Masterbuilt 20051213 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Service à la clientèle 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
Outils requis pour l'assemblage : clé ajustable, tournevis cruciforme
ALERTE AU MONOXYDE DE CARBONE
MISE EN GARDE
La combustion des copeaux de bois produit du
monoxyde de carbone, qui est un gaz sans odeur et
susceptible de causer la mort.
NE PAS brûler des copeaux de bois à l'intérieur des
maisons, des véhicules, des tentes, des garages ou
de tout lieu clos.
N'utilisez le produit qu'à l'extérieur
dans un endroit bien ventilé.
Le présent manuel renferme des renseignements
importants nécessaires pour le bon assemblage et
l'utilisation sécuritaire de l'appareil.
Lisez et observez toutes les mises en garde, ainsi
que l'ensemble des instructions avant d'assembler
et d'utiliser cet appareil.
Reportez-vous à ces avertissements et instructions
lors de son utilisation.
Conservez ce manuel pour consultation ultérieure.
À défaut de suivre ces mises en garde et ces instructions, un incendie ou une explosion pourrait survenir,
entraînant des dommages matériels et des blessures, voire la mort.
MANUEL D'ASSEMBLAGE, D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
FUMOIR AU PROPANE MODÈLE 20051213
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE À L'EXTÉRIEUR SEULEMENT
• Cet appareil est conçu pour un usage à l'extérieur seulement.
• N'utilisez jamais l'appareil dans un lieu fermé, tel qu'un patio, un garage, un édi ce ou une tente.
• N'utilisez jamais l'appareil à l'intérieur de véhicules récréatifs ou de bateaux.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sous une structure surélevée telle qu'une couverture, un abri
d'auto, une marquise ou un porte-à-faux.
• N'employez pas l'appareil comme appareil de chauffage.
Gardez une distance minimale de 10 pi (3 m) entre l'appareil et tout mur, rampe, structure surélevée ou
autre installation.
Gardez une distance minimale de 10 pi (3 m) entre l'appareil et tout matériau combustible tel que du
bois, des plantes sèches, du gazon, de la broussaille, du papier ou de la toile.
Gardez l'appareil à distance et libre de tout matériau combustible tel que l'essence ou tout autre liquide
ou gaz in ammable.
Placez l'appareil sur une surface stable, plate et non combustible tel que de la terre battue, du béton, de
la brique ou de la pierre.
Gardez les enfants et les animaux à distance de l'appareil en tout temps. NE laissez PAS les enfants
utiliser l'appareil.
L'appareil génère une amme ouverte. Gardez les mains, les cheveux et le visage à distance de la
amme. Ne vous penchez pas au-dessus du brûleur au moment de l'allumer. Des cheveux non attachés
ou des vêtements amples peuvent prendre feu.
Attendez que l'appareil se soit refroidi suf samment pour atteindre une température inférieure à 115 °F
(46 °C) avant de le déplacer ou de l'entreposer.
• Éviter de cogner ou de frapper l'appareil.
L'ensemble des pièces de l'appareil deviennent CHAUDES lorsqu'il fonctionne, et elles le demeurent,
même en cours de refroidissement. Portez des gants ou des mitaines de protection.
La consommation d'alcool ou de médicaments, sous ordonnance ou en vente libre, peut affecter la
capacité de l'utilisateur à assembler correctement l'appareil ou à le faire fonctionner de manière sûre.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
DANGER
DANGER
Si vous détectez une odeur de gaz :
1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil.
2. Éteignez toute amme nue.
3. Ouvrez ou enlevez la porte.
4. Si l'odeur persiste, éloignez-vous de l'appareil et
appelez immédiatement le service d'incendie.
1. Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans
surveillance.
2. Ne faites jamais fonctionner cet appareil à moins
de 10 pi (3 m) de toute structure ou matériau
combustible ou d'un autre réservoir de gaz.
3. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si des
liquides in ammables se trouvent dans un rayon
de 25 pi (7,5 m).
4. Si un incendie se déclare, éloignez-vous de
l'appareil et appelez immédiatement le service
d'incendie. Ne tentez jamais d'éteindre un feu
d'huile ou de graisse avec de l'eau.
À DÉFAUT DE SUIVRE CES INSTRUCTIONS, UN INCENDIE, UNE EXPLOSION OU DES BRÛLURES POUR-
RAIENT SURVENIR, ENTRAÎNANT DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
1
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits générés lors de l’utilisation de carburant de ce produit contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales
ou d’autres dommages de reproduction.
2. Ce produit contient des produits chimiques, y compris du plomb, reconnus par l’État de
Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres dommages au
système reproducteur.
Se laver les mains après manipulation.
MISES EN GARDE
GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication et de main-d'œuvre, à condition qu'il
soit assemblé de manière appropriée et qu'il soit utilisé de façon normale en suivant les directives d'entretien
recommandées, et ce, pendant une période de 90 jours suivant la date d'achat d'origine.
La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la couche de peinture de nition, car elle peut brûler dans un contexte
d'usage normal.
La garantie de Masterbuilt ne couvre pas la formation de rouille sur l'appareil.
Pour béné cier de la garantie, Masterbuilt exige une preuve d'achat réputée raisonnable et recommande à cet effet de
conserver le reçu de caisse. À la n de la période de ladite garantie, toutes les obligations du fabricant prennent n.
Au cours de la période de garantie indiquée, Masterbuilt peut choisir, à sa discrétion, de remplacer ou de réparer
sans frais les pièces défectueuses. Il appartient toutefois à l'acheteur d'assumer les frais d'expédition. Si Masterbuilt
demande que lui soient envoyées les pièces en question pour inspection, l'entreprise assumera alors les frais
d'expédition associés au retour de l'article demandé.
La présente garantie exclut tout dommage matériel découlant d'une utilisation non conforme, d'un usage abusif, d'un
accident, de dommages subis au cours de la manipulation ou du transport de l'appareil, ainsi que de tout emploi
commercial de l'appareil.
La présente garantie constitue l'unique garantie offerte par Masterbuilt et remplace toute autre garantie, expresse ou
implicite, y compris les garanties tacites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés à offrir des garanties ou à promettre quoi
que ce soit qui dépasse ou qui contredise ce qui gure ci-dessus.
La responsabilité de Masterbuilt se limitera, dans tous les cas, au prix d'achat payé pour le produit par l'acheteur
d'origine. Certains États ou certaines provinces n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation de la responsabilité pour des
dommages accessoires ou indirects. Dans un tel cas, il est possible que la restriction ci-dessus ne s'applique pas à vous.
Pour les résidents de Californie seulement. Nonobstant cette limitation de garantie, les restrictions spéci ques
suivantes s'appliquent : si la réparation ou le remplacement du produit n'est pas possible, le détaillant ayant vendu ce
produit ou Masterbuilt remboursera le prix d'achat payé pour ce produit, moins un montant directement proportionnel
à l'utilisation qui en a été faite avant la découverte du défaut par l'acheteur d'origine. Le propriétaire peut rapporter le
produit au magasin où il l'a acheté a n de faire appliquer les mesures prévues dans la présente garantie.
La présente garantie vous confère des droits légaux spéci ques; vous pouvez également disposer d'autres droits qui
peuvent varier d'un État ou d'une province à l'autre.
Rendez-vous sur le site Web www.masterbuilt.com
ou complétez et retournez le formulaire à
Attn: Warranty Registration
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom : __________________________________ Adresse :___________________________ Ville :________________
État/Province : ________ Code postal : ________________Numéro de téléphone : (_____) - ____________
Courriel :_______________________________________
*Numéro de modèle : ____________________ *Numéro de série : ____________________
Date de l'achat : _____- ______-_______ Lieu de l'achat : ____________________________________
*Les numéros de modèle et de série se trouvent sur l'étiquette argentée à l'arrière de l'appareil.
18
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
INGRÉDIENTS:
2 à 4 lb de côtes de porc ou de petites côtes levées de dos
½ cuillère à soupe de sel
¼ de tasse de cassonade
2 ½ cuillères à soupe de poudre de chili
1 ½ cuillères de cumin moulu
2 cuillères à thé de poivre de Cayenne
2 cuillères à thé de poivre noir (fraîchement moulu)
2 cuillères à thé de poudre d’ail
2 cuillères à thé de poudre d’oignon
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux de caryer
CÔTES DE PORC OU PETITES CÔTES LEVÉES DE DOS
4-6 Portions
INSTRUCCIONES:
Mélangez les ingrédients et frottez le mélange sur la
viande pendant 2 heures avant la cuisson. Laissez
la viande atteindre la température de la pièce. Faites
cuire les côtes dans le fumoir pendant 3 heures à
225 °F (107 °C). Utilisez les copeaux de bois de
caryer au cours des 2 premières heures. Après 3
heures, retirez les côtes et enveloppez-les dans un
papier d’aluminium.Faites cuire à nouveau pendant
1 heure à 1 ½ heures.
POULET FUMÉ ENTIER
4-6 Portions
INGRÉDIENTS:
1 poulet entier torréfaction
huile d’olive
3 cuillère à café de coriandre moulue
1 cuillère à café de cumin moulu
1 cuillère à café de clous de girofle moulus
1 cuillère à café de cardamome moulue
1 cuillère à café de cannelle moulue
Poivre de Cayenne au goût
Sel au goût
Poivre au goût
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux d’hickory ou de pomme
INSTRUCCIONES:
Retirer les vertèbres, en coupant le long de chaque côté, de sorte
que le poulet peut être posé à plat que possible. Pat sec. Dans un
sac de combiner tous les ingrédients sauf le poulet et bien mélanger.
Mettre le poulet dans le sac, et faire sortir autant d’air que possible
avant de sceller. Assurez-vous que le poulet soit bien enrobé avec le
mélange. Laisser mariner au réfrigérateur jusqu’au moment de cook.
Preheat fumeur à 220 degrés. Ajouter environ un pouce d’eau ou de
liquide aromatisé dans le bol d’eau. Huiler légèrement la grille. Lorsque
le fumeur atteint 220 degrés mettre le poulet (jusqu’à côté peau),
aménagé aussi plat que possible sur la grille. Cuire pendant environ
3 heures jusqu’à ce que la température interne de la partie la plus
épaisse est de 165 degrés, ou le jus soit clair.
FAITES PARTIE DE NOTRE “DADGUM GOOD” COMMUNAUTÉ EN LIGNE:
www.masterbuilt.com | www.dadgumthatsgood.com | www.facebook.com/masterbuilt
Twitter @Masterbuilt @JohnMcLemore @Dadgum atsGood
17
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ
• Ne placez jamais de verre, de plastique ni de céramique dans l’appareil.
NE permettez à PERSONNE de mener des activités autour de l’appareil pendant ou après son
fonctionnement, tant qu’il n’a pas refroidi.
L’utilisation d’accessoires qui n’ont pas été fournis par Masterbuilt Manufacturing, Inc. n’est pas
recommandée.
Utilisez l’appareil uniquement pour l’emploi pour lequel il a été conçu. Cet appareil n’a PAS été conçu à
des ns commerciales.
• Utilisez l’appareil conformément aux codes municipaux, provinciaux et fédéraux d’incendie en vigueur.
• Employez un réservoir de gaz de 20 lb (9 kg) muni d'un collet de protection (réservoir non compris).
L'installation de cet appareil doit se faire en conformité avec les codes locaux et, en l'absence de ceux-
ci, avec le National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/NFPA 54, Storage and Handling of Lique ed Petroleum
Gases, ANSI/NFPA 58 ou CSA B149.1, Natural Gas Installation Code, Propane Storage and Handling,
CSA B149.2, ou le code Standard for Recreational Vehicles, ANSI A119.2/NFPA 1192 et Recreational
Vehicle Code, CSA Z240 RV Series, s'il y a lieu.
Le réservoir de gaz employé doit être fabriqué et étiqueté conformément aux spéci cations pour les
réservoirs de GPL du ministère des Transports des États-Unis ou à la norme concernant les bouteilles et
les tubes pour le transport des marchandises dangereuses, CAN/CSA-B339.
Effectuez toujours un test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse (voir la section « Test d'étanchéité
avec de l'eau savonneuse » du présent manuel) CHAQUE FOIS que vous utilisez l'appareil.
Avant toute utilisation, véri ez tous les écrous, les vis et les boulons a n de vous assurer qu'ils sont
bien serrés.
Avant chaque utilisation, inspectez le tuyau à gaz pour identi er la présence éventuelle de dommages.
• Le réservoir doit être déconnecté de l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Il ne faut jamais xer/déconnecter le réservoir de gaz, déplacer ou modi er les raccords pour le gaz
lorsque l'appareil fonctionne.
N'utilisez jamais un réservoir de gaz qui montre des signes de bosselure, d'entaille, de ren ement, de
dommage par le feu, d'érosion, de fuite, de rouille excessive, ou de toute autre forme de dommages
externes visibles. Cela peut être dangereux; il faut dans un tel cas apporter le réservoir à un fournisseur
en gaz propane pour le faire inspecter.
Il FAUT IMPÉRATIVEMENT employer le régulateur et le raccord de tuyau fourni avec l'appareil. Pour
obtenir des pièces de rechange, appelez le service à la clientèle de Masterbuilt au 1-800-489-1581.
Avant l'allumage des brûleurs, retirez toutes les pièces du fumoir pour empêcher qu'une explosion ne se
produise en raison de l'accumulation de gaz.
Si l'allumage ne s'effectue pas en moins de cinq secondes à l'aide du bouton d'allumage, fermez la valve
de contrôle du gaz et attendez cinq minutes avant de répéter la procédure.
Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne.
Gardez le tuyau d'alimentation en gaz à distance de toute surface chaude.
N'OBSTRUEZ PAS les ux de combustion ou de ventilation. Veillez à garder les ori ces pour la
ventilation dégagés et exempts de tout débris.
Lorsque vous avez terminé l'utilisation de l'appareil, fermez toujours en premier la valve de commande,
puis celle du réservoir de gaz.
Fermez l'alimentation en gaz au niveau du réservoir quand l'appareil n'est pas utilisé.
N'ENTREPOSEZ PAS un réservoir de gaz de rechange sous l'appareil ni à proximité de celui-ci. La
soupape de sûreté et de décharge du réservoir peut surchauffer, ce qui permet au gaz de fuir, causant
un incendie intense qui pourrait entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne remplissez jamais le réservoir à plus de 80 % de sa capacité, car du gaz peut alors se libérer, causant
un incendie qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Si vous voyez, sentez ou entendez une fuite de gaz, éloignez-vous immédiatement du réservoir de gaz
et de l'appareil et appelez le service d'incendie. Un tel incendie peut causer des blessures graves,
voire la mort.
Placez un capuchon cache-poussière sur la valve du réservoir lorsque celui-ci n'est pas utilisé.
N'utilisez que le capuchon cache-poussière fourni avec le réservoir. L'emploi d'autres types de
capuchon risque d'entraîner des fuites de gaz.
Le réservoir DOIT être entreposé à l'extérieur, hors de la portée des enfants; il NE DOIT PAS être
entreposé dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
• Cet appareil n'est pas conçu pour faire frire des dindes.
2
MISES EN GARDE ET PROCÉDURES RELATIVES AU
TEST D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU SAVONNEUSE
MISES EN GARDE
Un test d'étanchéité avec de l'eau savonneuse DOIT être effectué chaque fois que l'on effectue le raccord du
réservoir de gaz au brûleur ou au tuyau, ou à chaque utilisation.
Le test d'étanchéité à l'eau savonneuse DOIT être effectué à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Au cours du test, gardez le fumoir loin de toute amme nue, cigarette allumée ou étincelle.
Le fumoir n'a été conçu que pour fonctionner avec du gaz propane. N'utilisez que des réservoirs de gaz portant la
mention « propane » avec cet appareil. Ce produit NE fonctionnera PAS avec du gaz naturel.
• N'utilisez en aucun cas une amme nue pour détecter une fuite de gaz.
PRÉPARATION :
• Retirez tout article de cuisine du fumoir.
Assurez-vous que le régulateur et la valve du réservoir de gaz sont FERMÉS.
• Mélangez une mesure de détergent à vaisselle (ou plus si vous le désirez) pour trois mesures d'eau.
Appliquez la solution d'eau savonneuse sur la valve du réservoir de gaz, le régulateur, ainsi que sur toute la lon-
gueur du tuyau entre le réservoir et le brûleur.
TEST DE LA VALVE DE GAZ :
Ouvrez la valve du réservoir, puis surveillez l'ensemble des composants pour repérer l'apparition éventuelle de
bulles. NE LAISSEZ PAS L'ARRIVÉE DE GAZ OUVERTE PENDANT PLUS DE 12 SECONDES. Si des bulles
apparaissent, fermez le réservoir de gaz et procédez au serrage des raccords. Reprenez le test.
TEST DU TUYAU ET DU RÉGULATEUR DE GAZ :
UNE FOIS que la valve du réservoir de gaz a passé avec succès le test d'étanchéité à l'eau savonneuse, ouvrez
la valve du réservoir de gaz, ouvrez la valve de commande du régulateur d'un tour complet, puis véri ez la
formation éventuelle de bulles vis-à-vis de la valve, tout le long du tuyau et vis-à-vis du raccord du brûleur. NE
LAISSEZ PAS L'ARRIVÉE DE GAZ OUVERTE PENDANT PLUS DE 12 SECONDES. Si des bulles apparaissent,
fermez le réservoir de gaz et procédez au serrage du raccord où se produit la fuite. Si la fuite est présente le long
du tuyau, ARRÊTEZ TOUT, n'utilisez pas l'appareil. Le tuyau doit être remplacé.
Lorsque le test est terminé et que vous n'avez repéré aucune fuite, attendez au moins 5 minutes pour permettre la
dissipation d'émanations avant de rallumer l'appareil.
PENDANT LE TEST D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU SAVONNEUSE, SI DES BULLES CONTINUENT D'APPARAÎTRE,
ARRÊTEZ. N'UTILISEZ PLUS VOTRE APPAREIL ET APPELEZ VOTRE DISTRIBUTEUR DE GAZ PROPANE OU
LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE MASTERBUILT AU 1-800-489-1581.
Remarque : Utilisez uniquement un réservoir de gaz de 20 lb (9 kg) muni d'un collet de protection avec cet appareil.
Le réservoir N'EST PAS compris avec l'appareil.
Appliquez la solution sur la
valve du réservoir de gaz.
Appliquez la solution sur le
régulateur et sur toute la lon-
gueur du tuyau.
Appliquez la solution à la
connexion de la valve et du tuyau
Si le test échoue, des bulles se
formeront, comme dans l'exemple
ci-dessous.
(le fumoir est montré à l'endos a n
d'éviter de surcharger la page)
3
16
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
RECETAS FUMADORES MASTERBUILT
INGRÉDIENTS:
Jarret arrière ou jambon de 5 à 7 kg (entièrement cuit, sans
retirer l’os.
1 ½ de tasse de sirop d’érable
1 cuillère à thé de gingembre
¼ cuillère à thé de muscade
½ cuillère à thé de piment de la Jamaïque
16 clous de giro e entiers
1 boîte d’ananas tranchés (en conserve)
1 bocal de cerises au marasquin
MADERA SUGERIDA PARA EL AHUMADO:
Copeaux de caryer ou de prosopis
JAMBON GLACÉ À L’ÉRABLE
6-8 Portions
INSTRUCCIONES:
Retirez la peau épaisse et enlevez le gras, en n’en
laissant pas plus d’une épaisseur de ½ po sur le
jambon. Pratiquez des entailles sur le jambon. Mélangez
le sirop, le gingembre, la muscade et le piment de la
Jamaïque dans un petit bol. Placez le jambon dans
un grand plat et versez-y la sauce à l’érable. Laissez
tremper le jambon dans la sauce de 1 à 2 heures, en
arrosant souvent jusqu’à ce que le jambon soit à la
température de la pièce.Lorsque le jambon est prêt
pour le fumage, retirez-le du plat et plantez-y les clous
de giro e. Placez le jambon dans le fumoir préchauffé
à 225 °F (107 °C). Faites cuire pendant 2 à 3 heures.
Arrosez le jambon avec le mélange au sirop d’érable
au moins 2 fois pendant la cuisson. Au moins une
heure avant la n du fumage, décorez le jambon avec
les ananas en tranches et les cerises, puis arrosez le
tout avec la sauce à l’érable. La température interne
du jambon doit atteindre 130 °F (de 54 à 60 °C)
lorsqu’il est cuit de part en part.
GUIDE DE FUMAISON DE LA VIANDE AU BOIS
SAVEUR DE BOIS VOLAILLE POISSON JAMBON BŒUF PORC AGNEAU
Caryer
Saveur intense similaire à celle du
bacon
Prosopis
Saveur sucrée et délicate
Aulne
Saveur délicate de fumée de bois
Pacanier
Saveur pleine et riche
Érable
Saveur sucrée et subtile
Pommier
Saveur sucrée et délicate
Cerisier
Saveur sucrée et délicate
• Lorsque la température extérieure est inférieure à 65 °F (18 °C) ou que la région se situe à une altitude
supérieure à 3 500 pi (1 067 m), le temps de cuisson nécessaire peut s'allonger.
Pour vous assurer que la viande est entièrement cuite, servez-vous d'un
thermomètre à viande pour tester la température interne de la viande.
• Si vous ouvrez la porte du fumoir pendant la cuisson, cela peut également augmenter le temps nécessaire
à la cuisson en raison de la perte de chaleur occasionnée.
TABLEAU DE FUMAISON
VIANDE TAILLE TEMP.
CHARBON DE
BOIS
EAU
COPEAUX DE
BOIS
TEMPS DE
CUISSON
TEMP. INTERNE
BŒUF
Bœuf braisé
(bras, dessus,
bloc d'épaule,
pointe)
De 4 à 5 lb
(De 1,8 à 2,3 kg)
200 °F
(93 °C)
De 7 à 8 lb
(De 3,2 à 3,6 kg)
(De 3 à
4 pintes)
(De 2,8 à 3,8 l)
De 2 à 3 tasses
(De 0,56 à 0,83 l)
De 3 à 4 h
140 °F (60 °C) saignant
160 °F (71 °C) à point
170 °F (77 °C) bien cuit
Pointe de
poitrine
De 3 à 4 lb
(De 1,4 à 1,8 kg)
200 °F
(93 °C)
De 7 à 8 lb
(De 3,2 à 3,6 kg)
4 pintes
(3,8 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 3 à 4,5 h
170 °F (77 °C)
Bien cuit
PORC
Rôti de longe
(non désossé)
De 3 à 4 lb
(De 1,4 à 1,8 kg)
200 °F
(93 °C)
8 lb
(3,6 kg)
4 pintes
(3,8 l)
2 tasses
(0,56 l)
De 3,5 à
4,5 h
170 °F (77 °C)
Bien cuit
De 5 à 7 lb
(De 2,3 à 3,2 kg)
200 °F
(93 °C)
8 lb
(3,6 kg)
6 pintes
(5,7 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 5 à 7 h
Rôti de longe
(désossé)
De 3 à 5 lb
(De 1,4 à 2,3 kg)
200 °F
(93 °C)
10 lb
(4,6 kg)
De 4 à 5 pintes
(De 3,8 à 4,7 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 3,5 à
5,5 h
170 °F (77 °C)
Bien cuit
Côtelettes
De 4 à 6 lb
(De 1,8 à 2,7 kg)
200 °F
(93 °C)
De 8 à 10 lb
(De 3,6 à 4,6 kg)
4 pintes
(3,8 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 2,5 à
3,5 h
Bien cuit lorsque la vi-
ande se détache de l'os
De 7 à 10 lb
(De 3,2 à 4,6 kg)
200 °F
(93 °C)
10 lb
(4,6 kg)
De 5 à 6 pintes
(De 4,7 à 5,7 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 3,5 à 5 h
VOLAILLE
Poulet
(2 poulets
entiers)
De 2 à 3 lb
chacun
(De 0,9 à 1,4 kg)
200 °F
(93 °C)
De 5 à 7 lb
(De 2,3 à 3,2 kg)
De 3 à 4 pintes
(De 2,8 à 3,8 l)
2 tasses
(0,56 l)
De 2,5 à
3,5 h
180 °F (82 °C)
(La patte bouge
librement)
Dinde
De 8 à 10 lb
(De 3,6 à 4,6 kg)
200 °F
(93 °C)
8 lb
(3,6 kg)
5 pintes
(4,7 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 4 à 6 h
185 °F (85 °C)
(La patte bouge libre-
ment)
De 11 à 13 lb
(De 5 à 5,9 kg)
200 °F
(93 °C)
De 8 à 10 lb
(De 3,6 à 4,6 kg)
6 pintes
(5,7 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 6 à 7,5 h
POISSONS ET FRUITS DE MER
Saumon
De 6 à 7 lb
(De 2,7 à 3,2 kg)
200 °F
(93 °C)
10 lb
(4,6 kg)
De 5 à 6 pintes
(De 4,7 à 5,7 l)
3 tasses
(0,83 l)
De 4 à 6,5 h Chair blanche qui
s'effrite au contact des
dents d'une fourchette
Filets de
poisson
Grille entière
200 °F
(93 °C)
5 lb
(2,3 kg)
3 pintes
(2,8 l)
De 1 à 2 tasses
(De 0,28 à 0,56 l)
De 1,5 à
2,5 h
Chair blanche qui
s'effrite au contact des
dents d'une fourchette
Crevettes,
clams,
pattes de
crabe
Grille entière
200 °F
(93 °C)
5 lb
(2,3 kg)
3 pintes
(2,8 l)
De 1 à 2 tasses
(De 0,28 à 0,56 l)
De 1 à 2 h
Crevettes roses
Coquillages ouverts
GIBIER
Caille,
colombe, etc.
De 12 à 16 oi-
seaux
200 °F
(93 °C)
De 7 à 10 lb
(De 3,2 à 4,6 kg)
4 pintes
(3,8 l)
De 2 à 3 tasses
(De 0,56 à 0,83 l)
De 2 à 4 h
La patte bouge libre-
ment
Faisan, ca-
nard, etc.
De 5 à 7 lb
(De 2,3 à 3,2 kg)
200 °F
(93 °C)
De 8 à 10 lb
(De 3,6 à 4,6 kg)
De 4 à 5 pintes
(De 3,8 à 4,7 l)
De 2 à 3 tasses
(De 0,56 à 0,83 l)
De 4 à 5 h
de 180 à 185 °F
(de 82 à 85 °C)
Bien cuit
15
CONNEXION ET FONCTIONNEMENT DU
RÉGULATEUR, DU BRÛLEUR ET DE LA VALVE DE GAZ
INSTRUCTIONS POUR ALLUMAGE AVEC UNE ALLUMETTE
MISE EN GARDE
EFFECTUEZ LE « TEST D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU SAVONNEUSE » AVANT CHAQUE UTILISATION.
CONSULTEZ LA SECTION « TEST D'ÉTANCHÉITÉ À L'EAU SAVONNEUSE » DU MANUEL. ÉTEIGNEZ
TOUTE FLAMME NUE AVANT DE CONNECTER LE RÉGULATEUR AU RÉSERVOIR DE GAZ. FERMEZ
L'ALIMENTATION EN GAZ APRÈS CHAQUE USAGE.
SENS
HORAIRE
SENS
ANTIHORAIRE
17,75 po
(45 cm)
ENVIRON
12,25 po (45 cm)
ENVIRON
JAUNE
BLEU
1. Lisez toutes les instructions et les mises en garde avant de procéder à
l'allumage.
2. Véri ez la valve de contrôle du gaz et la valve de la bouteille de gaz pour
vous assurer que tout est éteint avant d'effectuer le branchement sur la
bouteille de gaz. Effectuez un test d'étanchéité à l'eau savonneuse avant
chaque utilisation.
3. Ouvrez le couvercle durant l'allumage.
4. Allumez la valve de commande de gaz et celle du réservoir de gaz.
5. Placez une longue allumette allumée assez près du brûleur pour que
celui-ci s'allume.
6. Après chaque utilisation, fermez d'abord la valve de contrôle du gaz,
puis fermez la valve de la bouteille. Laissez toujours l'appareil refroidir
complètement avant de le toucher, de le déplacer ou de le ranger.
4
Inspectez le tuyau avant chaque usage. Si vous remarquez des signes d'usure, d'entailles ou
de fuites, remplacez l'appareil. N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL.
Inspectez le brûleur avant chaque usage. Avant toute utilisation, nettoyez le brûleur et les
tubes venturi et véri ez qu'ils ne comportent pas d'insectes ou de nids d'insectes. Si le tube
est obstrué, cela peut causer un incendie sous l'appareil.
• Connectez le régulateur au réservoir de gaz
1. Assurez-vous que la valve du réservoir est fermée. Tournez le bouton de réglage dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2. Assurez-vous que le bouton de réglage du fumoir se trouve en position fermée (OFF).
3. S'il y a lieu, enlevez le capuchon de protection et l'écrou de raccord de la valve du réservoir.
4. Insérez le mamelon du régulateur bien au centre dans la valve du réservoir de gaz de la façon
illustrée sur le schéma de gauche. Tournez l'écrou de raccord du régulateur dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT.
• Effectuez un test d'étanchéité à l'eau savonneuse.
Pour utiliser l'appareil, allumez le réservoir de gaz, allumez la valve de commande du
régulateur, faites tourner le bouton de réglage du brûleur dans le sens des aiguilles d'une
montre puis appuyez sur le bouton d'allumage.
• Si l'allumage ne s'effectue pas en moins de cinq secondes, fermez la valve de contrôle du gaz
et attendez cinq minutes avant de répéter la procédure. Si l'allumage ne se produit toujours
pas, consultez les instructions d'allumage avec allumette ci-dessous.
Après utilisation, fermez le bouton de réglage du brûleur, fermez la valve de commande du
régulateur, puis fermez le réservoir de gaz.
Le bouton de réglage du brûleur permet d'ajuster la hauteur des ammes. Tournez LENTEMENT
le bouton de réglage dans le sens horaire pour augmenter la hauteur de la amme. Tournez le
bouton de réglage dans le sens antihoraire pour réduire la amme, puis l'éteindre.
Véri ez visuellement les ammes produites par le brûleur. Une FLAMME CORRECTE doit
être bleue avec un peu de jaune à l'extrémité. Une FLAMME INCORRECTE est trop jaune
et irrégulière. Si une amme incorrecte est observée, éteignez le brûleur avec le bouton
de réglage, puis fermez le régulateur et le réservoir de gaz. Laissez l'appareil refroidir, puis
nettoyez le brûleur. Laissez le brûleur sécher complètement avant de le rallumer.
N° DE
PIÈCE
QUANTITÉ DESCRIPTION N° DE
PIÈCE
QUANTITÉ DESCRIPTION
1 1 Structure du fumoir 14 1 Valve (préassemblée)
2 1 Grande porte de fumoir avec la plaque de
logo
15 1 Dispositif d'allumage (préassemblé)
3 1 Clapet à air
(préassemblé)
16 1 Thermostat
(préassemblé)
4 2 Pieds arrière 17 1 Brûleur (préassemblé)
5 1 Panneau de commande 18 1 Pince à graisse
6 1 Assemblage du brûleur 19 1 Loquet de la porte (préassemblé)
7 1 Poignée de porte 20 1 Protecteur thermique
8 2 Structure de la poignée 21 14 Support pour grille de cuisson
9 1 Disque à ammes 22 1 Tige d'allumette avec chaîne
(préassemblé)
10 1 Bol d'eau 23 1 Régulateur et tuyau
11 1 Support pour le bol d'eau 24 1 Récipient à graisse
12 6 Grille de cuisson 25 1 Pied avant droit
13 1 Jauge de température avec anneau Beauty 26 1 Pied avant gauche
ARRÊT
NE RENVOYEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT Pour obtenir de l'aide pour le montage ou encore
des pièces de rechange, ou si des pièces sont endommagées ou manquantes,
appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et numéro de série à portée de main pendant l'appel.
Ces numéros sont situés sur l'étiquette argentée à l'arrière de l'appareil.
LISTE DES PIÈCES
5
2
8
5
22
1
13
19
4
7
12
21
11
3
10
9
18
24
14
15
16
23
17
6
20
25
26
RANGEMENT ET ENTRETIEN SÉCURITAIRES
Inspectez les composants de chacune des parties assemblées de l'appareil de façon régulière a n de vous assurer
que l'appareil fonctionne de façon sécuritaire.
• Laissez TOUJOURS l'appareil refroidir complètement avant de le déplacer ou de le manipuler.
Nettoyez l'appareil, y compris les surfaces spéciales, telles que les grilles de cuisson, au moyen d'agents nettoyants
doux. Essuyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'EMPLOYEZ PAS de nettoyeur pour le four.
• Une fois que l'appareil a refroidi, veillez à TOUJOURS le couvrir et à l'entreposer dans un endroit protégé.
L'appareil est fabriqué avec de l'acier, et il peut donc rouiller à la longue. Si la rouille apparaît sur une surface
extérieure, nettoyez-la à l'aide d'un papier sablé ou d'une laine d'acier, puis couvrez la surface avec de la peinture
qui résiste à la chaleur.
• EN AUCUN CAS NE COUVREZ DE PEINTURE LES SURFACES INTÉRIEURES DE L'APPAREIL.
FONCTIONNEMENT DU FUMOIR
1. Faites tremper au préalable les copeaux de bois pendant au moins 30 minutes.
2. Avant de démarrer l'appareil, placez 1 à 2 tasses (de 0,24 l à 0,56 l) de copeaux de bois dans le disque à ammes.
Ne placez jamais plus de 2 tasses (0,56 l) de copeaux à la fois. N'utilisez jamais des morceaux de bois.
3. Suivez les instructions d'allumage (voir p. 4) pour allumer le fumoir.
4. Avec des gants de protection, mettez le bol d'eau en place. Versez environ 1 pouce d'eau, de jus ou de vinaigre dans
un bol d'eau. Cela permettra d'ajouter de la saveur et de l'humidité aux aliments et ainsi de les empêcher de sécher.
5. Placez les grilles de cuisson dans le fumoir. Placez les aliments au centre.
Il est impératif de placer des copeaux de bois dans le fumoir a n de produire de la fumée et d'imprégner les
aliments d'un arôme fumé.
Les aliments doivent être au centre des grilles de cuisson. Cela permet aux gouttes s'écoulant des aliments
de tomber dans le bol d'eau.
Cet appareil est un fumoir. Il produira donc une grande quantité de fumée venant des copeaux de bois. La
fumée s'échappera des joints et fera en sorte que l'intérieur du fumoir deviendra noir. Ceci est normal.
N'ouvrez pas la porte du fumoir, sauf si cela est nécessaire. L'ouverture de la porte laisse la chaleur
s'échapper et les copeaux de bois pourraient s'en ammer. En fermant la porte, la température redeviendra
stable et empêchera les copeaux de bois de s'en ammer.
Il est possible que les copeaux s'en amment au moment de l'ouverture de la porte. Si tel est le cas, fermez
la porte immédiatement, attendez un peu pour que les copeaux cessent de brûler avant d'ouvrir la porte de
nouveau.
Ne laissez pas les vieilles cendres dans le disque à ammes. Le disque à ammes doit être nettoyé avant
chaque utilisation a n d'empêcher l'accumulation de cendres.
14
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 13
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés,
accrochez le régulateur et le tuyau
(23) sur la poignée de la structure (8)
tel qu'illustré.
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
Le traitement par la chaleur permettra d'éliminer les produits chimiques et les huiles laissés par le processus
de fabrication en les faisant brûler. Il convient d'apprêter le fumoir avant la première utilisation.
1. Effectuez un test d'étanchéité à l'eau savonneuse (voir p. 3).
2. À l'aide d'une serviette ou d'un chiffon, appliquez une petite couche d'huile de cuisson sur les grilles de
cuisson et à l'intérieur de la porte du fumoir.
Assurez-vous que le bol à eau est installé et qu'il est VIDE.
3. Remplissez le disque à flammes de 2 tasses (0,56 l) de copeaux de bois et allumez le fumoir. Fermez la porte.
4. Laissez brûler le fumoir pendant environ 30 minutes. Assurez-vous que la température atteigne les 400 °F
(204 °C).
5. Laissez refroidir complètement l'appareil.
6. Appliquez à nouveau une légère couche d'huile de cuisson sur la surface de grillade et à l'intérieur de la
porte du fumoir.
7. Allumez à nouveau le fumoir et laissez brûler l'huile pendant 20 minutes.
• Traitez régulièrement votre fumoir par la chaleur a n d'éviter un excès de rouille.
LE FUMOIR EST PRÊT À L'EMPLOI
13
8
23
(A)
M6x12
Vis cruciformes
Qté - 28
(B)
n° 10 x 3/8 po
Vis autotaraudeuses
Qté - 4
(C)
M6x18
Vis cruciformes
Qté - 2
(D)
Écrou à oreilles
(emballé avec le thermomètre)
Qté - 1
LISTE DE LA QUINCAILLERIE
ARRÊT
NE RENVOYEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT Pour obtenir de l'aide pour le montage ou encore
des pièces de rechange, ou en cas de pièces endommagées ou manquantes,
appelez le service à la clientèle de MASTERBUILT au 1-800-489-1581.
Veuillez avoir le numéro de modèle et numéro de série à portée de main pendant l'appel.
Ces numéros sont situés sur l'étiquette argentée à l'arrière de l'appareil.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
6
N° DE PIÈCE PIÈCE DE RECHANGE Nº D'ARTICLE
1 Trousse pour la structure 9005120001
2 Grande porte comportant la plaque de logo 9005130003
3 Trousse de clapet à air 9904090069
4 Trousse pour le pied arrière 9905100002
5 Trousse pour le panneau de commande 9905100011
6 Trousse d'assemblage du brûleur 9905100005
7 Trousse pour la poignée de porte 9905120002
8 Trousse pour la poignée de la structure 9905100003
9 Disque à ammes 911060006
10 Bol d'eau 9005100017
11 Support pour le bol d'eau 9005100016
12 Grille de cuisson 9005100015
13 Trousse du thermomètre 9907090034
14 Trousse de valves 990060291
15 Trousse d'assemblage de l'allumeur 990060328
16 Thermostat 911060014
17 Brûleur 9005100042
18 Pince à graisse 9005100025
19 Trousse du loquet de la porte 990050222
21 Support pour grille de cuisson 9005100010
22 Tige d'allumette avec chaîne 908060003
23 Régulateur et tuyau 911060001
24 Récipient à graisse 9005100039
25 Trousse pour le pied avant droit 9905100021
26 Trousse pour le pied avant gauche 9905100020
Cintre saucisse 9005120005
Fumer Recettes CD 9005120011
Couverture de fumer 9005120006
Trousse de ferrures 9905120004
Manuel de l'utilisateur 9805130005
ASSEMBLAGE
AVANT DE PROCÉDER À L'ASSEMBLAGE, LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS.
ASSEMBLEZ L'APPAREIL SUR UNE SURFACE PROPRE ET PLATE.
• OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE : CLÉ À MOLETTE, TOURNEVIS CRUCIFORME.
Positionnez soigneusement le gril
de la façon illustrée.
Ne serrez pas les vis à fond. Il
se peut qu'un ajustement des
socles soit nécessaire en cours
d'assemblage.
ÉTAPE 1
Fixez les pieds arrière (4), le pied
avant droit (25) et le pied avant
gauche (26) à la face inférieure de la
structure du fumoir (1) à l'aide de vis
cruciformes (A).
Ne serrez pas les vis immédiatement.
ÉTAPE 2
Fixez le panneau de commande (5)
au pied avant droit (25) tel qu'illustré à
l'aide des vis cruciformes (A).
Répétez l'opération du côté opposé en
xant
le panneau de commande (5) au
pied avant gauche (26).
7
* Le produit réel peut différer de celle indiquée sur
l’illustration. *
A
4
25
26
1
A
25
26
5
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 11
Insérez le petit crochet à l'extrémité
de la pince à graisse (18)
complètement dans le grand trou
sous le fumoir (1), tournez la pince
à graisse dans le sens horaire/
antihoraire de façon à ce qu'elle soit
soutenue sur le petit rebord.
Placez le récipient à graisse (24) sur
la pince à graisse de façon à ce qu'il
soit bien posé.
Le récipient à graisse est nécessaire
pour récupérer l'écoulement de
graisse.
Remarque : il peut être nécessaire
d'ajuster la pince a n qu'elle
corresponde au diamètre du récipient.
12
1
22
ÉTAPE 12
Accrochez la tige d'allumette (22) sur
le côté du fumoir (1) tel qu'illustré.
1
18
24
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 9
Faites glisser les grilles (12) sur les
supports de la grille de cuisson (21).
11
ÉTAPE 10
Insérez le bol d'eau (10) dans le
support du bol d'eau (11) et faites
glisser le support du bol d'eau sur le
support de la grille de cuisson (21).
Insérez le disque à ammes (9) dans
le fumoir tel qu'illustré.
21
12
9
11
10
21
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 3
Placez l'assemblage du brûleur (6) au
centre
du trou sous la structure du
fumoir en alignant minutieusement
les trous de valve tel qu'indiqué.
Fixez l'assemblage du brûleur à la
structure du fumoir à l'aide de vis
cruciformes (A).
Fixez fermement le fil d'allumage
au piézo-allumeur sur le panneau
de commande tel qu'illustré sur la
figure B.
ÉTAPE 4
Fixez le protecteur thermique (20) à
l'assemblage du brûleur (6) à l'aide de
vis autotaraudeuses (B) tel qu'illustré.
Parvenu à cette étape, serrez toutes
les pièces de ferrure.
8
A
6
Figure B
Venturi
Ignition Wire
Piezo Ignitor
Valve Ori ce
B
20
B
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 5
Installez la poignée de la structure
(8) sur la structure du fumoir (1) au
moyen de vis cruciformes (A).
9
7
2
C
ÉTAPE 6
Insérez la poignée de la porte (7) dans
la grande porte du fumoir (2). Fixez
fermement à l’aide de vis cruciformes
(C).
8
1
A
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 7
Insérez le thermomètre avec
l’anneau (13) dans la porte du
fumoir (2). Fixez le tout à l’aide de
l’écrou à oreilles (D).
ÉTAPE 8
Insérez les supports de la grille de
cuisson (21) dans la structure du
fumoir (1).
10
13
D
2
1
21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Masterbuilt 20051213 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire