais les pièces défectueuses. Il appartient toutefois à l'acheteur d'assumer les frais d'expédition. Si Masterbuilt
demande que lui soient envoyées les pièces en question pour inspection, l'entreprise assumera alors les frais
d'expédition associés au retour de l'article demandé.
La présente garantie exclut tout dommage matériel découlant d'une utilisation non conforme, d'un usage abusif, d'un
accident, de dommages subis au cours de la manipulation ou du transport de l'appareil, ainsi que de tout emploi
commercial de l'appareil.
La présente garantie constitue l'unique garantie offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties ou à promettre quoi
que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui gure ci-dessus.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera, dans tous les cas, au prix d'achat payé pour le produit par l'acheteur
d'origine. Certains États ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour des
dommages accessoires ou indirects. Dans un tel cas, il est possible que la restriction ci-dessus ne s'applique pas à vous.
Pour les résidents de Californie seulement. Nonobstant cette limitation de garantie, les restrictions spéci ques
suivantes s'appliquent : si la réparation ou le remplacement du produit n'est pas possible, le détaillant ayant vendu ce
produit ou Masterbuilt remboursera le prix d'achat payé pour ce produit, moins un montant directement proportionnel
à l'utilisation qui en a été faite avant la découverte du défaut par l'acheteur d'origine. Le propriétaire peut rapporter le
produit au magasin où il l'a acheté a n de faire appliquer les mesures prévues dans la présente garantie.
La présente garantie vous confère des droits légaux spéci ques; vous pouvez également disposer d'autres droits qui
peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre.
Rendez-vous sur le site Web www.masterbuilt.com
ou complétez et retournez le formulaire à
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : __________________________________ Adresse :___________________________ Ville :________________
État/Province : ________ Code postal : ________________Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l'achat : _____- ______-_______ Lieu de l'achat : ____________________________________
*Les numéros de modèle et de série se trouvent sur l'étiquette argentée à l'arrière de l'appareil.
16
3
LET’S GET STARTED!
• This is a slow smoker, please allow suf cient time for cooking. Smoker is for OUTDOOR USE ONLY.
• “Pre-season” smoker prior to rst use. See page 9.
• Pre-heat smoker for 30 to 45 minutes at max temperature before loading food.
• DO NOT cover racks with aluminum foil as this will not allow heat to circulate properly.
• Do not overload smoker with food. Extra large amounts of food may trap heat, extend cooking
time and cause uneven cooking. Leave space between food on racks and smoker sides to ensure
proper heat circulation. If utilizing cooking pans, place pans on center of rack to ensure even
cooking. Please see manual for more detail.
• Close air damper on side of unit to retain moisture and heat. If cooking foods such as sh or jerky,
open air damper to release moisture.
• Temperature reading on control panel will uctuate + or - 10 to 15 degrees as smoker cycles on
and off.
• Store smoker in a dry area after use.
• Extreme cold temperatures may extend cooking times.
• CLEAN AFTER EVERY USE. This will extend the life of your smoker and prevent mold and mildew.
ENJOY!
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
INGRÉDIENTS:
2 à 4 lb de côtes de porc ou de petites côtes levées de dos
½ cuillère à soupe de sel
¼ de tasse de cassonade
2 ½ cuillères à soupe de poudre de chili
1 ½ cuillères de cumin moulu
2 cuillères à thé de poivre de Cayenne
2 cuillères à thé de poivre noir (fraîchement moulu)
2 cuillères à thé de poudre d’ail
2 cuillères à thé de poudre d’oignon
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux de caryer
CÔTES DE PORC OU PETITES CÔTES LEVÉES DE DOS
4 Portions
INSTRUCCIONES:
Mélangez les ingrédients et frottez le mélange sur la
viande pendant 2 heures avant la cuisson. Laissez
la viande atteindre la température de la pièce. Faites
cuire les côtes dans le fumoir pendant 3 heures à
225 °F (107 °C). Utilisez les copeaux de bois de
caryer au cours des 2 premières heures. Après 3
heures, retirez les côtes et enveloppez-les dans un
papier d’aluminium.Faites cuire à nouveau pendant
1 heure à 1 ½ heures.
POULET FUMÉ ENTIER
6-8 Portions
INGRÉDIENTS:
1 poulet entier torréfaction
huile d’olive
3 cuillère à café de coriandre moulue
1 cuillère à café de cumin moulu
1 cuillère à café de clous de girofle moulus
1 cuillère à café de cardamome moulue
1 cuillère à café de cannelle moulue
Poivre de Cayenne au goût
Sel au goût
Poivre au goût
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux d’hickory ou de pomme
INSTRUCCIONES:
Retirer les vertèbres, en coupant le long de chaque côté, de sorte
que le poulet peut être posé à plat que possible. Pat sec. Dans un
sac de combiner tous les ingrédients sauf le poulet et bien mélanger.
Mettre le poulet dans le sac, et faire sortir autant d’air que possible
avant de sceller. Assurez-vous que le poulet soit bien enrobé avec le
mélange. Laisser mariner au réfrigérateur jusqu’au moment de cook.
Preheat fumeur à 220 degrés. Ajouter environ un pouce d’eau ou de
liquide aromatisé dans le bol d’eau. Huiler légèrement la grille. Lorsque
le fumeur atteint 220 degrés mettre le poulet (jusqu’à côté peau),
aménagé aussi plat que possible sur la grille. Cuire pendant environ
3 heures jusqu’à ce que la température interne de la partie la plus
épaisse est de 165 degrés, ou le jus soit clair.
14
INGRÉDIENTS:
Jarret arrière ou jambon de 5 à 7 kg (entièrement cuit, sans
retirer l’os.
1 ½ de tasse de sirop d’érable
1 cuillère à thé de gingembre
¼ cuillère à thé de muscade
½ cuillère à thé de piment de la Jamaïque
16 clous de giro e entiers
1 boîte d’ananas tranchés (en conserve)
1 bocal de cerises au marasquin
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux de caryer ou de prosopis
JAMBON GLACÉ À L’ÉRABLE
6-8 Portions
INSTRUCCIONES:
Retirez la peau épaisse et enlevez le gras, en n’en
laissant pas plus d’une épaisseur de ½ po sur le
jambon. Pratiquez des entailles sur le jambon. Mélangez
le sirop, le gingembre, la muscade et le piment de la
Jamaïque dans un petit bol. Placez le jambon dans
un grand plat et versez-y la sauce à l’érable. Laissez
tremper le jambon dans la sauce de 1 à 2 heures, en
arrosant souvent jusqu’à ce que le jambon soit à la
température de la pièce.Lorsque le jambon est prêt
pour le fumage, retirez-le du plat et plantez-y les clous
de giro e. Placez le jambon dans le fumoir préchauffé
à 225 °F (107 °C). Faites cuire pendant 2 à 3 heures.
Arrosez le jambon avec le mélange au sirop d’érable
au moins 2 fois pendant la cuisson. Au moins une
heure avant la n du fumage, décorez le jambon avec
les ananas en tranches et les cerises, puis arrosez le
tout avec la sauce à l’érable. La température interne
du jambon doit atteindre 130 °F (de 54 à 60 °C)
lorsqu’il est cuit de part en part.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION SUGGÉRÉE
Le témoin d’alimentation ne
s’allume pas.
Le dispositif n’est pas branché à une
prise murale
Véri ez le branchement à la prise murale
Le fusible de la maison s’est déclenché Assurez-vous qu’aucun autre appareil
n’est branché sur le même circuit
électrique. Véri ez les fusibles de la
maison.
Le dispositif de commande ne fonctionne
pas correctement
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
L’appareil prend un temps excessif pour
chauffer (plus de 60 à 70 min)
L’appareil est branché à une rallonge
électrique
Installez l’appareil de façon à ne pas
avoir besoin de rallonge électrique
La porte n’est pas bien fermée Fermez la porte et verrouillez-la bien
Le dispositif de commande ne fonctionne
pas correctement
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Il y a un espace entre la porte et le fumoir
lorsque ce dernier est en marche et le
loquet de la porte ne peut plus être ajusté
Alignement de la porte Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Joint de la porte endommagé
De la graisse s’écoule du fumoir par la
porte et les pieds
Le plateau d’égouttement n’est pas
installé
Replacez-le de façon que le trou s’aligne
avec le trou d’égouttement au bas de
l’appareil
Accumulation excessive de graisse ou
d’huile dans l’appareil
Nettoyez l’appareil
Les liquides ne s’écoulent pas facilement
par le tube situé à l’arrière de l’appareil
Véri ez l’installation du tube
d’écoulement
Aucune fumée Aucun copeau de bois Ajoutez des copeaux de bois (reportez-
vous à la page 10)
La température diminue rapidement, ou
l’appareil s’éteint après quelques heures
d’utilisation
Dispositif de commande défectueux Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Le dispositif de commande af che un
message d’erreur
Le dispositif de commande ne fonctionne
pas correctement
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Le témoin d’alimentation est allumé,
mais l’appareil ne chauffe pas
Le dispositif de commande ou l’appareil
ne fonctionnent pas correctement
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Impossible d’ajuster le niveau de chaleur
au moyen du dispositif de commande
Le dispositif de commande ou l’appareil
ne fonctionnent pas correctement
Appelez Masterbuilt au 1-800-489-1581.
13
PARTS LIST
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
PART DESCRIPTION QUANTITY
A Smoker body 1
B Control panel* 1
C Grate support 4
D Smoking rack 4
E Drip de ector 1
F Drip pan 1
G Wood chip loader 1
H Water bowl 1
I Wood chip tray 1
J Grease tray 1
K Grease tray bracket* 2
L Side panel 2
M Adjustable screw leg* 2
PART DESCRIPTION QUANTITY
N Front foot 2
O Door* 1
P
Door handle (Bar style)
1
Q Door handle* 1
R Door hinge* 1
S Air damper* 1
T Door latch* 1
U Wood chip lid* 1
V Element* 1
W Hinge cover* 1
A
W
B
C
D
E
F
H
T
U
V
K
L
M
N
R
Q
S
O
J
G
I
P
4
*Comes pre-assembled
PARTS LIST
HARDWARE LIST
STOP!
DO NOT RETURN TO RETAILER For Assembly Assistance, Missing or Damaged Parts
Call: MASTERBUILT Customer Service at 1-800-489-1581.
Please have Model Number and Serial Number available when calling.
These numbers are located on silver label on back of unit.
M6 x 25 mm
Screw
Qty. 12
ST4 x 16 mm
Screw
Qty. 10
PART DESCRIPTION PART #
A Body kit 9907120051
B Control panel 9907120002
C Grate supports 9007120001
D Smoking rack 9007120002
E Drip de ector 9007120003
F Drip pan 9007120009
G Wood chip loader 9007130028
H Water bowl 9007120004
I Wood chip tray 9007130026
J Grease tray 9007120019
K Grease tray bracket kit 9907120016
L Right trim panel kit 9907120009
L Left trim panel kit 9907120010
M Adjustable screw leg 910050006
N Right front foot kit 9907120006
N Left front foot kit 9907120007
PART DESCRIPTION PART #
O Door kit 9907130001
P
Door handle (Bar style)
9907120052
Q Door handle kit 9907120012
R Door hinge kit 9907120013
S Air damper kit 9907120005
T Door latch kit 9907120004
U Wood chip housing kit 9907130009
V Element kit 9907120011
W Hinge cover kit 9907120008
A1 Drip de ector support 9907120040
A2 Control panel housing 9907120046
A3 Hardware kit 9007120094
Instruction Manual 9807120059
AA
BB
5
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS AU SUJET DE L’UTILISATION DU FUMOIR
• Le réglage maximal de la température est de 135 °C (275 °F).
• Ne déplacez PAS l'appareil sur une surface irrégulière.
Le chargeur de copeaux de bois et le support à copeaux de bois DOIVENT être mis en place lors de l'utilisation du
fumoir. Ceci réduit les risques que le bois ne s'en amme.
Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir a n de produire de la fumée et d'imprégner les ali-
ments d'un arôme fumé.
Véri ez souvent le récipient à graisse à l'arrière de l'appareil pendant la cuisson. Videz le récipient à graisse avant
qu'il ne soit plein. Il peut être nécessaire de vider le récipient à graisse régulièrement pendant la cuisson.
N'ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L'ouverture de la porte laisse la chaleur s'échapper et
les copeaux de bois pourraient s'en ammer. En fermant la porte, la température redeviendra stable et empêchera
les copeaux de bois de s'en ammer.
Ne laissez pas de vieilles cendres de bois dans le récipient à copeaux. Videz le récipient une fois que les cendres
ont refroidi. Il convient de nettoyer le récipient avant et après chaque utilisation du fumoir, ceci pour éviter que les
cendres ne s'accumulent.
Cet appareil est un fumoir. Il produira donc une grande quantité de fumée venant des copeaux de bois. La fumée
s'échappera des joints et fera en sorte que l'intérieur du fumoir deviendra noir. Ceci est normal. Pour réduire les
pertes de fumée à travers la porte, le loquet de la porte peut être ajusté pour serrer davantage le joint de la porte
contre la structure du fumoir.
Pour ajuster le loquet de la porte, desserrez l'écrou hexagonal sur le
loquet de la porte. Tournez le crochet dans le sens des aiguilles d'une
montre pour serrer (voir illustration). Fixez l'écrou hexagonal fermement
contre le loquet de la porte.
Si vous ouvrez la porte du fumoir pendant la cuisson, cela peut augmenter le
temps nécessaire à la cuisson en raison de la perte de chaleur occasionnée.
Lorsque la température extérieure est inférieure à 18 °C (65 °F) ou que la
région se situe à une altitude supérieure à 1 067 m (3 500 pi), il se peut
que la durée de cuisson doive être prolongée. Pour vous assurer que la
viande est entièrement cuite, ayez recours à un thermomètre à viande
pour véri er la température interne.
Pour râper supports, supports fumeurs, un bol d’eau et le tiroir d’égouttement utiliser un détergent à vaisselle doux.
Rincez et séchezà fond.
Nettoyez souvent le support et le chargeur de copeaux de bois a n d'enlever les cendres, d'éliminer les résidus et la
poussière.
Jetez les cendres froides en les plaçant dans une feuille d’aluminium, le trempage avec de l’eau et le rejet d’une
incombustible récipient.
Pour nettoyer l'intérieur, le protège-lampe, la sonde à viande et l'extérieur du fumoir, il suf t d'essuyer à l'aide d'un
chiffon humide. N'employez pas d'agent nettoyant. Assurez-vous de bien essuyer
toutes les pièces pour les assécher.
Le joint d'étanchéité de la porte et le raccord intérieur qui assurent le scellement des pièces de xation DOIVENT
être nettoyés après chaque utilisation a n de préserver l'étanchéité du joint.
AVANT DE PROCÉDER AU NETTOYAGE OU À L'ENTREPOSAGE DU FUMOIR,
ASSUREZ-VOUS EN TOUT TEMPS QUE SON CORDON D'ALIMENTATION EST
DÉBRANCHÉ ET QU'IL N'EST PLUS CHAUD AU TOUCHER.
NETTOYAGE DU FUMOIR
12
COMMENT UTILISER LE PANNEAU
Remarque : les rayons du soleil peuvent rendre impossible la lecture de l'af cheur à diode
électroluminescente (DEL); si tel est le cas, bloquez l'éclairage direct.
Pour régler la température :
Appuyez sur le bouton de mise en marche (ON).
Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la température (SET TEMP). L'écran se met à clignoter.
• Utilisez les touches +/- pour régler la température.
Appuyez à nouveau sur le bouton SET TEMP pour verrouiller la température.
Remarque : le chauffage ne commencera pas tant que la minuterie n’est pas réglée.
Pour ajuster la minuterie :
Appuyez une fois sur le bouton de réglage de la minuterie (SET TIME). La valeur des heures se mettra à
clignoter sur l'af cheur.
Utilisez les touches +/- pour régler le nombre d'heures.
Appuyez de nouveau sur le bouton SET TIME pour verrouiller la durée de fumage en heures. La valeur des
minutes se mettra à clignoter.
• Utilisez les touches +/- pour régler le nombre de minutes.
Appuyez sur SET TIME pour verrouiller la valeur des minutes et commencer le fumage.
La production de chaleur cessera une fois la période réglée sur la minuterie écoulée.
Pour RÉINITIALISER le tableau de commande :
Si le tableau de commande indique un message d'erreur, éteignez le fumoir électrique, débranchez-le et
attendez dix secondes. Rebranchez l'appareil, puis remettez-le en marche. Cette opération réinitialisera le
tableau de commande.
MARCHE
ARRÊT
CHAUFFAGE
ALIMENTATION
RÉGLAGE
DE LA
DURÉE
RÉGLAGE
DE LA
TEMPÉRATURE
La production de chaleur
cessera une fois la période
réglée sur la minuterie écoulée
11
ASSEMBLY
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package
contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product.
Estimated Assembly Time: 25 minutes
Tools Required for Assembly (not included): Phillips Screwdriver
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Hardware Used
STEP 1
Remove all components on inside of smoker before
beginning assembly. Carefully position smoker on
its side. Alternatively, the smoker can be positioned
upside down for assembly. However, make sure
styrofoam packaging remains on top to prevent
damage to control panel. Secure front foot (N) to
bottom of smoker body (A) using M6 x 25 mm
screws (AA). Repeat procedure on opposite side
for remaining front foot (N).
STEP 2
Remove adjustable screw leg (M). Set aside to
be used in Step 3. Attach side panel (L) to
smoker body (A) using ST4 x 10 screws (BB).
Repeat procedure on opposite side for remaining
side panel (L).
1
2
ST4 x 16 Screw
BB
Hardware Used
x 8
M
L
BB
A
M6 x 25 mm Screw
x 12
AA
A
AA
N
BB
6
ASSEMBLY
STEP 3
Insert adjustable screw leg (M) through bottom of side
panel (L) and secure into smoker body (A). Repeat
procedure on opposite side for remaining adjustable
screw leg (M).
Note: When unit is upright, set adjustable screw leg (M)
height by turning clockwise or counterclockwise so that
smoker is level. Once level, secure leg positions by
tightening tension nuts.
3
TENSION NUT
M
L
A
TENSION NUT
STEP 4
Slide grease tray (J) onto grease tray brackets (K).
4
J K
7
KEYHOLES
C
A
STEP 5
Align keyholes on grate supports (C) with studs
on the inside of smoker body (A). Press grate
support (C) down to secure in place. Repeat
procedure for remaining grate support (C) on
both sides.
5
10
UTILISATION DU CHARGEUR DE COPEAUX DE BOIS
MISE EN GARDE
Il est possible que les copeaux s’en amment au moment de l’ouverture
de la porte. Si tel est le cas, fermez la porte immédiatement, attendez
un peu pour que les copeaux cessent de brûler avant d’ouvrir la porte
de nouveau. Ne vaporisez pas d’eau pour éteindre les ammes.
Avant d’allumer l’appareil, placez 1 tasse de copeaux
de bois dans le chargeur prévu pour les contenir.
Ne jamais utiliser plus d’1 tasse de copeaux de
bois à la fois.
Insérez le chargeur à copeaux de bois dans le fumoir.
Les copeaux de bois doivent être à niveau avec le bord
supérieur du chargeur prévu pour les contenir.
Tournez la poignée à la position « Unload »
(Décharger) du fumoir. Le bois tombera dans le bac
à copeaux de bois. Tournez la poignée à la position «
Load » (Charger) et laissez le chargeur à copeaux de
bois en place dans le fumoir.
Vérifiez périodiquement le bac à copeaux pour voir si
du bois a brûlé en retirant le chargeur et en regardant
dans le fumoir au moyen de l’ouverture. Ajoutez
davantage de copeaux si nécessaire.
Le chargeur à copeaux de bois doit être extrait
complètement du fumoir lors de la vérification du
niveau des copeaux de bois.
Ajouter plus de bois pendant le fumage :
Attention : Maintenez la porte du fumoir fermée lors
de l’ajout de copeaux de bois.
Remarque : Le chargeur à copeaux de bois sera
CHAUD même si la poignée ne l’est pas.
Pour ajouter du bois, tournez la poignée à la position «
Load » (Charger) du fumoir.
Extrayez le chargeur à copeaux de bois du fumoir.
Placez les copeaux de bois dans le chargeur et
réinsérez ce dernier dans le fumoir.
Tournez la poignée à la position « Unload »
(Décharger) du fumoir. Le bois tombera dans le bac à
copeaux de bois.
La température peut brièvement augmenter après
l’ajout de bois. Elle se stabilisera rapidement. Ne la
réglez pas.
ASSEMBLAGE
9
Quincaillerie utilisée
ÉTAPE 9
Insérez le support de poignée situé sur la poignée de
porte (dans le style d’une barre) (P) dans la porte (O).
Fixez le tout à l’aide de vis ST4 de 16 mm (BB).
Vis ST4 de 16 mm
x 2
BB
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
APPRÊTEZ L’APPAREIL AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Cela pourrait faire de la fumée. Cela est normal.
1. Assurez-vous que le récipient pour l’eau est VIDE et est bien en place.
2. Réglez le fumoir à 135 °C (275 °F) et laissez-le allumé pendant trois heures. Pendant les 45 dernières
minutes, ajoutez 1/2 tasse de copeaux de bois dans le chargeur
pour terminer d’apprêter le fumoir. Cette quantité est équivalente au contenu du chargeur
de copeaux de bois rempli.
3. Éteignez le fumoir et laissez-le refroidir.
Remarque : N’ajoutez pas plus de 1/2 tasse (un chargeur de copeaux de bois rempli) à la fois. Des cope-
aux de bois supplémentaires ne doivent PAS être ajoutés avant que les anciens aient terminé de faire de la
fumée.
9
P
O
BB
ÉTAPE 10
ASSEMBLÉE EST TERMINÉE !
ASSEMBLY
8
STEP 6
Place smoking racks (D) inside smoker body (A).
9
6
D
A
STEP 7
Align grooves on drip de ector (E) with studs on the
inside of smoker body (A). Press drip de ector (E)
down to secure in place.
7
A
E
STEP 8
Place water bowl (H), wood chip tray (I), and drip pan
(F)inside smoker body (A). Insert wood chip loader
(G) into side of smoker body (A).
8
G
A
I
G
H
F
ASSEMBLY
9
Hardware Used
STEP 9
Insert handle bracket on door handle (bar style) (P)
into door (O). Secure using ST4 x 16 mm screws (BB).
9
ST4 x 16 mm Screw
x 2
BB
P
O
BB
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
PRE-SEASON SMOKER PRIOR TO FIRST USE.
Some smoke may appear during this time, this is normal.
1. Make sure water pan is in place with NO WATER.
2. Set temperature to 275°F (135°C) and run unit for 3 hours. During last 45 minutes, add ½ cup of
wood chips in chip loader to complete pre-seasoning. This amount is equal to the contents of a lled
wood chip loader.
3. Shut down and allow to cool.
Note: Never add more than ½ cup (1 lled wood chip loader) at a time. Additional chips should not be
added until any previously added chips have ceased generating smoke.
STEP10
ASSEMBLY IS COMPLETE!
ASSEMBLAGE
8
ÉTAPE 6
Placez les grilles de fumaison (D) à l’intérieur du corps
du fumoir (A).
ÉTAPE 7
Alignez les encoches en trou de serrure sur le
ecteur d’égouttement (E) avec les chevilles
à l’intérieur du corps du fumoir (A). Poussez
le dé ecteur d’égouttement (E) vers le bas
de façon à le xer solidement.
ÉTAPE 8
Placez le récipient pour l’eau (H), le contenant
à copeaux de bois (I) et le bac d’égouttement (F)
à l’intérieur du corps du fumoir (A). Insérez
le chargeur de copeaux de bois (G) dans le
côté du corps du fumoir (A).
9
6
D
A
7
A
E
8
G
A
I
G
H
F
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
Insérez le pied à visser réglable (M) dans le bas du panneau
latéral (L) et xez-le au corps du fumoir (A). Répétez cette
étape de l’autre côté pour l’autre pied à visser réglable (M).
Remarque : Une fois le fumoir à l’endroit, réglez la hauteur
du pied à visser réglable (M) en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre a n que le fumoir soit de niveau. Une fois le
fumoir de niveau, xez la position des pieds en serrant les
écrous de serrage.
7
ÉTAPE 4
Glissez le plateau à graisse (J) sur les supports du
plateau à graisse (K).
ÉTAPE 5
Alignez les encoches en trou de serrure sur
les supports des grilles (C) avec les chevilles
à l’intérieur du corps du fumoir (A). Poussez le
support pour grille (C) vers le bas de façon à le xer
solidement. Répétez cette étape de chaque côté
pour les autres supports pour grille (C).
3
TENSION NUT
M
L
A
ÉCROUS DE SERRAGE
4
J K
KEYHOLES
C
A
5
HOW TO USE WOOD CHIP LOADER
CAUTION
When door is opened a are up may occur. Should wood chips
are up, immediately close door, wait for wood chips to burn
down then open door again. Do not spray with water.
10
Before starting unit, place 1 cup of wood chips in
chip loader.
Never use more than 1 cup of wood chips at a
time.
Insert wood chip loader into smoker. Wood chips
should be level with top rim of wood chip loader.
Turn handle to “Unload” mark on smoker. Wood will
drop onto wood chip tray. Turn handle to “Load” and
leave wood chip loader in place inside smoker.
Check wood chip tray periodically to see if wood has
burned down by removing wood chip loader and
looking into smoker through hole. Add more chips as
needed.
Wood chip loader must be pulled out completely from
smoker when checking wood chip level.
Adding more wood during smoking process:
Caution: Keep smoker door closed when adding
wood chips.
Note: Wood chip loader will be HOT even if handle
is not.
To add wood, turn handle to “Load” mark on smoker.
Pull wood chip loader from smoker.
Place wood chips in wood chip loader and re-insert
into smoker.
Turn handle to “Unload” mark on smoker. Wood will
drop onto wood chip tray.
Temperature may spike briefly after wood is added.
It will stabilize after a short time. Do not adjust.
11
HOW TO USE CONTROL PANEL
Note: Direct sunlight may interfere with ability to read LED display, block light if needed.
To set temperature:
•Press ON button.
•Press SET TEMP button once-LED display will blink.
•Use +/- to set temperature.
•Press SET TEMP button again to lock in temperature.
Note: Heating will not begin until timer is set.
To set timer:
•Press SET TIME button once-LED display for hours will blink.
•Use +/- to set hours.
•Press SET TIME button again to lock in hours. The minutes LED will start blinking.
•Use +/- to set minutes.
•Press SET TIME to lock in minutes and start cook cycle.
Heat will turn off when time has expired.
To RESET control panel:
If control panel shows an error message, turn electric smoker off, unplug unit from outlet, wait
ten seconds, plug unit back into outlet, then turn electric smoker on. This will reset control panel.
HEATING
POWER
ON
OFF
Heat will turn off when time has expired
SET
TIME
SET
TEMP
Step 1- Setting Temperature:
1) Press ON button
2) Press SET TEMP once
3) Use +/- to set desired temperature
4) Push SET TEMP to lock temperature
Step 2- Setting Timer:
1) Press SET TIME once
2) Use +/- to set hours
3) Push SET TIME to set minutes
4) Use +/- to set minutes
5) Press SET TIME to start Cook Cycle
*Lea el Manual de instrucciones para obtener información
más detallada y en otros idiomas
*Lire le mode d'emploi pour plus de détails
ASSEMBLAGE
AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLEZ L'APPAREIL SUR UNE SURFACE PROPRE ET PLATE.
• OUTIL REQUIS : TOURNEVIS CRUCIFORME
** Certaines étapes de montage peut être déjà achevé
en raison de pré-assemblage en usine. **
INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE
Quincaillerie utilisée
ÉTAPE 1
Avant de commencer l’assemblage, retirez toutes les
pièces à l’intérieur du fumoir. Couchez soigneusement
le fumoir sur le côté. Vous pouvez également mettre
le fumoir à l’envers pour l’assemblage. Assurez-vous
toutefois que l’emballage en styromousse reste sur
le dessus pour éviter d’endommager le panneau de
commande. Fixez le pied avant (N) à la base du corps
du fumoir (A) à l’aide de vis M6 de 25 mm (AA). Répétez
cette étape de l’autre côté pour l’autre pied avant (N).
ÉTAPE 2
Retirez le pied à visser réglable (M). Mettez-le de côté
pour l’étape 3. Fixez le panneau latéral (L) au corps du
fumoir (A) à l’aide de vis ST4 de 10 mm (BB).
Répétez cette étape de l’autre côté pour l’autre panneau
latéral (L).
1
2
Vis ST4 de 16 mm
BB
Quincaillerie utilisée
x 8
M
L
BB
A
Vis M6 de 25 mm
x 12
AA
A
AA
N
BB
6
LISTE DES PIÈCES
ARRÊTEZ
NE RENVOYEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT Pour obtenir de l'aide pour le montage
ou encore des pièces de rechange, ou si des pièces sont endommagées ou manquantes,
appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série à portée de main pendant l'appel.
Ces numéros sont situés sur l'étiquette argentée à l'arrière de l'appareil.
LISTE DE LA QUINCAILLERIE
AA
Vis M6 de
25 mm
Qté : 12
Vis ST4 de
16 mm
Qté : 10
BB
PIÈCE DESCRIPTION
N
o
DE PIÈCE
A Corps du fumoir 9907120051
B Panneau de commande 9007120002
C Supports pour grille 9007120001
D Grille de fumaison 9007120002
EDé ecteur d’égouttement 9007120003
F Bac d’égouttement 9007120009
G
Chargeur de copeaux de bois
9007130028
H Récipient pour l’eau 9007120004
I Contenant à copeaux de bois 9007130026
J Plateau à graisse 9007120019
K Support pour plateau
à graisse
9907120016
L Moulure du panneau droit 9907120009
L Moulure du panneau gauche 9907120010
M Pied à visser réglable 910050006
N Pied avant droit 9907120006
N Pied avant gauche 9907120007
PIÈCE DESCRIPTION
N
o
DE PIÈCE
O Porte
9907130001
P
Poignée de porte (dans
le style d’une barre)
9907120052
Q Poignée de porte
9907120012
R Charnière de porte
9907120013
S Régulateur d’air
9907120005
T Loquet de la porte
9907120004
U Boîtier de copeaux de bois
9907130009
V Élément chauffant
9907120011
W Cache-charnière
9907120008
A1 Support du dé ecteur
d’égouttement
9907120040
A2 Boîtier du panneau de
commande
9907120046
A3 Trousse de quincaillerie
9007120094
Manuel d’instructions
9807120059
5
12
• Maximum temperature setting is 275°F (135°C).
• Do NOT move unit across uneven surfaces.
• Wood chip loader and wood chip tray MUST be in place when using smoker. This minimizes the
chance of wood are ups.
• Wood chips must be used in order to produce smoke and create the smoke avor.
• Check grease tray often during cooking. Empty grease tray before it gets full. Grease tray may need to
be emptied periodically during cooking.
• Do not open smoker door unless necessary. Opening smoker door causes heat to escape and may
cause wood to are up. Closing the door will re-stabilize the temperature and stop are up.
• Do not leave old wood ashes in the wood chip tray. Once ashes are cold, empty tray. Tray should be
cleaned out prior to, and after each use to prevent ash buildup.
• This is a smoker. There will be a lot of smoke produced when using wood chips. Smoke will escape
through seams and turn the inside of smoker black. This is normal. To minimize smoke loss around
door, door latch can be adjusted to further tighten door seal against body.
IMPORTANT FACTS ABOUT USING SMOKER
For grate supports, smoking racks, water bowl and drip pan use a mild dish detergent. Rinse and dry
thoroughly.
For wood chip tray and wood chip loader, clean frequently to remove ash build-up, residue and dust.
Dispose of cold ashes by placing them in aluminum foil, soaking with water and discarding in a
non-combustible container.
For the interior and exterior of smoker simply wipe down with a damp cloth. Do not use a cleaning agent.
Make sure to dry thoroughly.
Door seal and inside seam that seal attaches to MUST be cleaned with a damp cloth after each use to
keep seal in proper working condition.
ALWAYS MAKE SURE UNIT IS UNPLUGGED AND COOL
TO THE TOUCH BEFORE CLEANING AND STORING.
HOW TO CLEAN SMOKER
• To adjust door latch, loosen hex nut on door latch.
Turn hook clockwise to tighten as shown.
Secure hex nut rmly against door latch.
• Opening smoker door during cooking process may extend cooking
time due to heat loss.
• When outside temperature is cooler than 65°F (18°C) and/or
altitude is above 3,500 feet (1067m), additional cooking time may
be required. To ensure that meat is completely cooked use a
meat thermometer to test internal temperature.
TROUBLESHOOTING GUIDE
SYMPTOM
Power light won’t come on
Unit takes excessive amount of
time to heat up
(longer than 60-70 min)
There is a gap between the door
and the smoker when in use and
door latch has no more
adjustment
Grease is leaking out of smoker
through door and legs
No smoke
Temperature rapidly decreased
or shut down after few hours of
use
Controller displaying error
message
Power light is on, unit isn’t
heating
Controller does not adjust heat
CAUSE
Not plugged into wall
House fuse tripped
Controller malfunctioning
Unit plugged into an extension
cord
Door not closed properly
Controller malfunctioning
Door alignment
Damaged door seal
Drip pan not in place
Excess grease or oil build-up in
unit
Drain tube is not draining
No wood chips
Faulty control unit
Controller malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
Controller/unit malfunctioning
POSSIBLE SOLUTION
Check wall connection
Make sure other appliances are not
operating on the same electrical
circuit. Check household fuses.
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Set unit so an extension cord does
not have to be used
Close door and fasten latch securely
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Reposition so hole lines up with drain
hole in bottom of unit
Clean unit
Check drain tube
Add wood chips (See Page 10)
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
Contact Masterbuilt at 1.800.489.1581
13
LISTE DES PIÈCES
ARRÊTEZ
NE RENVOYEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
Pour obtenir de l'aide pour le montage ou encore des pièces de rechange,
ou en cas de pièces endommagées ou manquantes, appelez le service
à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
A Corps du fumoir 1
B Panneau de commande* 1
C Support pour grille 4
D Grille de fumaison 4
EDé ecteur d’égouttement 1
F Bac d’égouttement 1
G Chargeur de copeaux
de bois
1
H Récipient pour l’eau 1
I Contenant à copeaux
de bois
1
J Plateau à graisse 1
K Support du plateau
à graisse*
2
L Panneau latéral 2
M Pied à visser réglable* 2
PIÈCE DESCRIPTION QUANTITÉ
N Pied avant 2
O Porte* 1
P
Poignée de porte (dans
le style d’une barre)
1
Q Poignée de porte* 1
R Charnière de porte* 1
S Régulateur d’air* 1
T Loquet de la porte* 1
U Couvercle du contenant
à copeaux de bois*
1
V Élément chauffant* 1
W Cache-charnière* 1
A
W
B
C
D
E
F
H
T
U
V
K
L
M
N
R
Q
S
O
J
G
I
P
4
* Est livré pré-assemblé
ALLONS-Y!
Ceci est un fumoir lent... prévoyez suf samment de temps pour faire cuire les aliments. Le fumoir est
réservé à un USAGE À L'EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
• Il convient d'apprêter le fumoir avant la première utilisation. Consultez la page 9.
• Préchauffez le fumoir pendant 30 à 45 minutes à la température max. avant d'y mettre les aliments.
NE couvrez PAS les grilles avec du papier d'aluminium car la chaleur ne pourra alors circuler de manière
appropriée.
Ne mettez pas trop d'aliments dans le fumoir. De trop grandes quantités d'aliments peuvent piéger la
chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson non uniforme. Espacez les aliments posés
sur les grilles et distancez-les des parois du fumoir a n d'assurer une bonne circulation de la chaleur. Si
vous utilisez des poêles, placez-les au centre de la grille pour assurer une cuisson uniforme. Consultez le
manuel pour obtenir plus de détails.
Fermez l'amortisseur à air situé sur le dessus de l'appareil pour retenir l'humidité et la chaleur. Si vous
faites cuire des aliments tels que du poisson ou de la charqui, ouvrez celui-ci pour libérer l'humidité.
Les températures af chées sur le panneau de commande varieront de plus ou moins 10 à 15 degrés lors
de la mise en marche et de l'arrêt du fumoir.
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l'utilisation.
• Des températures extrêmement froides peuvent prolonger la durée de cuisson.
NETTOYEZ APRÈS CHAQUE UTILISATION. Ceci permettra de prolonger la vie utile de votre fumoir et
d'éviter la formation de moisissures.
PROFITEZ DE VOTRE FUMOIR!
3
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MASTERBUILT SMOKIN’ RECIPES
MAPLE GLAZED HAM
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Ham Shank or Butt
(fully cooked, bone-in)
5 - 7 lbs (2.2-3.1 kgs)
Maple Syrup 1
1
/2 cup
Ginger 1 tsp
Nutmeg
1
/4 tsp
Allspice
1
/2 tsp
Cloves 16 whole
Pineapple Slices (canned) 1 can
Maraschino Cherries 1 jar
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Mesquite Chips
INSTRUCTIONS:
Remove thick skin and trim fat leaving no more than 1/2” (13mm) thick
covering on ham. Score ham. Combine syrup, ginger, nutmeg, and
allspice in a small bowl. Place ham in a large dish and baste with
syrup mixture. Let ham stand in syrup mixture for 1 to 2 hours basting
frequently until ham is at room temperature. When ready to smoke
remove ham from dish and stud with cloves. Place ham in 225°F
(107°C) smoker. Cook for 2 to 3 hours. Baste with syrup mixture at
least two times during cooking time. Before last hour of smoking,
decorate ham with canned pineapple and cherries and baste. Internal
temperature of ham should be at 130°F to 140°F (54-60°C) when
heated thru
.
SMOKED STUFFED SALMON
Servings for 4
INGREDIENTS:
Salmon (drawn) 4 - 5 lbs (1.8-2.2
kgs)
Oil 3 tbsp
Green Onion (chopped)
1
/4 cup
Tomato (peeled and chopped) 1 cup
Dill (fresh and chopped)
1
/4 cup
Bread Cubes (dry)
1
/2 cup
Celery (chopped)
1
/4 cup
Salt
1
/4 tsp
Lemon Pepper
1
/2 tsp
Garlic (minced) 1 clove
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory Chips
INSTRUCTIONS:
Prepare salmon and brush with oil. Combine remaining
ingredients in a small bowl. Stuff salmon with mixture.
Place salmon on a sheet of heavy aluminum foil that has
been doubled and greased. Place in smoker at 225°F
(107°C) and cook for 3 to 4 hours. Make sure there is
room on either side of foil to allow airflow inside smoker.
14
SMOKED TURKEY
Servings for 6-8
INGREDIENTS:
Turkey
10 - 14 lbs (4.5-6.3 kgs
)
Salt 1 tbsp
Sugar 2 tbsp
Cinnamon 1-2 tsps
Apple (cored, peeled, and quartered)
1 average
Onion (quartered) 2 medium
Celery stalks with leaves 4 stalks
SUGGESTED WOOD FOR SMOKING:
Hickory or Apple Chips
INSTRUCTIONS:
Thaw turkey according to package directions if necessary.
Remove giblets and neck. Rinse and pat dry. Sprinkle
turkey cavity with salt. Combine sugar and cinnamon in
small bowl. Dredge apple in mixture. Stuff apple, onion
and celery into cavity. Close with skewers. Tie ends of
legs to tail with kitchen string. Lift wing tips up and over the
back to tuck under. Set smoker to 225°F (107°C). Place
turkey on cooking rack and cook for 8 to 12 hours or until
inner thigh temperature reaches 180°F (82°C). Cover
turkey and chill or let stand 20 minutes before carving.
Serve.
WOOD FLAVOR POULTRY FISH HAM BEEF PORK LAMB
Hickory
Pungent, smoky, bacon-like flavor
Mesquite
Sweet and delicate flavor
Alder
Delicate, wood smoke flavor
Pecan
Bold and hearty flavor
Maple
Sweet, subtle flavor
Apple
Sweet, delicate flavor
Cherry
Sweet, delicate flavor
WOOD SMOKING GUIDE FOR MEATS
BE A PART OF OUR “DADGUM GOOD” COMMUNITY ONLINE:
www.masterbuilt.com
15
TO ENSURE THAT IT IS SAFE TO EAT, FOOD MUST BE COOKED TO THE MINIMUM INTERNAL
TEMPERATURES LISTED IN THE TABLE BELOW.
* United States Department of Agriculture
USDA* Safe Minimum Internal Temperatures
Fish 145°F (63°C)
Pork 160°F (71°C)
Egg Dishes 160°F (71°C)
Steaks and Roasts of Beef, Veal or Lamb 145°F (63°C)
Ground Beef, Veal or Lamb 160°F (71°C)
Whole Poultry (Turkey, Chicken, Duck, etc.) 165°F
(74°C)
Ground or Pieces Poultry (Chicken Breast, etc.) 165°F
(74°C)
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
Soyez prudent lorsque vous retirez les aliments du fumoir électrique. Toutes les surfaces sont CHAUDES
et peuvent entraîner des brûlures. Portez des gants de protection ou utilisez des ustensiles de cuisine
longs et robustes.
Ne couvrez pas les fentes de cuisson de papier d'aluminium. Cette action empêchera la distribution de la
chaleur et pourrait endommager considérablement le fumoir électrique.
Le plateau d'égouttement ne doit être employé que dans la partie inférieure du fumoir. N'utilisez pas le
plateau d'égouttement sur les grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir électrique.
La grille pour bois devient CHAUDE lorsque le fumoir électrique est en marche. Soyez prudent lorsque
vous ajoutez du bois.
Pour débrancher le fumoir, réglez le panneau de contrôle sur la position « ARRÊT » (OFF), puis retirez la
che de la prise d'alimentation.
Lorsque l'appareil n'est pas en marche, et avant de le nettoyer, débranchez-le de la prise d'alimentation.
Laissez l'appareil refroidir complètement avant d'ajouter ou d'enlever les grilles, le plateau ou le bol d'eau.
Éliminez les cendres une fois qu'elles ont refroidies en les mettant dans du papier d'aluminium, en les
arrosant d'eau et en les jetant dans un récipient inin ammable.
N'entreposez pas le fumoir électrique alors que des cendres CHAUDES se trouvent encore à l'intérieur.
Attendez que toutes les surfaces aient refroidi avant de l'entreposer.
Masterbuilt recommande de ne pas employer d'accessoires qui n'ont pas été produits par la compagnie,
car ceux-ci peuvent occasionner des blessures.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut causer des blessures.
Utilisez le fumoir électrique uniquement pour l'usage pour lequel il a été conçu. Cet appareil n'a pas été
conçu pour un usage commercial.
N'utilisez le fumoir électrique que conformément à l'ensemble des codes de prévention des incendies, tant
ceux fédéraux, provinciaux que municipaux.
• Des rallonges plus longues sont disponibles et peuvent être utilisées avec précaution.
Si une plus longue détachable du cordon d’alimentation ou une rallonge est utilisée: 1. La puissance
électrique indiquée sur le cordon ou la rallonge doit être au moins aussi élevée que la puissance électrique
de l’appareil, et 2. Le cordon doit être placé de sorte qu’il ne pende pas du comptoir ou de la table où il
peut être tiré par des enfants ou faire trébucher intentionnellement.
• La rallonge doit être de type cordon mise à la terre à 3 brins.
Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec les produits d'utilisation extérieure portant le suf xe
« W » et la mention « Compatible avec les appareils extérieurs ».
MISE EN GARDE - Pour réduire le risque d'électrocution, gardez le branchement de la rallonge au sec et
assurez-vous qu'il ne repose pas sur le sol.
• Des précautions extrêmes doivent être prises en déplaçant un appareil qui contient des liquides chauds.
• Ne nettoyez pas cet appareil en pulvérisant de l'eau ou d'une manière semblable.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
PROPOSITION 65 EN CALIFORNIE
1. PRODUITS DE COMBUSTION PRODUITES LORS DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONNUS À L ÉTAT DE LA CALIFORNIE POUR
CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES ET D’AUTRES TROUBLES DE
LA REPRODUCTION.
2. CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS DU PLOMB, RECONNUS PAR
L’ÉTAT DE CALIFORNIE POUR CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES
OU D’AUTRES PROBLÈMES DE REPRODUCTION.
LAVEZ-VOUS LES MAINS APRÈS AVOIR MANIPULÉ CE PRODUIT.
AVERTISSEMENT
2
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET RENSEIGNEMENTS
SUR LA SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent notamment être
observées, ce qui comprend celles qui suivent :
• Usage à l'extérieur uniquement. Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un endroit fermé.
L'appareil DOIT reposer sur le sol. Ne le posez pas sur une table ou un comptoir. Ne déplacez PAS
l'appareil sur une surface irrégulière.
• Ne soulevez pas l'appareil par la poignée arrière.
Ne branchez pas le fumoir électrique tant que son assemblage n'est pas entièrement terminé et qu'il n'est
pas prêt à être utilisé.
• N'utilisez que les prises électriques mises à la terre approuvées.
• N'utilisez pas l'appareil pendant un orage électrique.
• Ne laissez en aucun cas l'appareil exposé aux intempéries ou aux éclaboussures d'eau.
Par mesure de protection contre les chocs électriques, n'immergez à aucun moment le tableau de
commande, le cordon ni la che électrique dans l'eau ni dans aucun autre liquide.
Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le cordon ou la che d'alimentation est endommagé, qui
est lui-même endommagé de quelque manière que ce soit ou qui fonctionnait mal précédemment. Pour
obtenir de l'aide, contactez le service à la clientèle Masterbuilt au 1-800-489-1581.
• Gardez un extincteur à portée de main en tout temps lorsque vous faites fonctionner le fumoir électrique.
• Évitez que le cordon d'alimentation n'entre en contact avec les surfaces chaudes.
• Ne placez pas l'appareil sur ou près d'un brûleur au gaz ou électrique chaud ou dans un four en marche.
Gardez en tout temps les enfants et les animaux de compagnie à distance du fumoir. Ne laissez pas les
enfants utiliser le fumoir électrique. Une supervision attentive est nécessaire lorsque des enfants ou des
animaux de compagnie se trouvent dans la zone où le fumoir électrique est utilisé.
Il ne faut pas employer de combustible, tels les briquettes de charbon de bois ou des pastilles de
carburant dans l'appareil.
N'utilisez en aucun cas le fumoir électrique comme radiateur (Lisez la section ALERTE AU MONOXYDE DE
CARBONE).
• N'utilisez le fumoir électrique que sur une surface stable et horizontale a n d'éviter un renversement.
Le fumoir électrique est CHAUD lors de son utilisation et il demeurera CHAUD un certain temps. Usez de
prudence.
• Ne touchez pas les surfaces CHAUDES.
Ne permettez pas à qui que ce soit de mener des activités autour de l'appareil pendant ou après son
fonctionnement tant qu'il n'a pas refroidi. Le fumoir électrique est CHAUD lors de son utilisation et il
demeurera CHAUD un certain temps après celle-ci.
La consommation d'alcool ou de médicaments, que ceux-ci soient sur ordonnance ou en vente libre, peut
affecter les capacités de l'utilisateur à assembler ou à faire fonctionner correctement l'appareil.
• Évitez de cogner ou de frapper le fumoir électrique.
Ne déplacez pas le fumoir électrique en cours d’utilisation. Laissez le fumoir électrique refroidir
complètement avant de le déplacer ou de l’entreposer.
LES MISES EN GARDE ET
LES AVERTISSEMENTS
IMPORTANTS SE POURSUIVENT À
LA PAGE 2
1
LIMITED WARRANTY
Masterbuilt warrants its products to be free from defects in material and workmanship under proper
assembly, normal use and recommended care for 90 days from the date of original retail purchase.
Masterbuilt warranty does not cover paint nish as it may burn off during normal use.
Masterbuilt warranty does not cover rust of the unit.
Masterbuilt requires reasonable proof of purchase for warranty claims and suggests that you keep your
receipt. Upon the expiration of such warranty, all such liability shall terminate.
Within the stated warranty period, Masterbuilt, at its discretion, shall repair or replace defective components
free of charge with owner being responsible for shipping. Should Masterbuilt require return of component(s)
in question for inspection Masterbuilt will be responsible for shipping charges to return requested item.
This warranty excludes property damage sustained due to misuse, abuse, accident, damage arising out of
transportation, or damage incurred by commercial use of this product.
This expressed warranty is the sole warranty given by Masterbuilt and is in lieu of all other warranties,
expressed or implied including implied warranty, merchantability, or tness for a particular purpose.
Neither Masterbuilt nor the retail establishment selling this product, has authority to make any warranties or
to promise remedies in addition to or inconsistent with those stated above.
Masterbuilt’s maximum liability, in any event, shall not exceed the purchase price of the product paid by
the original consumer/ purchaser. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. In such a case, the above limitations or exclusions may not be applicable.
California residents only: Not withstanding this limitation of warranty, the following speci c restrictions
apply; if service, repair, or replacement of the product is not commercially practical, the retailer selling the
product or Masterbuilt will refund the purchase price paid for the product, less the amount directly
attributable to use by the original buyer prior to the discovery of the nonconformity. Owner may take the
product to the retail establishment selling this product in order to obtain performance under warranty.
This expressed warranty gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
Go Online www.masterbuilt.com
or complete and return to
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Name: __________________________________ Address :___________________________ City:________________
State/Province: ________ Postal Code: ________________Phone Number: (_____) - ____________
E-mail Address:_______________________________________
*Model Number: ____________________ *Serial Number: ____________________
Purchase Date: _____- ______-_______ Place of Purchase: ____________________________________
*Model Number and Serial Number are located on silver label on back of unit.
16
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
ALERTE AU MONOXYDE DE CARBONE
MISE EN GARDE
Lorsque vous faites brûler des copeaux de bois, la
combustion dégage du monoxyde de carbone,
un gaz inodore et susceptible de causer la mort.
NE FAITES BRÛLER AUCUN copeau de bois
à l’intérieur de résidences, de véhicules,
de tentes, de garages ni de tout autre
endroit fermé.
N’utilisez qu’à l’extérieur dans un
endroit bien aéré.
Le présent manuel de l’utilisateur contient des
renseignements importants nécessaires
à l’utilisation sécuritaire de l’appareil.
Avant de faire fonctionner le fumoir, lisez toutes
les mises en garde, ainsi que l’ensemble des
instructions relatives à l’utilisation de celui-ci.
Conservez ce manuel pour consultation
ultérieure.
Certaines pièces peuvent comporter des
rebords coupants manipulez-les avec soin.
Durée approximative de l’assemblage : 25 minutes. Outil requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme
MANUEL D’ASSEMBLAGE,
D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
FUMOIR ÉLECTRIQUE MODÈLE 20070213
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE À L’EXTÉRIEUR SEULEMENT
À défaut de bien respecter ces avertissements et ces directives, des blessures, voire la mort,
pourraient survenir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Masterbuilt 20070213 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire