ELICA ELG630S2 Use, Care And Installation Manual

Taper
Use, Care And Installation Manual

Ce manuel convient également à

16
FRANÇAIS
Sommaire
Avis de sécurité important........................................................................................................................................................................................... 17
Exigences électriques et exigences d’installation.......................................................................................................................................... 18
Avant d’installer la hotte.......................................................................................................................................................................................... 18
Dimensions et Dégagement......................................................................................................................................................................................... 18
Liste des pièces.................................................................................................................................................................................................................19
Pièces fournies............................................................................................................................................................................................................. 19
Pièces non fournies.................................................................................................................................................................................................... 19
Exemples et possibilités de positionnement des conduits.............................................................................................................................. 20
Installation (Version à conduit) ................................................................................................................................................................................. 20
Installation (Version sans conduit [recyclage]) ................................................................................................................................................... 23
Description de la hotte.................................................................................................................................................................................................. 26
Commandes....................................................................................................................................................................................................................... 26
Entretien.............................................................................................................................................................................................................................. 28
Garantie................................................................................................................................................................................................................................ 29
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
17
I
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS DAN-
GEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLEC-
TRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES :
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de
l’appareil, communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif
permettant d’empêcher d’activer l’alimentation
accidentellement. S’il n’est pas possible de verrouiller
l’accès au panneau, fixez une étiquette très voyante au
panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit eectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de
résistance au feu.
D. Il est important de prévoir susamment d’air pour
assurer une bonne combustion de l’équipement de
chaue et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit
de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air.
Respectez les directives et les normes de sécurité des
fabricants de l’équipement de chauage, comme celles
publiées par la National Fire Protection Association
(NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code
des autorités de votre région.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un
plafond, assurez-vous de ne pas endommager la filerie
électrique ou tout autre accès à un service publique.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correcte-
ment, assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne
faut pas évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les
plafonds, dans les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semi-
conducteurs.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance
lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la fumée
et des débordements de gras qui peuvent s’enflammer.
Faites chauer l’huile lentement, à une température
basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous
utilisez la cuisinière à une haute température ou que vous
faites flamber des aliments (P. ex. : crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:
a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE
ATTENTION A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET
APPELER LES POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE
EN FEU, vous pourriez vous blesser.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de
vaisselle ou les serviettes humides – une violente
explosion due à la vapeur formée pourrait survenir.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1) Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
18
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
đƫ
Contacter un électricien-installateur.
đƫ Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor-
me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les codes
et les ordonnances de votre région.
đƫ Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
đƫ Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
đƫ Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
đƫ N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
IMPORTANT
đƫ Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
đƫ La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de cuivre.
đƫ Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à fusible
ou à un disjoncteur par l’entremise d’une canalisation
électrique en métal.
đƫ Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du Code
national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus récente
édition*), ou les normes C22.1-94, Code canadien de
l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La plus récente édition**)
de la CSA, ainsi que tous les codes et les ordonnances de
votre région.
đƫ Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachu-
setts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 44131-
5575
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1 Pour assurer la ventilation la plus ecace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
2 Deux personnes sont nécessaires pour eectuer
l’installation.
3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
4 N’utilisez pas de conduit flexible.
5 Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauée de
la maison.
6 Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENT
A
B
J
I
H
G
F
E
**D
*C
Modèles
ELG630S2 ELG636S2
A 30” (76 cm) 36” (91.2 cm)
B 19
11
16” (50 cm)
C*
Max: 42
5
8” (108.2 cm)
Min: 28
5
16” (71.9 cm)
D**
Max: 36
15
16” (93.8 cm)
Min: 24
5
8” (62.5 cm)
E 6” (15.24 cm)
F 10
3
4” (27.3 cm)
G 13
3
16” (33.5 cm)
H 28
6
8” (73 cm)
I 20
1
2” (52 cm)
J 5” (12.7 cm)
* Seulement avec la version sans conduit (à recyclage)
** Seulement avec la version version à conduit
19
LISTE DES PIÈCES
Enlever l’emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies Pièces Pièces Fournies Pièces
Assemblage hotte
1
Mounting template
1
5x45 mm
6
Transition ronde de 6”
1
4.2x8 mm
8
Bride de support du
cache-conduit
1
3.5x9.5 mm
2
Conduits de cheminée
2
8x40 mm
6
Pièces Non Fournies
Outils nécessaires
đƫ Ecrous métalliques
đƫ Ruban pour le gabarit de montage
đƫ Conduit métallique circulaire de 8” pour parfaire
l’installation
đƫ Mètre ruban
đƫ Tenailles
đƫ Gants
đƫ Couteau
đƫ Lunettes de sécurité
đƫ Foreuse électrique 5/16” et 3/8”
đƫ Réducteur de tension
đƫ Niveau
đƫ Toile isolante
đƫ Tournevis:
- Phillips (Pozidrive) # 2
- Torx # 2
đƫ Dénudeur
đƫ Ruban de masquage
đƫ Marteau
đƫ Scie, scie circulaire
Accessoires Optionnel
Trousse de conversion en hotte à recyclage
à utiliser seulement avec la version sans conduit
(À recyclage)
comprend : filtre au charbon, soutien de filtre au charbon et
support de fixation, déflecteur.
20
Exemples et possibilités de positionnement des conduits
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version à conduit Version sans conduit (Recyclage)
La hotte est dotée d’une transition 6” (15.2 cm) afin
d’évacuer les vapeurs à l’extérieur.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A
B
A
B
A. Bouche de décharge sur toit
B. Conduit rond de 6”(15,2 cm)
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit rond de 6”(15,2 cm)
S’il s’avère impossible
d’évacuer la fumée et
les vapeurs de cuisson à
l’extérieur, il est possible
de transformer la hotte
en version sans conduit
(Recyclage). Fixer un filtre
au charbon et le déflceteur
sur le support de couvercle
de conduit. La fumée et la
vapeur sont recyclées.
Dans le cas de la version
sans conduit (À recyclage)
seulement : procurez-vous
la trousse de conversion en
hotte à recyclage.
Diamètre minimum des
conduit: tuyau rond de 6po.
B
A
A. Deflécteur
B. Conduit rond de 6”(15,2 cm)
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de
soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart
des murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement
suffisant dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de
sortie.
Hauteur de montage recommandée:
Vous pouvez déterminer vous-même la hauteur à laquelle
vous installez la hotte au dessus de la cuisinière. Plus la hotte
est près de la cuisinière, plus elle est ecace à capter les
odeurs de cuisson, la graisse et la fumée.
I ATTENTION
POUR L INSTALLATION DES CUISINIERES A GAZ: METTEZ
LA HOTTE AFIN D’AVOIR ENTRE LE BORD INFERIEUR DE
LA HOTTE ET LE PLAN DE CUISSON UNE DISTANCE DE 30”
(76,2 CM).
POUR DES CUISINIERES ELECTRIQUES: LA DISTANCE
ENTRE LE BORD INFERIEUR DE LA HOTTE ET LE PLAN DE
CUISSON NE DÔIT PAS ÊTRE INFERIEURE DE 24” (61 CM) ET
SUPERIEURE DE 30” (76,2 CM).
EMPLOI DOMESTIQUE. LIRE ATTENTIVEMENT LE LIVRET
INSTRUCTIONS POUR DES APPLICATIONS SPECIFIQUES.
Vérifiez donc la hauteur de votre plafond et la hauteur maxi-
mum de la hotte avant de choisir votre modèle de hotte.
Installation - Version à conduit
đƫ Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin
d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une
couverture épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson
afin de les protéger des dommages et des saletés. Sélec-
tionnez une surface plane pour assembler l’appareil. Placez
une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez
les pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
đƫ Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera
installé l’auvent de la hotte.
đƫ Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et
marquez-la sur le mur derrière la surface de cuisson.
đƫ Posez le modèle sur la ligne centrale et le bas de la hotte à
l’aide de ruban adhésif.
Placer les équerres du conduit de cheminée
Le conduit de cheminée doit être installé contre le mur de
fond et au niveau du plafond.
Cette équerre va maintenir le conduit de cheminée en place
au sommet.
Attacher les équerres au mur:
đƫ Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec
les lignes médianes sur le mur.
đƫ Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
đƫ Forer des trous pilotes de
5
16” sur les emplacements
indiqués.
đƫ Placer les attaches d’accrochage au mur.
đƫ Visser les vis à bois, à la main, dans les attaches pour
permettre aux crochets de se dilater. Enlever les vis.
đƫ Attacher l’équerre dans le mur à l’aide des vis à bois et/ou
des attaches.
21
Conduit au plafond
Si le conduit ventile juste au-dessus du plafond:
đƫ Utiliser un niveau pour tracer une ligne, de la ligne média-
ne du gabarit jusqu’au plafond.
Plafond
Mur
Ligne Médiane Verticale
đƫ Mesurer au moins 4
5
8 ” du mur arrière jusqu’au centre du
cercle d’un trou de 6½” dans le plafond.
Conduit dans le mur
Si le conduit ventile à l’arrière:
Remarque: pour une prolongation minimum du conduit de
cheminée, nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur
de cheminée circulaire ou rectangulaire.
đƫ Utiliser un niveau pour tracer une ligne droite à partir de la
ligne centrale sur le gabarit.
đƫ Mesurer au moins 26
1
2” (la mesure peut varier selon le
coude utilisé) au-dessus de la ligne au crayon qui indique
la hauteur du fond de l’installation, au centre du cercle
d’un trou de conduit 6½” de diamètre (Le trou peut être
agrandi pour le passage du coude).
Situation de l’installation électrique
đƫ La boîte de connexion est située sur le côté gauche
supérieur de la hotte.
đƫ Le câble doit entrer dans le mur arrière à au moins 20
1
4
au-dessus de la hauteur du fond de l’installation, et entre
7
5
8” et 4
7
8du côté gauche de la ligne médiane.
C
L
POUR EVACUATION
PAR LE PLAFOND
POUR EVA-
CUATION
ARRIERE
Plafond
6
1
2
dia. trou
Centre du cercle à
26
1
2” au dessus de
la ligne marquée au
crayon
4
5
8” centre du
cercle au mur
Ligne horizontale
au crayon
Installer la structure de support de la hotte
đƫ Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des
trous des vis. Enlever le gabarit.
đƫ Couper susamment de paroi pour placer 2 crampons
sur les trous indiqués sur la gabarit. Installer 2 supports
horizontaux à au moins 4” x 2” entre les deux crampons
muraux aux emplacements des trous de montage inférieu-
rs et supérieurs.
đƫ Le support horizontal doit être de niveau avec le côté
pièce des crampons. Utiliser des tasseaux de deux côtés
du support pour sécuriser aux crampons du mur.
đƫ Replacer la paroi et faire les finitions.
REMARQUE: La paroi doit être capable de supporter 100 lbs.
Ouverture minimale pour le
conduit 6
1
2
View from
rear cleats
Support de
montage min
1”x6”
Ligne centrale
de l’espace
d’installation
Monter la hotte
Installez le transition ronde de 6” comme le montre l’image ci-
dessous.
Les vis de montage et la transition ronde de 6” sont inclus dans
le paquet de la hotte.
Ø 6”
I ADVERTISSEMENT
2 PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR SOULEVER ET
PLACER LA HOTTE DANS LES VIS DE MONTAGE.
đƫ Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne horizontale,
s’assurer que le gabarit est à niveau et centré sur la ligne
médiane.
đƫ Indiquer les emplacements des vis “supérieures” dans le
mur.
đƫ IMPORTANT:Vérifier que tous les emplacements des trous
sont à niveau et correctement centrés sur la ligne médiane
verticale.
đƫ Visser les vis en bois “supérieures” à la main. Laisser une
distance de ¼ “ entre la tête de la vis et le mur.
22
đƫ Enlever les filtres anti-graisse et placer la hotte sur les vis
“supérieures”.
đƫ Indiquer les emplacements des
vis à bois “inférieures” sur le mur
en utilisant un crayon.
đƫ Enlever la hotte.
đƫ Visser les vis en bois “inférieures”
à la main.
đƫ Enlever les vis.
đƫ Placer la hotte dans les vis “supé-
rieures”.
đƫ Visser et serrer les vis à bois “su-
périeures” à la main.
đƫ Visser et serrer les vis à bois “infé-
rieures” à la main.
Raccorder le conduit
đƫ Installer le conduit, eectuer les raccords dans la direction
du flux d’air comme illustré.
đƫ Pousser le conduit dans la sortie d’évacuation.
đƫ Recouvrir tous les joints des conduits et les raccords à la
bride avec de la toile isolante pour une fermeture hermé-
tique.
đƫ Eectuer la même opération pour le raccordement à l’éva-
cuation dans le mur ou dans le plafond.
Flux d’air
Toile isolate
sur le raccord
Connexion électrique
I AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
I AVERTISSEMENT
COUPEZ LALIMENTATION DU CIRCUIT DANS LE PANNEAU
ÉLECTRIQUE AVANT DE RACCORDER LES FILS DE CET
APPAREIL.
UN CIRCUIT DE 120 V C.A., DE 15 OU 20 A EST REQUIS.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni d’une boîte de jonction électrique à trois
fils, dont l’un (vert/jaune) sert à mettre l’appareil à la terre.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, vous devez
raccorder le fil vert/jaune au fil de mise à la terre du système
électrique de votre maison. En aucune circonstance ce fil doit
être coupé ou enlevé.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la
mort ou un choc électrique.
En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de jonction
et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus)
dans la boîte de jonction.
Knockout
Couvercle
boîte
de connexion
đƫ Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de raccordement
de
1
2” dans la boîte de connexion.
đƫ Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
đƫ Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
đƫ À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), con-
necter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur jaune-vert
de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
đƫ Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Conduit
métalique
électrique
Boîte
des fils
Ecrou
métalique
liste U.L.
Monter le conduit de cheminée
Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres
que pour l’aération peut être placé sens dessus-dessous
pour cacher (ou révéler) les fentes.
23
đƫ Placer le conduit de cheminée au-dessus de la hotte
montée.
đƫ Glisser le fond du conduit dans la couverture (hotte).
đƫ Placer le dessous de la cheminée sur le crochet de
montage du conduit. Si un conduit de cheminée télesco-
pique est utilisé, attraper la partie supérieure du conduit
télescopique, le tirer et le mettre en place dans le crochet
de montage du conduit de cheminée.
đƫ Assurer le dessus du conduit à l’aide des 2 vis d’assembla-
ge fournies.
đƫ Assurer le bas du conduit à l’aide des 2 vis d’assemblage
fournies.
đƫ Installer le filtre anti-graisse et remettre le courant à la
boîte à fusible. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas:
đƫ Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
đƫ Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été eectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez le
sectiones intitulée “Description de la hotte“ et “Comnmandes”.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
Installation - Version sans conduit (Recyclage)
I ATTENTION
Pour installer la hotte dans cette version, acheter le Kit de
Recirculation d’air sans Conduit.
Il comprend:
filtre au charbon et déflecteur
đƫ Si possible, débranchez la cuisinière et déplacez-la afin
d’avoir un meilleur accès au mur arrière. Sinon, placez une
couverture épaisse sur le comptoir et la surface de cuisson
afin de les protéger des dommages et des saletés. Sélec-
tionnez une surface plane pour assemblerl’appareil. Placez
une couverture protectrice sur cette surface, puis disposez
les pièces de l’auvent de la hotte et la quincaillerie.
đƫ Déterminez et marquez la ligne centrale sur le mur où sera
installé l’auvent de la hotte.
đƫ Déterminez une hauteur confortable pour l’utilisateur et
marquez-la sur le mur derrière la surface de cuisson.
đƫ Posez le modèle sur la ligne centrale et le bas de la hotte à
l’aide de ruban adhésif.
Placer les équerres du conduit de cheminée
Le conduit de cheminée doit être installé contre le mur de
fond et au niveau du plafond.
Cette équerre va maintenir le conduit de cheminée en place
au sommet.
Attacher les équerres au mur:
đƫ Aligner les lignes médianes tracées sur les équerres avec
les lignes médianes sur le mur.
đƫ Indiquer les 2 trous pour les vis sur le mur.
đƫ Forer des trous pilotes de
5
16” sur les emplacements indi-
qués.
đƫ Placer les attaches d’accrochage au mur.
đƫ Visser les vis à bois, à la main, dans les attaches pour per-
mettre aux crochets de se dilater. Enlever les vis.
đƫ Attacher l’équerre dans le mur à l’aide des vis à bois et/ou
des attaches.
Plafond
Mur
Ligne Médiane Verticale
Situation de l’installation électrique
đƫ La boîte de connexion est située sur le côté gauche supé-
rieur de la hotte.
đƫ Le câble doit entrer dans le mur arrière à au moins 20
1
4
au-dessus de la hauteur du fond de l’installation, et entre
7
5
8” et 4
7
8du côté gauche de la ligne médiane.
Installer la structure de support de la hotte
đƫ Si une paroi est présente, indiquer les emplacements des
trous des vis. Enlever le gabarit.
đƫ Couper susamment de paroi pour placer 2
crampons sur les trous indiqués sur la gabarit. 
Installer 2 supports horizontaux à au moins 4” x 2” entre
les deux crampons muraux aux emplacements des trous
de montage inférieurs et supérieurs.
24
đƫ Le support horizontal doit être de niveau avec le côté
pièce des crampons.
đƫ Utiliser des tasseaux de deux côtés du support pour sécu-
riser aux crampons du mur.
đƫ Replacer la paroi et faire les finitions..
IMPORTANT: La paroi doit être capable de supporter 100 lbs.
Ouverture minimale pour le
conduit 6
1
2
View from
rear cleats
Support de
montage min
1”x6”
Ligne centrale
de l’espace
d’installation
Monter la hotte
Installez le transition ronde de 6”comme le montre l’image ci-
dessous.
Les vis de montage et la transition ronde de 6” sont inclus dans
le paquet de la hotte.
Ø 6”
I ADVERTISSEMENT
2 PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR SOULEVER ET
PLACER LA HOTTE DANS LES VIS DE MONTAGE.
đƫ Placer le gabarit sur le mur le long de la ligne horizontale,
s’assurer que le gabarit est à niveau et centré sur la ligne
médiane.
đƫ Indiquer les emplacements des vis “supérieures” dans le mur.
đƫ IMPORTANT. Vérifier que tous les emplacements des trous
sont à niveau et correctement centrés sur la ligne médiane
verticale.
đƫ Visser les vis en bois “supérieures” à la main. Laisser une
distance de ¼ “ entre la tête de la vis et le mur.
đƫ Enlever les filtres anti-graisse et placer la hotte sur les vis
“supérieures”.
đƫ Indiquer les emplacements
des vis à bois “inférieures” sur
le mur en utilisant un crayon.
đƫ Enlever la hotte.
đƫ Visser les vis en bois “inférieu-
res” à la main. Enlever les vis.
đƫ Placer la hotte dans les vis
“supérieures”.
đƫ Visser et serrer les vis à bois
“supérieures” à la main.
đƫ Visser et serrer les vis à bois
“inférieures” à la main.
Installation du déflecteur
đƫ Assembler le déflecteur d’air avec les crochets du conduit
de cheminée à l’aide des 4 vis fournies comme indiqué sur
la figure.
đƫ Prendre les mesures du fond du déflecteur d’air au fond de
la sortie de la hotte, comme indiqué sur la figure.
Dimension à mesurer
đƫ Couper le conduit à la dimension mesurée.
đƫ Enlever le déflecteur d’air en retirant les 4 vis d’assemblage.
đƫ Glisser le conduit dans le fond du déflecteur.
đƫ Placer le déflecteur et le conduit assemblés sur la sortie
d’évacuation de la hotte.
đƫ Assembler le déflecteur d’air au crochet du conduit
d’évacuation avec les 4 vis d’assemblage fournies comme
indiqué sur la figure.
25
Connexion électrique
I AVERTISSEMENT
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE.
I AVERTISSEMENT
COUPEZ LALIMENTATION DU CIRCUIT DANS LE PANNEAU
ÉLECTRIQUE AVANT DE RACCORDER LES FILS DE CET AP-
PAREIL.
UN CIRCUIT DE 120 V C.A., DE 15 OU 20 A EST REQUIS.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil est muni d’une boîte de jonction électrique à trois
fils, dont l’un (vert/jaune) sert à mettre l’appareil à la terre.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, vous devez
raccorder le fil vert/jaune au fil de mise à la terre du système
électrique de votre maison. En aucune circonstance ce fil doit
être coupé ou enlevé.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la
mort ou un choc électrique.
En faisant face à l’avant de la hotte, retirez l’alvéole
défonçable de gauche et le couvercle de la boîte de jonction
et installez un connecteur de canalisation (Listé dans cULus)
dans la boîte de jonction.
Knockout
Couvercle
boîte
de connexion
đƫ Si ce n’est pas déjà fait, installer un tube de raccordement
de
1
2” dans la boîte de connexion.
đƫ Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
đƫ Connecter ensemble les conducteurs blancs (E) à l’aide de
connecteurs de fils (homologation UL).
đƫ À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), con-
necter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du
câble d’alimentation du domicile au conducteur jaune-vert
de liaison à la terre (F) dans le boîtier de connexion.
đƫ Installer le couvercle du boîtier de connexion.
Conduit
métalique
électrique
Boîte
des fils
Ecrou
métalique
liste U.L.
Monter le conduit de cheminée
Remarque: Le couvercle de la hotte avec des fentes autres
que pour l’aération peut être placé sens dessus-dessous
pour cacher (ou révéler) les fentes.
đƫ Placer le conduit de cheminée au-dessus de la hotte mon-
tée.
đƫ Glisser le fond du conduit dans la couverture (hotte).
đƫ Placer le dessous de la cheminée sur le crochet de montage
du conduit. Si un conduit de cheminée télescopique est uti-
lisé, attraper la partie supérieure du conduit télescopique,
le tirer et le mettre en place dans le crochet de montage du
conduit de cheminée.
đƫ Assurer le dessus du conduit à l’aide des 2 vis d’assemblage
fournies.
đƫ Assurer le bas du conduit à l’aide des 2 vis d’assemblage
fournies.
đƫ Installer le filtre au charbon sur le côté arrière du filtre
antigraisse (voir paragraphe relatif “Filtre au charbon”),
installer les deux filtres sur la hotte et l’allumer sur le pan-
neau de contrôle. Vérifier le fonctionnement de la hotte.
Si la hotte ne fonctionne pas:
đƫ Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que le
fusible n’est pas grillé.
đƫ Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords élec-
triques ont été eectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez le
sectiones intitulée “Description de la hotte“ et “Comnmandes”.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
26
Description de la hotte
1
2
4
4
5
6
7
3
1. Contrôles soufflerie et lumières
2. Halogen lampes
3. Poignée filtre anti-graisse
4. Filtre anti-graisse
5. Couverture
6. Conduit de cheminée
7. Trous de ventilation (Uniquement pour la version avec recyclage d’air)
Commandes
SYSTÈME DE
RÉDUCTION
CFM
Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de
concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous
conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes
avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner
encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la
cuisson.
Remarque: La hotte enregistre la dernière vitesse lorsque
l’aspiration est coupée.
Description du panneau de commandes
CHARCOAL FILTER GREASE FILTER
3
15
24
1. Touche Lumière
đƫ Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “haute
intensité” (état précédent lumière OFF).
đƫ Appuyer sur la touche pour allumer la lumière “basse
intensité” (état précédent lumière ON).
đƫ Appuyer sur la touche pour éteindre la lumière (état pré-
cédent lumière ON).
2. Touche Timer
đƫ Le réglage par défaut du timer est de 10 minutes et il peut
être ajusté entre 60 minutes et 1 minute.
đƫ Le temps programmé par défaut est de 10 minutes et il
peut être ajusté entre 1 minute et 60 minutes.
đƫ Après avoir appuyé sur la touche “Timer” , le système en-
tre dans la modalité de réglage et l’utilisateur peut régler
le temps de compte à rebours du timer en utilisant les
touches “+” et “-“ dans les 5 secondes.
đƫ Si aucun réglage n’est eectué dans les 5 secondes sui-
vant la sélection de la fonction “Timer” ou le réglage du
temps, le compte à rebours commence.
đƫ Durant le setup du “Timer”, les touches “+” et “-“ sont
dédiées à la temporisation et ne font pas varier la vitesse
du moteur.
đƫ Une fois le compte à rebours commencé, il peut être annu-
lé en appuyant sur la touche “Timer”.
3. Display
đƫ Montre l’état de la hotte.
đƫ Quand la hotte n’est pas en fonction, le display s’allume à
faible intensité. En appuyant sur n’importe quelle touche,
le display s’illumine à forte intensité.
đƫ Quand la hotte est en fonction, le display s’allume à for-
te intensité. Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1
minute, le display s’illumine de nouveau à faible intensité.
4. “-” Touche diminution vitesse / OFF
đƫ Cette touche est utilisée pour diminuer la vitesse du mo-
teur et pour éteindre la hotte.
đƫ Le moteur s’éteint en appuyant sur la touche “-“ si la hotte
se trouve à la première vitesse.
đƫ Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la première
vitesse.
đƫ Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la deuxième
vitesse.
đƫ Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “-“, le moteur passe à la troisième
vitesse.
đƫ Si le moteur est éteint et que l’on appuie sur “-“, le display
s’illumine.
5. “+” Touche augmentation vitesse / ON
đƫ Cette touche est utilisée pour augmenter la vitesse du
moteur et pour allumer la hotte.
đƫ Le moteur s’allume en appuyant sur la touche “+“ si la
hotte se trouve en OFF.
đƫ Si le moteur se trouve à la première vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la deuxième
vitesse.
đƫ Si le moteur se trouve à la deuxième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la troisième
vitesse.
đƫ Si le moteur se trouve à la troisième vitesse et si l’on
appuie sur la touche “+“, le moteur passe à la quatrième
vitesse.
đƫ Si le moteur se trouve à la quatrième vitesse et si l’on ap-
puie sur la touche “+“, un beep est émis.
Programmation Horloge
đƫ L’horloge peut être réglée à tout moment à l’exception de
quand la fonction timer est activée.
đƫ L’horloge peut être visualisée dans le format 12 heures
avec un temps de visualisation compris entre 1:00 et 12:59.
đƫ L’horloge peut être réglée en appuyant sur la touche
“Timer” pendant 3 secondes, en agissant successivement
sur les touches “+” et “-“ pour régler l’heure.
27
đƫ L’utilisateur peut augmenter/diminuer l’heure par pas d’1
minute, mais si la pression des touches “+”/”-“ est de plus
d’une seconde, l’augmentation/diminution se fera par 5
minutes. Durant cette opération, le contrôle arrondit aux 5
minutes les plus proches.
đƫ L’utilisateur peut terminer la phase de réglage de l’heure
en appuyant sur la touche “Timer”.
đƫ Après 1 minute sans avoir appuyé sur aucune touche, le
contrôle accepte la valeur réglée et ajoute 1 minute à
celle-ci et commence à compter.
Signal saturation Filtres anti-graisses (En option)
đƫ Après 40 heures de fonctionnement du moteur, apparaît
sur le display l’indication “Grease Filter” si le moteur est
allumé. Quand ce signal apparaît sur le display, le filtre
installé doit être lavé.
đƫ Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “+” pendant
5 secondes, après quoi, le signal “Grease Filter” disparaît
et le display montre l’état de fonctionnement.
Signal saturation Filtre au Carbone (En option)
đƫ Après 120 heures de fonctionnement du moteur, apparaît
sur le display l’indication “Charcoal Filter ” si le moteur est
allumé. Quand ce signal apparaît sur le display, le filtre à
charbon installé doit être remplacé ou réactivé.
Pour remettre à zéro le signal de saturation des filtres,
l’utilisateur doit appuyer sur la touche “-” pendant
5 secondes, après quoi, le signal “Charcoal Filter” disparaît et
le display montre l’état de fonctionnement.
Activation/Désactivation signal acoustique
đƫ Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en
appuyant sur la touche “Lumière” pendant 5 secondes.
đƫ Si le signal sonore est activé, un son est émis et le symbole
“Snd” doit apparaître sur le display pendant 3 secondes.
đƫ Si le signal sonore est désactivé, le symbole “Snd” doit
apparaître sur le display pendant 3 secondes et aucun son
ne doit être émis.
Activation/Désactivation signal Filtre Charbon (version
Filtrante)
đƫ L’activation et la désactivation du signal saturation filtre
charbon peut être réglé en appuyant simultanément
pendant 5 secondes sur les touches “-“ e “+” .
đƫ L’activation ou la désactivation doit être réglée avec
moteur et lampes OFF.
đƫ Quand le signal Filtre Charbon est désactivé, l’alarme est
déshabilitée.
Alarme Température
đƫ La hotte est équipée d’un détecteur de température qui
active le moteur en troisième vitesse dans le cas où la
température de la zone environnante soit trop élevée
(supérieure à 149° F ou 65° C).
đƫ Si le moteur est OFF ou en première vitesse, et si l’alarme
intervient, le moteur se positionne automatiquement à
la troisième vitesse et sur le display apparaîtra le signal
“CarE”.
đƫ Durant cet état, l’utilisateur peut uniquement augmenter la
vitesse du moteur.
đƫ Quand la température retourne sous le seuil d’alarme, le
moteur retourne dans sa condition précédente à l’alarme.
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
Certaines régions et provinces des États-Unis et Canada
limitent la puissance de évacuation des hottes à des
performances inférieures à certaines valeurs. Ces valeurs sont
soulignés dans le code local de votre région.
S’il vous plaît vérifier votre code local pour savoir si vous avez
besoin de limiter la puissance de votre hotte.
Si votre code local restreint les valeurs de performance des
hottes de cuisinière, s’il vous plaît exécutez la suivante
bouton-pression séquence:
Sous-performant
đƫ Appuyez sur les boutons TIMER (1), LIGHTS (2) et -
(3) pendant 5 secondes
đƫ Résultat:
L’indicateur “LO” sera aché.
Les 3ème et 4ème vitesses seront désactivées.
28
Entretien
I ATTENTION!
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher
la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coup-
ant l’interrupteur général de l’habitation.
Nettoyage
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau
de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être
régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins
à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse).
Pour le nettoyage, utiliser un chion humidifié avec un déter-
gent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des
abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instruc-
tions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplace-
ment ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre
doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non
agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles tempéra-
tures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristi-
ques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
A
A. Poignée à ressort
Remplacement des ampoules
ATTENTION
Avant de remplacer les lampes, couper le courant au niveau
de la boîte à fusible et verrouiller cette dernière pour prévenir
tout risque qu’on remette le courant accidentellement.
REMARQUE: Couper l’aspiration et les lampes. Laisser les lam-
pes refroidir avant de les manipuler. Si les nouvelles ampoules
ne fonctionnent pas, s’assurer qu’elles sont insérées correcte-
ment avant d’appeler le service clientèle.
Remplacer les ampoules
đƫ Enlever le couvercle de la lampe intérieure en insérant un
tournevis plat dans chacune des trois fentes et appuyer
doucement pour le libérer.
REMARQUE: Ne pas enlever l’anneau extérieur de
retenue (assemblage lampe). Attraper l’ampoule et la retirer.
đƫ Remplacer avec une ampoule halogène 120 volt, 40 watt à
base G9 ADAPTEE POUR L’UTILISATION DANS LES
LAMPES OUVERTES.
đƫ Suivre les instructions sur l’emballage, porter des gants,
ne pas toucher à mains nues.
đƫ Replacer le couvercle en insérant les trois pattes de retenue
dans les trois fentes et les presser fermement en place.
Bulb
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à
éliminer fumée et odeurs.
Les filtres au charbon sont fixés sur le châssis du comparti-
ment moteur.
NOTE: Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la hotte.
Ils doivent être commandés chez votre revendeur. Commander
le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de hotte et sa
largeur.
Nettoyer/remplacer le filtre au charbon
A la diérence des autres filtres au charbon, le filtre au
charbon LONGLIFE peut être nettoyé et réactivé.
Au cours d’une utilisation normale, le filtre devrait être nettoyé
tous les deux mois (lorsque l’on utilise la hotte 2,5 heures par
jour en moyenne). La meilleure façon de nettoyer le filtre est
le lave-vaisselle.
Utiliser un détergent habituel et choisir la plus haute tempéra-
ture (65º C ou 149° F).
Nettoyer le filtre à part de façon à ce qu’aucun reste alimen-
taire ne se colle sur le filtre et puisse causer de mauvaises
odeurs par la suite.
Pour réactiver le filtre au charbon, le filtre doit être séché dans
un four pendant 10 minutes à une température maximale de
100º C ou 212° F.
Après environ une année d’utilisation, le filtre au charbon doit
être remplacé par un nouveau car la capacité de réduction des
odeurs peut être réduite.
Poignée filtre
au charbon
Filtre au
charbon
Châssis
compartiment
moteur
29
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de
caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de
rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à
domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
đƫ Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
đƫ Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
đƫ Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
đƫ Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
đƫ Usure normale.
đƫ Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
 corrosives ou abrasives et produits de nettoyage pour four.
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en
Amérique du Nord (Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires
successifs du produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous-
entendue, mais ne limite pas toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier
et toute autre obligation de la part de Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties
sous-entendues n’est pas applicable aux yeux de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la
loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que
dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du pro-
priétaire, des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente, visitez la
section de support sur le site ci-dessous:
www.elica.com
Demandez à votre preuve de la date d’achat, prêt pour les questions de garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ELICA ELG630S2 Use, Care And Installation Manual

Taper
Use, Care And Installation Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues