Makita EM2651UH Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EM2650UH
EM2651UH
EM2650LH
EM2651LH
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUALDE INSTRUCCIONES
EM2650UH/EM2651UH/EM2650LH/EM2651LH
GB Petrol Brushcutter
F Débroussailleuse thermique
LS Desbrozadora
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brushcutter into operation and strictly observe
the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Important :
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant d'utiliser la débroussailleuse thermique et respectez
scrupuleusement les règlements de sécurité!
Conservez précieusement ce manuel d'instructions!
Importante:
Lea esta manual de instrucciones con atención antes de utilizar la desbrozadora y ¡observe estrictamente
las regulaciones de seguridad!
¡Conserve cuidadosamente su manual de instrucciones!
32
Merciinnimentd’avoirachetéladébroussailleusethermiqueMAKITA.Nous
sommes heureux de vous recommander la débroussailleuse thermique MAKITA
qui est le fruit d’un long programme de développement et de nombreuses
années de connaissances et d’expérience.
Veuillez lire ce document, il décrit en détails les performances remarquables de
cette machine. Il vous permettra d’exploiter au mieux votre débroussailleuse
thermique MAKITA.
Table des matières Page
Pictogrammes..............................................................32
Consignes de sécurité .................................................33
Données techniques ....................................................37
Désignation des pièces ...............................................39
Montage de la poignée ................................................40
Montage du protecteur ................................................41
Montage de la lame de coupe ou de la tête
àlsnylon....................................................................42
Avant utilisation ...........................................................43
Manipulation correcte de la machine ...........................45
Remarques concernant le fonctionnement et l’arrêt
de la machine ..............................................................45
Réaffûtage de l’outil de coupe .....................................47
Instructions d’entretien ................................................49
Entreposage ................................................................52
Faites particulièrement attention!
Lisez le manuel d’instructions, et
respectez les avertissements et mesures
de sécurité!
Interdit!
Défense de fumer!
Flamme nue interdite!
Gants de protection obligatoires!
Zone de fonctionnement interdite aux
individus et aux animaux!
Casque de protection, protections oculaire
et auditive obligatoires!
Démarrage manuel du moteur
Vitesse d’outil maximale autorisée
Arrêt d’urgence
MARCHE/DÉMARRAGE
ARRÊT/COUPURE MACHINE
Danger de projections!
Ne pas s’approcher!
Mouvement de recul!
Recyclage
Carburant (essence)
Premiers soins
Vous verrez les pictogrammes suivants en lisant le manuel d’instructions.
PICTOGRAMMES
Portez des bottes solides avec semelles
antidérapantes.
Des bottes de sécurité avec embout
d’acier sont recommandées!
Français
(Instructions d’origine)
33
Consignes générales
– Andegarantirlebonfonctionnementdelamachine,l’utilisateurdoitlirele
présent manuel d’instructions pour se familiariser avec la manipulation de
ladébroussailleusethermique.S’ilsnesontpassufsammentinformés,les
utilisateurs qui manipulent la machine de façon incorrecte représentent un
danger pour eux-mêmes comme pour les autres.
Il n’est pas conseillé de prêter la débroussailleuse thermique à des individus
qui n’en maîtrisent pas la manipulation.
Remettez toujours le manuel d’instructions avec la machine.
Les utilisateurs inexpérimentés doivent demander des instructions de base
auvendeurandesefamiliariseraveclamanipulationd’unemachinede
coupe à moteur.
Les enfants et les mineurs ne sont pas autorisés à manipuler une
débroussailleuse thermique. Les individus âgés de plus de 16 ans peuvent
toutefois utiliser la machine en vue d’apprentissage, mais toujours sous la
surveillanced’unepersonnequaliée.
Utilisez la débroussailleuse thermique avec la plus extrême précaution.
N’utilisez la débroussailleuse thermique que si vous êtes en bonne condition
physique. Manipulez délicatement et soigneusement la machine. L’utilisateur
doit endosser la responsabilité du fait d’autrui.
N’utilisez jamais la débroussailleuse thermique après avoir consommé de
l’alcool ou des médicaments, ou si vous vous sentez fatigué ou malade.
Dans certains pays, la réglementation peut imposer des restrictions à
l’utilisation de la machine.
Utilisation normale de la machine
La débroussailleuse thermique n’est destiné(e) qu’à la coupe de l’herbe, des
mauvaises herbes, des buissons, des broussailles et pas à la taille de haies
car cela pourrait entraîner des blessures.
Équipement de protection personnel
La tenue portée doit être fonctionnelle et appropriée, autrement dit elle doit
être ajustée et ne pas entraver les mouvements. Ne portez pas de bijoux ni
de vêtements qui pourraient s’accrocher dans les buissons ou les arbustes.
– And’éviterlesblessuresàlatête,auxyeux,auxmainsouauxpiedsetde
protéger votre audition, vous devez porter l’équipement et les vêtements de
protection indiqués ci-contre lorsque vous manipulez la débroussailleuse
thermique.
Portez toujours un casque s’il y a un risque de projection d’objets. Le
casque de protection (1) doit être inspecté fréquemment en vue d’éventuels
dommages et doit être remplacé au moins tous les 5 ans. Utilisez uniquement
des casques de protection homologués.
La visière-écran (2) du casque (ou à défaut les lunettes étanches) protège
le visage des projections de débris et de pierres. Lorsque vous manipulez
la débroussailleuse thermique, vous devez toujours porter des lunettes
étanchesouunevisièreécranand’éviterdesblessuresoculaires.
– Portezunéquipementantibruitadéquatand’éviteruneperteauditive
(protège-oreilles (3), bouchons d’oreilles, etc.).
La combinaison de travail (4) vous protège des projections de débris et de
pierres.
Il est vivement conseillé à l’utilisateur de porter une combinaison de travail.
Des gants spéciaux (5) constitués de cuir épais font partie de l’équipement
conseillé et doivent toujours être portés en cas d’utilisation de la
débroussailleuse thermique.
Lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique, portez toujours des
chaussures solides (6) avec semelle antidérapante. Cela vous préservera
des blessures et vous assurera une bonne stabilité.
Démarrage de la débroussailleuse thermique
Veillez à éloigner les enfants ou toute autre personne dans une zone de
travail de 15 mètres (50 pieds), et faites également attention aux animaux
présents dans cette zone.
– Procédeztoujoursàunevéricationdeladébroussailleusethermiqueavant
utilisation :
Vériezlasécuritédel’outildecoupe,ainsiquelebonfonctionnementdu
levier de commande et de son verrouillage.
La rotation de l’outil de coupe en fonctionnement de ralenti est impossible.
Vériezleréglageauprèsdevotrevendeurencasdedoute.Vériez
que les poignées sont propres et sèches, et testez le fonctionnement du
commutateur marche/arrêt.
15 mètres
Schéma de
représentation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
34
Démarrez la débroussailleuse thermique conformément aux instructions.
Ne démarrez pas le moteur d’une autre façon!
N’utilisez la débroussailleuse thermique et ses outils que pour l’utilisation à
laquelle ils sont destinés.
Ne démarrez le moteur de la débroussailleuse thermique qu’après avoir
assemblé le tout. Le fonctionnement de la machine n’est possible qu’une fois
touslesaccessoirescorrectementxés!
Avant de démarrer, veillez à ce que l’outil de coupe ne soit pas en contact
avec des objets durs tels que des branches, des pierres, etc., cela pourrait le
faire basculer au démarrage.
Vous devez couper immédiatement le moteur en cas de problèmes de ce
dernier.
Si l’outil de coupe heurte des pierres ou des objets durs, coupez
immédiatement le moteur et inspectez l’outil de coupe.
Inspectez fréquemment l’outil de coupe en vue d’éventuels dommages
(détection de craquelures grâce à un test de bruit de battement).
Ne faites fonctionner la débroussailleuse thermique que lorsque la sangle
d’épauleestxéeetcorrectementajustée.Lasangled’épauledoitêtre
ajustéeàlatailledel’utilisateurand’éviterunefatigueàl’utilisation.Ne
saisissez jamais l’outil de coupe à la main en cours de fonctionnement.
Tenez toujours la débroussailleuse thermique avec les deux mains en cours
de fonctionnement.
Assurez-vous toujours de votre stabilité.
Lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique, veillez à ne pas inhaler
les gaz d’échappement. Ne faites jamais fonctionner le moteur dans des
pièces fermées (risque d’asphyxie au gaz). Le monoxyde de carbone est un
gaz inodore.
Coupez le moteur lorsque vous cessez l’utilisation et que vous laissez la
débroussailleuse thermique sans surveillance, puis rangez la machine dans
unendroitsûrandenepasl’endommagernideblesserquiquecesoit.
Ne posez jamais la débroussailleuse thermique encore chaud sur de l’herbe
sèche ou sur des matières combustibles.
L’outil de coupe doit être équipé de sa gaine de protection.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de coupe sans cette gaine!
Toutes les protections et gaines fournies avec la machine doivent être
utilisées au cours du fonctionnement.
Ne faites jamais tourner le moteur avec un silencieux d’échappement
défectueux.
Coupez le moteur durant le transport.
Pour un transport sur de longues distances, les protections d’outils fournies
avec l’équipement doivent toujours être en place.
Veillez à stabiliser la débroussailleuse thermique lors du transport en voiture
and’éviterlesfuitesd’essence.
Lorsque vous transportez la débroussailleuse thermique, veillez à ce que le
réservoir d’essence soit totalement vide.
Lorsque vous déchargez la débroussailleuse thermique d’un camion,
ne faites pas tomber le moteur sur le sol, cela pourrait endommager
sérieusement le réservoir d’essence.
Sauf en cas d’urgence, ne faites jamais tomber ou ne lâchez jamais
la débroussailleuse thermique sur le sol, cela pourrait l’endommager
sérieusement.
Ne traînez pas l’équipement sur le sol lorsque vous le transportez. Il est très
dangereux de faire traîner le réservoir d’essence, cela pourrait l’endommager,
provoquer une fuite d’essence et peut-être un feu.
Remplissage du réservoir
Coupez le moteur pendant le remplissage du réservoir, éloignez-vous de
touteammeetnefumezpas.
Évitez tout contact des produits pétroliers avec la peau. N’inhalez pas les
vapeurs d’essence. Portez toujours des gants de protection pendant le
remplissage du réservoir. Changez et nettoyez souvent les vêtements de
protection.
– Veillezànepasrenverserl’essenceoul’huileandenepascontaminerles
sols (protection de l’environnement). Nettoyez la débroussailleuse thermique
immédiatement après avoir renversé de l’essence.
Évitez les projections d’essence sur vos vêtements. Changez immédiatement
vos vêtements en cas de projection d’essence (pour éviter qu’ils ne
s’enamment).
Inspectez régulièrement le bouchon du réservoir d’essence pour vous
assurer qu’il se ferme correctement et qu’il ne fuit pas.
Serrez bien le bouchon du réservoir d’essence. Déplacez-vous pour démarrer
le moteur (à au moins 3 mètres du lieu de remplissage du réservoir).
Ne remplissez jamais le réservoir dans une pièce fermée. Les vapeurs
d’essence s’accumulent au ras du sol (risque d’explosions).
Ne transportez et ne conservez l’essence que dans des conteneurs
appropriés. Veillez à conserver l’essence hors de portée des enfants.
•Pause
•Transport
•Remplissageduréservoir
•Entretien
•Remplacementd’outil
3 mètres
35
Mode de fonctionnement
N’utilisez la débroussailleuse thermique qu’en pleine lumière et avec une
bonne visibilité. En hiver, faites attention aux sols glissants et aux zones
humides, à la glace et à la neige (risque de glissade). Assurez-vous toujours
de votre stabilité.
Ne levez pas la machine plus haut que votre taille.
N’utilisez jamais la débroussailleuse thermique en vous tenant sur une
échelle.
Ne grimpez pas dans un arbre pour utiliser la débroussailleuse thermique.
Ne travaillez pas sur des surfaces instables.
Retirez le sable, les pierres, les clous, etc. qui se trouvent dans la zone
d’utilisation de la machine.
Les corps étrangers peuvent endommager l’outil de coupe et provoquer de
dangereux mouvements de recul.
Avant de commencer la coupe, l’outil de coupe doit avoir atteint sa pleine
vitesse de travail.
Attention :
Mouvement de recul
Schéma de
représentation
Schéma de
représentation
Mouvement de recul
Lorsque vous utilisez la débroussailleuse thermique à essence, un
mouvement de recul incontrôlable peut se produire.
Cela arrive notamment lorsque vous essayez de couper avec un segment de
lame compris entre 12 et 2 heures.
N’appliquez jamais la débroussailleuse thermique à essence avec un
segment compris entre 12 et 2 heures.
N’appliquez jamais ce segment de lame de la débroussailleuse thermique
à essence sur des corps solides, tels que des buissons, des arbres, etc.,
ayant un diamètre de plus de 3 cm sans quoi la débroussailleuse thermique à
essence serait violemment détournée, et vous risqueriez de vous blesser.
Prévention des mouvements de recul
And’éviterlesmouvementsderecul,observezlesconsignes
suivantes :
Un fonctionnement avec un segment de lame compris entre 12 et 2 heures
présente un grand danger, particulièrement avec des outils de coupe
métalliques.
La coupe avec un segment de lame compris entre 11 et 12 heures, et entre
2 et 5 heures, ne doit être réalisée que par des opérateurs chevronnés, et
uniquement à leurs risques et périls.
Une coupe facile quasiment sans mouvement de recul est possible avec un
segment de lame compris entre 8 et 11 heures.
Consignes d’entretien
– Vousdevezvérierl’étatdel’outildecoupe,desprotectionsetdelasangle
d’épaule, avant de commencer à travailler. Prêtez particulièrement attention
aux lames de coupe qui doivent être correctement affûtées.
Coupez le moteur et retirez le connecteur de la bougie d’allumage lorsque
vous remplacez ou affûtez les outils de coupe, et également lorsque vous les
nettoyez.
Outils de coupe
Utilisez uniquement l’outil de coupe qui convient à la tâche que vous
entreprenez.
EM2650UH, EM2651UH, EM2650LH, EM2651LH avec lame de coupe, tête à
lsnylon
Pour couper des végétaux épais, tels que les mauvaises herbes, les herbes
hautes, les buissons, les arbustes, le mort-bois, le gaulis, etc. (épaisseur
de diamètre maximale 2 cm). Pour réaliser ce type de coupe, déplacez
latéralement la débroussailleuse thermique à essence en décrivant des demi-
cercles égaux de droite à gauche (comme si vous utilisiez une faux).
36
Ne réparez ni ne soudez jamais des outils de coupe
endommagés.
Veillez à engendrer le moins de bruit et de contamination possible lorsque
vousutilisezladébroussailleusethermique.Vérieznotammentlebon
réglage du carburateur.
– Nettoyezrégulièrementladébroussailleusethermiqueetvériezquelesvis
et les écrous sont bien serrés.
Ne réparez ni n’entreposez jamais la débroussailleuse thermique à proximité
d’uneammenue.
Entreposez toujours la débroussailleuse thermique dans des pièces fermées
à clé et après avoir vidé le réservoir d’essence.
Emballage
La débroussailleuse thermique MAKITA sont livrés dans deux boîtes en carton
and’évitertoutdommagedûautransport.Lecartonestunematièrepremière
de base, il est donc réutilisable ou adapté au recyclage (recyclage du papier).
Respectez les consignes de prévention des accidents fournies par les associations professionnelles ainsi que par les compagnies d’assurance
concernées.
Nemodiezriensurladébroussailleusethermique,celapourraitcompromettrevotresécurité.
L’entretien ou les réparations réalisables par l’utilisateur sont ceux décrits dans le manuel d’instructions. Tout autre travail doit être réalisé par un
technicien agréé. N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires fabriqués et vendus par MAKITA.
L’utilisation d’accessoires et outils non agréés accroît le risque d’accidents.
MAKITAdéclinetouteresponsabilitéencasd’accidentsoudedommagesdufaitdel’utilisationd’outilsdecoupe,dedispositifsdexation
d’outils de coupe ou d’accessoires non agréés.
Premiers soins
En cas d’accident, veillez à avoir une trousse de premiers soins non loin de
la zone de travail. Remplacez sans délai tout article utilisé dans la trousse de
premiers soins.
Si vous demandez de l’aide, veillez à donner les
informations suivantes :
Lieu de l’accident
Conditions de l’accident
Nombre de personnes blessées
Type de blessures
Votre nom
37
DONNÉES TECHNIQUES EM2650UH, EM2650LH
Modèle EM2650UH EM2650LH
Type de poignée Guidon Poignée arceau
Dimensions : longueur x largeur x hauteur
(hors l’outil de coupe) mm
1 765 x 620 x 474 1 765 x 330 x 264
Poids (hors gaine plastique et outil de coupe) kg 5,5 5,1
Volume (réservoir d’essence) l 0,6
Volume (réservoir d’huile) l 0,08
Cylindrée cm
3
25,4
Rendement maximal du moteur kw 0,77 à 7 000 min
-1
Vitesse moteur à la vitesse de broche maximale
recommandée min
-1
10 000
Vitesse de broche maximale (correspondante) min
-1
7 400
Vitesse au ralenti min
-1
3 000
Vitesse d’embrayage min
-1
3 900
Carburateur Type à membrane
Système d’allumage Type sans contact, à aimant
Bougie d’allumage type NGK CMR4A
Distance entre les électrodes mm 0,7 - 0,8
Carburant Essence automobile
Huile moteur
ClassicationAPI,classeSFousupérieure,ouhuileSAE10W30
(moteur automobile à 4 temps)
Outils de coupe (Diamètre de la lame de coupe) mm 230
Rapport de transmission 14/19
(Pour le Canada)
NOTE : Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
38
DONNÉES TECHNIQUES EM2651UH, EM2651LH
Modèle EM2651UH EM2651LH
Type de poignée Guidon Poignée arceau
Dimensions : longueur x largeur x hauteur
(hors l’outil de coupe) mm
1 765 x 620 x 474 1 765 x 330 x 264
Poids (hors gaine plastique et outil de coupe) kg 5,6 5,2
Volume (réservoir d’essence) l 0,6
Volume (réservoir d’huile) l 0,08
Cylindrée cm
3
25,4
Rendement maximal du moteur kw 0,77 à 7 000 min
-1
Vitesse moteur à la vitesse de broche maximale
recommandée min
-1
10 000
Vitesse de broche maximale (correspondante) min
-1
7 400
Vitesse au ralenti min
-1
3 000
Vitesse d’embrayage min
-1
3 900
Carburateur Type à membrane
Système d’allumage Type sans contact, à aimant
Bougie d’allumage type NGK CMR4A
Distance entre les électrodes mm 0,7 - 0,8
Carburant Essence automobile
Huile moteur
ClassicationAPI,classeSFousupérieure,ouhuileSAE10W30
(moteur automobile à 4 temps)
Outils de coupe (Diamètre de la lame de coupe) mm 230
Rapport de transmission 14/19
(Pour le Canada)
NOTE : Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada.
39
EM2650LH
EM2651LH
EM2650UH
EM2651UH
22
21
DÉSIGNATION DES PIÈCES
F DÉSIGNATION DES PIÈCES
1 Réservoir d’essence
2 Démarreur à rappel
3 Filtre à air
4 Commutateur (marche/arrêt)
5 Bougie d’allumage
6 Silencieux d’échappement
7 Carter d’embrayage
8 Poignée arrière
9 Étrierdexation
10 Poignée
11 Levier de commande
12 Câble de commande
13 Axe
14 Protecteur
15 Carter d’engrenage/Carter de la tête
16 Support de la poignée
17 Lame de coupe
18 Têteàlsnylon
19 Bouchon du réservoir d’essence
20 Poignée de démarrage
21 Tuyau d’échappement
22 Jauge d’huile
40
ATTENTION : Avant de manipuler la débroussailleuse thermique à essence,
coupez toujours le moteur et retirez le connecteur de la bougie
d’allumage!
Portez toujours des gants de protection!
ATTENTION : Ne démarrez la débroussailleuse thermique à essence qu’après
l’avoir entièrement assemblée.
Pour les machines avec guidon
Desserrez la molette (1).
Placez le guidon (4) entre la pièce de serrage (2) et le support (3).
Réglez le guidon (4) à un angle qui permet une position de travail confortable
etxezlesolidementenserrantlamolette(1)àlamain.
ATTENTION : N’oubliez pas de monter le ressort (5).
MONTAGE DE LA POIGNÉE
Pour les machines avec poignée arceau
Fixez une barre de retenue sur le côté gauche de la machine et à la poignée
pour la protection de l’opérateur.
Ne placez pas la poignée arceau trop près de la poignée de commande.
Laissez au moins 250 mm entre la poignée arceau et la poignée de
commande.
(Un collier de séparation est fourni dans ce but.)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Moteur
Moteur
41
Anderespecterlesconsignesdesécuritéenvigueur,vousne
devez utiliser que les ensembles outil/protecteur indiqués dans le
tableau.
Veillez à utiliser des lames de coupe ou une tête à
lsnylonMAKITA.
La lame de coupe doit être correctement polie, et n’être ni
craquelée, ni brisée. Si la lame de coupe heurte une pierre
encoursdefonctionnement,coupezlemoteuretvériez
immédiatement l’état de la lame.
Polissez ou remplacez la lame de coupe toutes les trois heures.
– Silatêteàlsnylonheurteunepierreencoursde
fonctionnement,coupezlemoteuretvériezimmédiatement
l’étatdelatêteàlsnylon.
ATTENTION : Le protecteur adéquat doit toujours être installé, pour
votrepropresécuritéetandevousconformeràla
réglementation sur la prévention des accidents.
Vous ne devez pas faire fonctionner la machine si la
gaine n’est pas en place.
Le diamètre extérieur de la lame de coupe doit être
de 230 mm (9 - 1/16”). N’utilisez jamais de lames de
plus de 230 mm (9 - 1/16”) de diamètre extérieur.
Lame métallique
Protecteur pour lames métalliques
Têteàlsnylon
Protecteur pour
têteàlsnylon
(3)
(2)
(1)
MONTAGE DU PROTECTEUR
– Sivousutilisezunelamemétallique,xezleprotecteur(3)àlapiècede
serrage (2) avec deux boulons M6 x 30 (1).
REMARQUE:Serrezdelamêmefaçonlesboulonsdroitetgaucheanqu’ily
ait le même écart entre la pièce de serrage (2) et le protecteur
(3).
Dans le cas contraire, le protecteur pourrait ne pas fonctionner
normalement.
(3)
(4)
– Sivousdevezutiliserdeslsnylon,veillezàmonterleprotecteurdesls
nylon (4) sur le protecteur des lames métalliques (3).
– Montezleprotecteurdeslsnylon(4)enlefaisantcoulisserenplaceàpartir
du bord du protecteur des lames métalliques (3), comme illustré.
– Retirezl’adhésifdeslsnylon,surleprotecteurdeslsnylon(4).
ATTENTION:Veillezàenfoncerleprotecteurdeslsnylon(4)jusqu’àcequ’il
soit bien en place.
Veillezànepasvousblesseravecleslsnylon.
– Pourretirerleprotecteurdeslsnylon(4),insérezunecléhexagonaledans
l’entaille du protecteur des lames métalliques (3) et poussez vers l’intérieur,
toutenfaisantcoulisserleprotecteurdeslsnylon(4).
Clé hexagonale
42
Retournez la machine pour remplacer facilement la lame de coupe ou la tête à
lsnylon.
Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenage et serrez la
rondelle d’appui (4) jusqu’à ce qu’elle se bloque.
Desserrez l’écrou (1) (vers la gauche) avec la clé à douille puis retirez l’écrou
(1), le manchon (2) et la rondelle de serrage (3).
Rotation
Clé hexagonale
MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÊTE À FILS NYLON
Montage de la lame de coupe avec la clé hexagonale restée
en place
Montez la lame de coupe sur l’axe de façon à ce que le guide de la rondelle
d’appui (4) s’insère dans l’alésage central de la lame de coupe. Placez la
rondelledeserrage(3),lemanchon(2)etxezlalamedecoupeàl’aidede
l’écrou (1).
[Couple de serrage : 13 - 23 N-m]
REMARQUE : Portez toujours des gants lorsque vous manipulez la lame de
coupe.
REMARQUE:L’écroudexationdelalamedecoupe(avecrondellefrein)est
une pièce consommable. En cas d’usure ou de déformation de la
rondelle frein, remplacez l’écrou.
Montagedelatêteàlsnylon
La rondelle de serrage (3), le manchon (2) et l’écrou (1) ne sont pas
nécessairespourlemontagedelatêteàlsnylon.Latêteàlsnylondoit
être placée au-dessus de la rondelle d’appui (4).
Insérez la clé hexagonale dans le trou du carter d’engrenage et serrez la
rondelle d’appui (4) jusqu’à ce qu’elle se bloque.
– Puisvissezlatêteàlsnylonsurl’axedanslesensinversedesaiguilles
d’une montre.
Retirez la clé hexagonale.
Veillez à ce que la lame se lève vers la gauche.
(3)
(2)
(1)
Clé hexagonale
Desserrer
Serrer
Clé hexagonale
(4)
(4)
43
Inspection et remplissage de l’huile moteur
Procédez comme suit, une fois le moteur refroidi.
Placez le moteur de niveau, retirez le capuchon du réservoir d’huile (Fig. 1) et regardez si de l’huile se trouve entre les limites inférieure et
supérieure du tuyau d’huile (Fig. 2).
– Silaquantitéd’huileestinsufsante(sileniveaud’huileapprochedelalimiteinférieure),remplissezletuyaujusqu’àlalimitesupérieure
(Fig. 3).
La zone autour des repères externes est transparente, vous pouvez donc inspecter le niveau d’huile sans retirer le capuchon du réservoir
d’huile. Cependant, si le tuyau d’huile devient très sale, cela peut nuire à la visibilité, et vous devrez inspecter le niveau d’huile sur la section
en gradins de l’intérieur du tuyau d’huile.
Pour informations, le temps de remplissage de l’huile est d’environ 10 heures (10 remplissages ou un remplissage de 10 réservoirs d’huile).
Si l’huile change de couleur ou se mélange à des impuretés, changez-la. (Pour connaître la fréquence et la méthode de remplacement,
reportez-vous à la page 49)
Huile recommandée : SAE10W30huiledeclassicationAPI,classeSFousupérieure(moteurautomobileà4temps)
Volume d’huile : environ 0,08 l
Remarque : Si le moteur n’est pas de niveau, l’huile peut se répandre dans le moteur et nécessiter un nouveau remplissage trop fréquent.
Sivousmetteztropd’huile,ellepeutêtresouilléeous’enammerendégageantunefuméeblanche.
Remarque 1 concernant le changement d’huile : « Jauge d’huile »
– Retirezlapoussièreoulesimpuretésauniveaudel’oricederemplissaged’huile,puisdétachezlajauged’huile.
Veillez à maintenir la jauge d’huile loin du sable ou de la poussière. Le sable ou la poussière adhérant à la jauge d’huile pourrait
perturber la circulation de l’huile ou entraîner une usure des pièces moteur, cela provoquerait des problèmes.
Fig. 1
Fig. 2 Tuyau d’huile Fig. 3
AVANT UTILISATION
(1) Maintenez le moteur de niveau et détachez le capuchon du réservoir
d’huile.
(2) Versez de l’huile jusqu’à la limite supérieure. (voir Fig. 3)
Pour le remplissage, utilisez une bouteille.
(3) Resserrez bien le capuchon du réservoir d’huile. Un capuchon
insufsammentserrépeutprovoquerdesfuitesd’huile.
Capuchon du
réservoir d’huile
Tuyau
d’huile
Section
en gradins
interne (limite
supérieure)
Repère
externe
(limite
inférieure)
Section en
gradins interne
(limite inférieure)
Repère externe
(limite supérieure)
Huile
Versez de l’huile
jusqu’à ce que le
niveau atteigne la
section en gradins
interne (limite
supérieure).
La zone entre les
limites supérieure et
inférieure externes est
transparente ; vous
pouvez donc inspecter
le niveau d’huile par l’
extérieur.
44
REMPLISSAGE
Manipulation de l’essence
Vous devez manipuler l’essence avec une extrême précaution. L’essence peut contenir des substances telles que des solvants. Vous devez
procéderauremplissagedansunepiècesufsammentventiléeouenpleinair.Tenezvouséloignédel’essenceetévitezd’eninhalerles
vapeurs. Si l’essence entre en contact plusieurs fois ou pendant longtemps avec votre peau, vous pourriez souffrir de sécheresse cutanée,
entraînant maladies de peau ou allergies. En cas de projection d’essence dans les yeux, rincez à l’eau claire. Si vos yeux restent irrités,
consultez un médecin.
Entreposage de l’essence
Vous devez utiliser l’essence dans un délai de 4 semaines, même si vous la conservez dans un conteneur spécial, dans un endroit ombragé et
bien ventilé.
Si vous n’utilisez pas un conteneur spécial ou si le conteneur n’est pas fermé, la qualité de l’essence pourrait être altérée.
Remplissage
AVERTISSEMENT : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT
INTERDITS
Essence utilisée : Essence automobile (sans plomb)
Dévissezlégèrementlebouchonduréservoiranqu’iln’yaitaucune
différence de pression atmosphérique.
Ôtez le bouchon du réservoir, remplissez ce dernier et évacuez l’air en
inclinantleréservoirpourquel’oricederemplissagesoitorientéversle
haut. (Ne remplissez jamais à ras bord.)
Essuyez bien le pourtour du bouchon du réservoir pour éviter que des
substances étrangères ne pénètrent à l’intérieur du réservoir d’essence.
Après le remplissage, veillez à bien serrer le bouchon du réservoir.
● Silebouchonduréservoirprésenteundéfautouestendommagé,
remplacez-le.
● Lebouchonduréservoirestunproduitconsommable,ildoitdoncêtre
remplacé tous les deux ou trois ans.
Bouchon du
réservoir
d’essence
Limite supérieure
d’essence
Réservoir
d’essence
Carburant
Le moteur est un moteur à quatre temps. Veillez à n’utiliser que de l’essence automobile (essence ordinaire ou super).
Remarque 2 concernant le changement d’huile : « Si l’huile déborde »
Sil’huiledébordeentreleréservoird’essenceetlecorpsdumoteur,elleseraaspiréeparl’oriced’admissiond’airderefroidissement
et contaminera le moteur. Veillez à essuyer l’excédent d’huile avant de démarrer la machine.
ENTREPOSAGE DE LA MACHINE ET REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
Entreposez la machine et son réservoir dans un endroit frais non soumis à la lumière directe du soleil.
Ne conservez jamais l’essence dans une cabane de jardin ou un coffre de voiture.
Remarques concernant l’essence
N’utilisez jamais une essence mélangée avec de l’huile moteur. Cela pourrait entraîner une accumulation excessive de carbone ou des
problèmes mécaniques.
L’utilisationd’unehuilealtéréeentraîneraundémarragedifcile.
Note
● Neremplacezpasl’huiledumoteursiceluiciestincliné.
● Sivousajoutezdel’huiletandisquelemoteurestincliné,vousrisquezdeleremplirdemanièreexcessive,cequipourraitprovoquer
une contamination de l’huile et/ou l’apparition d’une fumée blanche.
45
MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE
Fixation de la sangle d’épaule
Réglez la longueur de la sangle de façon à ce que la
lame de coupe reste parallèle au sol.
Pour EM2650UH, EM2651UH
REMARQUE : Faites attention à ne rien coincer, vêtements
etc., dans la boucle.
Respectez la réglementation sur la prévention des accidents en vigueur!
DÉMARRAGE
Allez à au moins 3 mètres du lieu de remplissage du réservoir. Placez la débroussailleuse thermique sur une portion de sol nette en veillant à ce
que l’outil de coupe n’entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet.
A : Démarrage à froid
1) Posez la machine sur une surface
plane.
2) Basculez le commutateur marche/
arrêt (1) sur FONCTIONNEMENT.
FONCTIONNEMENT
Levier de sécurité
Vitesse
élevée
Vitesse
basse
Levier
d’accélérateur
Étrierdexation
REMARQUES CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET L’ARRÊT DE LA MACHINE
Détachement
Pour EM2650LH, EM2651LH
En cas d’urgence, appuyez sur les entailles (1) de chaque côté, vous pourrez
alors vous libérer de la machine.
Veillez à garder le contrôle de la machine à ce moment précis. Ne laissez pas
la machine se retourner vers vous ou vers une personne proche de vous.
AVERTISSEMENT : Si le contrôle de la machine venait à vous échapper
totalement, vous pourriez vous blesser très grièvement ou
même trouver la MORT.
Pour EM2650UH, EM2651UH
En cas d’urgence, appuyez sur les entailles (2) de
chaque côté, vous pourrez alors vous libérer de la
machine.
Veillez à garder le contrôle de la machine à ce moment
précis. Ne laissez pas la machine se retourner vers vous
ou vers une personne proche de vous.
AVERTISSEMENT : Si le contrôle de la machine venait
à vous échapper totalement, vous
pourriez vous blesser très grièvement
ou même trouver la MORT.
EM2650LH
EM2651LH
EM2650UH
EM2651UH
ARRÊT
(1)
ARRÊT
FONCTIONNEMENT
Levier de
sécurité
Vitesse
élevée
Vitesse
basse
Levier
d’accélérateur
(1)
(1)
Boucle
(2)
EM2650UH
EM2651UH
46
3) Pompe d’amorçage
Continuez à appuyer sur la pompe d’amorçage jusqu’à ce que l’essence
pénètre à l’intérieur. (En général, l’essence pénètre dans la pompe
d’amorçage au terme de 7 à 10 pressions.)
Si vous appuyez trop sur la pompe d’amorçage, un excédent d’essence
retourne dans le réservoir.
Remarque:Encasd’admissiond’essenceexcessive,retirezlabougied’allumageettirezlentementsurlapoignéededémarrageande
supprimer l’excédent d’essence. Vous pouvez aussi sécher l’électrode de la bougie d’allumage.
Attention en cours de fonctionnement :
Si le levier d’accélérateur est complètement ouvert en fonctionnement à vide, la rotation du moteur augmente jusqu’à 10 000 min
-1
ou
davantage. Ne faites jamais fonctionner le moteur à une vitesse supérieure à celle requise et à une vitesse approximative de 6 000 à
8 500 min
-1
.
Carburateur
Pompe
d’amorçage
4) Lanceur à rappel
Tirez délicatement sur la poignée de démarrage jusqu’à ce que cela
deviennedifcile(pointdecompression).Relâchezlapoignéede
démarrage puis tirez dessus fermement.
Ne tirez jamais la corde à fond. Une fois la poignée de démarrage tirée, ne
la relâchez pas immédiatement. Raccompagnez la poignée de démarrage
jusqu’à sa position d’origine.
5) Réchauffage
Poursuivez le réchauffage pendant 2 à 3 minutes.
B : Démarrage après le réchauffage
1) Appuyez plusieurs fois sur la pompe d’amorçage.
2) Maintenez le levier d’accélérateur en fonctionnement de ralenti.
3) Tirez fermement sur le lanceur à rappel.
4) Siledémarragedumoteurserévèledifcile,ouvrezl’étrangleurd’environ1/3.
Faites attention à la lame de coupe qui pourrait se mettre en mouvement.
OUVRIR
FERMER
Lors de certaines périodes, comme en hiver, le
démarrage du moteur est difcile
Respectez la procédure suivante pour le levier d’étrangleur lors du démarrage
du moteur.
● Aprèslamiseenœuvredesétapesdedémarrage1)à3),placezlelevier
d’étrangleur en position FERMER.
● Effectuezl’étapededémarrage4)etlancezlemoteur.
● Lorsquelemoteurdémarre,placezlelevierd’étrangleurenpositionOUVRIR.
● Effectuezl’étapededémarrage5)etfaitespréchaufferlemoteur.
ATTENTION : Si vous entendez une explosion et que le moteur s’arrête, ou que
le moteur que vous venez de démarrer cale avant que vous ne
déplaciez le levier d’étrangleur, ramenez ce dernier en position
OUVRIR, et tirez de nouveau sur la poignée de démarrage pour
lancer le moteur.
ATTENTION : Si vous laissez le levier d’étrangleur en position FERMER, et que
vous tirez plusieurs fois sur la poignée de démarrage, trop de
carburantpasseradansl’admissionetilseradifcilededémarrer
le moteur.
47
ATTENTION : Les outils de coupe mentionnés ci-dessous doivent être réaffûtés
par un professionnel agréé. Le réaffûtage manuel déséquilibrera
l’outil de coupe, entraînant vibrations et dommages au niveau de
l’équipement.
lame de coupe
Un réaffûtage et un équilibrage professionnels vous sont fournis par des
techniciens agréés.
REMARQUE:Anderéduireledélaientredeuxréparations,vouspouvez
retourner la lame de coupe, jusqu’à ce que les deux tranchants
soient abîmés.
RÉAFFÛTAGE DE L’OUTIL DE COUPE
RÉGLAGE DE LA ROTATION À FAIBLE VITESSE (RALENTI)
Si vous devez régler la rotation à faible vitesse (ralenti), utilisez la vis de réglage du carburateur.
VÉRIFICATION DE LA ROTATION À FAIBLE VITESSE
Réglez la rotation à faible vitesse sur 3 000 min
-1
.
Si vous devez changer la vitesse de rotation, utilisez la vis de réglage
(illustration ci-contre), avec un tournevis cruciforme.
Pour augmenter la rotation du moteur, tournez la vis de réglage vers la droite.
Pour diminuer la rotation du moteur, tournez la vis de réglage vers la gauche.
Le carburateur est réglé généralement à l’usine. Si un réglage
supplémentaire est nécessaire, veuillez contacter un technicien agréé.
Carburateur
Vis de
réglage
TÊTE À FILS NYLON
Latêteàlsnylonestunedoubletêtedetailleborduredotéed’unebobineà
réajustement automatique par frappe au sol.
Latêteàlsnylondéploielalongueurdelnylonadéquateenfonctiondes
changements de force centrifuge provoqués par l’augmentation ou la diminution
durégimemoteur.Toutefois,pourcouperplusefcacementdel’herbesouple,
cognezlatêteàlsnyloncontrelesolandedéployerdavantagedelcomme
indiqué dans la section ci-dessous.
Fonctionnement
– Augmentezlavitessedelatêteàlsnylonàenviron6000min
-1
.
La faible vitesse (moins de 4 800 min
-1
)neconvientpascarlelnylonnese
déploiera pas correctement.
– Lazonedecoupelaplusefcaceestindiquéepardeshachures.
Silelnylonnesedéploiepasautomatiquement,procédezcommesuit:
1. Relâchez le levier d’accélérateur pour mettre le moteur au ralenti puis
appuyez à fond sur le levier d’accélérateur. Répétez cette procédure jusqu’à
cequelelnylonsedéploiesufsamment.
2. Silelnylonesttropcourtpoursedéployerautomatiquementavecla
procédurecidessus,cognezleboutondelatêteàlsnyloncontrelesol
pourdéployerlel.
3. Silelnylonnesedéploiepasaveclaprocédure2,rembobinez/remplacez
leenprocédantcommeindiquéàlasection«Remplacementdulnylon.»
Zonedecoupelaplusefcace
Ralenti
Pleins gaz
Bouton
ARRÊT
1) Relâchez complètement le levier d’accélérateur
(2), puis une fois que le régime moteur a
baissé, basculez le commutateur marche/arrêt
sur ARRÊT, cela coupe le moteur.
2) La tête de coupe peut ne pas s’arrêter
immédiatement, attendez qu’elle s’arrête
complètement.
EM2650LH
EM2651LH
EM2650UH
EM2651UH
ARRÊT
(1)
(2)
ARRÊT
(1)
(2)
48
Cache
Ergots de
verrouillage
Appuyer
Appuyer
80 mm (3 - 1/8”)
Bobine
Pour rotation vers la
gauche
Bobine
100 mm (3 - 15/16”)
Entailles
Œillets
Remplacementdulnylon
Avant tout, coupez le moteur.
Appuyez sur les ergots de verrouillage du logement pour libérer le cache,
puis retirez la bobine.
– Insérezlenouveaulnylondansl’entailleaucentredelabobine,avecune
extrémitéduld’environ80mm(31/8”)pluslonguequel’autre.
Puis enroulez bien les extrémités autour de la bobine dans le sens de
rotation de la tête (vers la gauche indiqué par G et vers la droite indiqué par
D sur le côté de la bobine).
– Laissezenviron100mm(315/16”)delnonenroulés,lesextrémités
dépassant temporairement des entailles sur le côté de la bobine.
Montez la bobine dans le logement de sorte que les rainures et les saillies de
la bobine correspondent à celles du logement. Orientez le côté de la bobine
dotédelettresverslehaut.Enn,retirezlesextrémitésdulnylondeleur
positiontemporaireetengagezlesdanslesœilletspourquelelnylonsorte
du logement.
Alignez la saillie de la partie inférieure du cache avec les encoches des
œillets.
Puisenfoncezàfondlecachesurlelogementpourlexer.
Cache
Saillie
Encoched’œillet
49
ATTENTION : Avant de manipuler la débroussailleuse thermique, coupez toujours le moteur et retirez le bouchon de la bougie d’allumage (voir
«Véricationdelabougied’allumage»).
Portez toujours des gants de protection!
Andegarantirunlongdélaientredeuxréparationsetd’évitertoutdommageàl’équipement,effectuezrégulièrementlesprocéduresde
réparation suivantes.
Véricationetentretienquotidiens
– Avantutilisation,vériezs’ilyadesvisdesserréesoudespiècesmanquantessurlamachine.Soyezparticulièrementvigilantavecleslame
decoupeoutêteàlsnylonquidoiventêtrebienserrées.
– Avantutilisation,vérieztoujoursqueletuyaudel’airderefroidissementetlesailettesducylindrenesontpasentravés.
Nettoyez-les si nécessaire.
Procédez comme suit quotidiennement après utilisation :
• Nettoyezl’extérieurdeladébroussailleusethermiqueetinspectezd’éventuelsdommages.
• Nettoyezleltreàair.Lorsquevoustravaillezdansuneatmosphèretrèspoussiéreuse,nettoyezleltreplusieursfoisparjour.
• Vériezd’éventuelsdommagesauniveaudelalamedecoupeoudelatêteàlsnylonetveillezàcequ’ellessoientcorrectement
montées.
• Assurezvousqu’ilyaunedifférencesufsanteentrelavitessederalentietlavitessed’embrayagepourêtresûrquel’outildecoupene
bouge pas lorsque le moteur est au ralenti (si nécessaire, réduisez la vitesse de ralenti).
Si l’outil continue à fonctionner en vitesse de ralenti, consultez votre technicien agréé le plus proche.
– Vériezlefonctionnementducommutateurmarche/arrêt,dulevierdesécurité,dulevierdecommandeetduboutondeverrouillage.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE L’HUILE MOTEUR
L’huilemoteurusagéeraccourciragrandementladuréedeviedespiècescoulissantesetrotatives.Veillezàvérierlafréquenceetlenombre
des remplacements.
ATTENTION : En général, le corps du moteur et l’huile moteur restent chauds immédiatement après l’arrêt du moteur. Lorsque
vousremplacezl’huilemoteur,vériezquelecorpsdumoteuretl’huileontsufsammentrefroidi.Sinon,vous
risquez de vous brûler.
Remarque:Sivousmetteztropd’huile,ellepeutêtresouilléeous’enammerendégageantunefuméeblanche.
Fréquence de remplacement : Au début, toutes les 20 heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures de fonctionnement
Huile recommandée : SAE10W30huiledeclassicationAPI,classeSFousupérieure(moteurautomobileà4temps)
Pour le remplacement, procédez comme suit.
1) Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence est bien serré.
2) Placezungrosconteneur(bac,etc.)sousl’oricedevidange.
Bouchon du
réservoir
d’essence
Capuchon
du réservoir
d’huile
Capuchon du
réservoir
d’huile
3) Retirez le boulon de vidange puis le capuchon du réservoir d’huile par
l’oricedevidange.
Faites attention de ne pas perdre le joint du boulon de vidange, et de ne
pas salir les composants déposés.
4) Une fois l’huile vidangée, réassemblez le joint et le boulon de vidange,
puis serrez fermement ce dernier, de sorte qu’il ne se desserre pas et ne
provoque pas de fuites.
* Utilisez un chiffon pour retirer les résidus d’huile se trouvant sur le boulon
et le reste de l’appareil.
Boulon de
vidange
Joint
Oricede
vidange
Autre méthode de vidange
Retirez le capuchon du réservoir d’huile, retournez la débroussailleuse
thermique et vidangez l’huile.
Recueillez l’huile dans un conteneur.
50
REMARQUES CONCERNANT L’HUILE
Ne déversez jamais l’huile usagée dans une poubelle, sur le sol ou dans une canalisation. La mise au rebut de l’huile usagée est
réglementée par la loi. Vous devez vous conformer aux lois et réglementations en vigueur. En cas de doute, contactez un technicien
agréé.
L’huile se détériore même si elle n’est pas utilisée. Procédez fréquemment à une inspection et à un remplacement (remplacez-la tous
les 6 mois).
5) Placez le moteur de niveau, et versez de l’huile progressivement jusqu’au
repère de la limite supérieure.
6) Après le remplissage, serrez fermement le capuchon du réservoir d’huile,
de sorte qu’il ne se desserre pas et ne provoque pas de fuites.
Si le capuchon du réservoir d’huile n’est pas correctement serré, de l’huile
peut fuir.
Repère de limite
supérieure
Huile
Section
en gradins
interne (limite
supérieure)
Repère
externe (limite
inférieure)
Section en
gradins interne
(limite inférieure)
Repère externe
(limite supérieure)
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
DANGER : PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT
INTERDITS
Fréquence de nettoyage et d’inspection : Quotidienne (toutes les 10
heures de fonctionnement)
Fermez complètement le levier d’étrangleur, et tenez le carburateur loin de
toute poussière ou impureté.
– Desserrezleboulondexation.
– Retirezlecachedultreàairentirantsursapartieinférieure.
Retirez les éléments et tapotez dessus pour enlever les impuretés.
Si les éléments sont très encrassés :
Retirez les éléments, plongez-les dans de l’eau tiède ou de l’eau additionnée
d’un détergent neutre, puis séchez-les complètement. Lors du nettoyage, ne
les pressez et ne les frottez pas.
Avant de replacer les éléments, veillez à les sécher complètement.
Unséchageinsufsantdesélémentspeutentraînerdesproblèmesde
démarrage.
– Essuyezl’huilerestanteautourducachedultreàairetdelapiècedu
reniardavecunchiffon.
Insérez le premier élément (éponge) dans l’autre élément (feutre).
Insérezcesélémentsdanslaplaqueavecl’épongefaceaucachedultreà
air.
– Fixezimmédiatementlecachedultreetserrezleaveclesboulonsde
xation.(Lorsquevousleremontez,engagezd’abordlatranchesupérieure
puis la tranche inférieure.)
REMARQUE :
Nettoyez les éléments plusieurs fois par jour, en cas d’adhérence
excessive de poussière. Les éléments sales réduisent la puissance du
moteur et compliquent le démarrage de celui-ci.
Retirez l’huile sur les éléments. Si vous continuez à utiliser les éléments
sansnettoyerl’huilequisetrouvedessus,l’huilepourraitdéborderdultre
à air et contaminer l’environnement.
Ne posez pas les éments sur le sol ou dans un endroit sale. Des impuretés
ou des débris pourraient se coller dessus et endommager le moteur.
N’utilisez jamais de carburant pour nettoyer les éléments. Le carburant
peut les endommager.
Plaque
Élément (éponge)
Cache du
ltreàair
Boulondexation
Élément (feutre)
Piècedureniard
Levier
d’étrangleur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Makita EM2651UH Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues