HOMCOM 713-095V80GY Assembly Instructions

Catégorie
Masseurs
Taper
Assembly Instructions
IN230600028V03_GL
INcxa036V01_UK_FR_ES_DE_IT_713-095V71_713-095V80_713-095V90
180kg
1
2
3
4
5
6
7
8
0101
BOX
2-1
BOX
2-2
H 1
D 1 E 1
F 1 G 1
A 1 B 1 C 1
9
03
EN_No.1 and No.2 wire connect with the backrest and chairbase
No.3 wire connects with backrest and power cord(D)
Note:TWO SAME COLOR WIRES CONNECT.
FR_Les fils n° 1 et n° 2 sont reliés au dossier et à la base du fauteuil.
Le fil n°3 se connecte au dossier et au cordon d'alimentation (D).
Note : DEUX FILS DE LA MÊME COULEUR SE CONNEXENT.
ES_Los cables No.1 y No.2 se conectan con el respaldo y la base de la silla El cable
No.3 se conecta con el respaldo y el cable de alimentación (D)
Nota: Se conectan dos cables del mismo color.
DE_Kabel Nr. 1 und Nr. 2 sind mit der Rückenlehne und dem Fußteil des Stuhls
verbunden Kabel
Nr. 3 wird mit der Rückenlehne und dem Netzkabel verbunden (D)
Hinweis:ZWEI Drähte mit gleicher Farbe verbinden.
IT_No.1 e No.2 fili si collegano con lo schienale e la base della sedia
No.3 filo si collega con lo schienale e il cavo di alimentazione (D)
Nota: due fili dello stesso colore si collegano.
02
10
Done
EN
1. Up: to adjust the height of the power lift chair, the power lift chair will rise after
pressing it down.
2. Down: to adjust the height of the power lift chair, the power lift chair will
descend after pressing it down.
FR
1. Haut : pour ajuster la hauteur du fauteuil releveur électrique, le fauteuil
releveur électrique se lèvera après l'avoir appuyé vers le bas.2. Vers le bas :
pour régler la hauteur du fauteuil releveur électrique, le fauteuil releveur
électrique descendra après avoir appuyé dessus.
ES
1. Arriba: para ajustar la altura de la silla elevadora eléctrica, la silla elevadora eléctrica se
elevará después de presionarla hacia abajo.2. Abajo: para ajustar la altura de la silla elevadora
eléctrica, la silla elevadora eléctrica descenderá después de presionarla hacia abajo.
DE
1. Hoch: Um die Höhe des Elektroliftstuhls einzustellen, wird der Elektroliftstuhl nach dem
Herunterdrücken angehoben.2. Abwärts: Um die Höhe des Elektroliftstuhls einzustellen, fährt
der Elektroliftstuhl nach unten, nachdem er heruntergedrückt wurde.
IT
1. Su: per regolare l'altezza della poltrona elevabile, la poltrona si solleva dopo averla
abbassata.2. Giù: per regolare l'altezza della poltrona elevabile, la poltrona elevabile scenderà
dopo averla premuta.
MASSAGE HELP STATION
11
PRODUCT FEATURE
Ÿ 8 Vibration Motors
Ÿ 8 Massaging modes
Ÿ 5 Adjustable intensity
Ÿ 4 massage zones,each zone can be operated individually
Ÿ The default timing is 15-30 min
HOW TO USE
1.Turn the unit ON by pressing the POWER button once, The LED will illuminate
when power is on.
2.Turn on the massage in each zone by pressing the Massage zone. LEDs will
illuminate when each zone is activated. To turn off a zone, press the button
again.
3.To choose a desired massage mode, press the MODE button. To change modes,
press MODE button until LED for desired mode illuminates
4.To change the massage intensity press the INTENSITY button. The LED for HIGH
or LOW intensities will illuminate when chosen.
NOTEDiscontinue use immediately if you feel any discomfort or pain.
5.NOTE: for your benet, the massage chair is equipped with an auto shut-off
feature that will turn the chair unit off after 30 minutes of continuous use.
6.DO NOT use for more than 30 minutes of continuous use.
12
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following:
1.This product is for use on a 12V circuit Make sure that the product is connected to
an outlet having the same conguration as the plug.
2.Always unplug the massager from the power source after use, and before
cleaning.
3.Do not reach for massager if it has fallen into water. Unplug immediately.
4.An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use, before putting on or taking off parts or attachments.
5.Do not use outdoors.
6.Do not carry this appliance by supplied cord as a handle.
7.Keep the cord away from heated surfaces.
8.Close supervision is necessary when this appliance is used by on or near
children, invalids or disabled persons.
9.This unit is not a toy. Children should not use it or play with it.
10.Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen
is being administered.
11.Do not use near eyes or other highly sensitive areas.
12.To disconnect, push "POWER" key to "OFF" place, make sure all functions
stopped, then remove plug from outlet.
13.Keep cord away from heated surfaces.
14.Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not provided with the unit.
HEALTH CAUTION
ŸIf you have any concerns regarding your health, consult your doctor before using
this product.
ŸIndividuals with pacemakers should not use this product.
ŸIf you experience pain in a muscle or joint for a prolonged period of time.
Discontinue use and consult your doctor. Persistent pain could be a symptom of
a more serious condition.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
TO STORE:
Place unit in its box or safe, dry, cool place. Avoid contact with sharp edges or
pointed objects which might cut or puncture the fabric. Do not wrap power cord
around the unit. Do not hang the unit by power cord.
TO CLEAN:
ŸInsure the unit is unplugged from the power source, and allow to cool before
cleaning.
ŸDo not place in any liquid to clean. Clean fabric cover by wiping with a damp
sponge, using a mild detergent or suds. Pat dry with clean, dry cloth.
ŸDo not use abrasive cleaners, brushes, gasoline, kerosene, glass /furniture
polish, paint thinner or water hotter than 120*to clean the unit.
To clean the unit, make sure the massager is unplugged. Allow the unit to cool and
the wipe down with a damp clean cloth. Do not use any strong chemical cleaners.
13
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Ÿ8 Moteurs de vibration
Ÿ8 Modes de massage
Ÿ5 Intensité de massage réglable
Ÿ4 Une zone de massage,chaque zone peut être commandée individuellement
ŸDurée de massage par défaut : 15-30 min
MODE D'EMPLOI
1.Allumez l'appareil en appuyant une fois sur le bouton POWER, La LED s'allume
lorsque l'appareil est sous tension.
2.Activez le massage de chaque zone en appuyant sur la zone de massage
souhaitée. Les voyants de chaque zone s'allument lorsqu'elle est activée.
Pour désactiver une zone, appuyez à nouveau sur le bouton.
3.Pour choisir le mode de massage souhaité, appuyez sur le bouton MODE. Pour
changer de mode, appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que le voyant du
mode souhaité s'allume.
4.Pour modier l'intensité du massage, appuyez sur le bouton INTENSITÉ. Le
voyant des intensités HAUT ou BASSE s'allume lorsqu'il est choisi.
NOTE : Cessez immédiatement d'utiliser l'appareil si vous ressentez une gêne
ou une douleur.
5.NOTE : Pour votre intérêt, le fauteuil de massage est équipé d'une fonction d'arrêt
automatique qui éteint l'unité du fauteuil après 30 minutes d'utilisation
continue.
6.NE PAS utiliser le fauteuil pendant plus de 30 minutes d'utilisation continue. .
Durée du massage
Massage Marche/Arrêt
Sélection des modes
de massage
Intensité du massage
Sélection de la zone
de massage
Dos/lombaire/choses
/jambes
14
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, les précautions de base doivent
toujours être respectées, notamment les suivantes :
1.Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit 12V. Assurez-vous que le
produit est connecté à une prise ayant la même conguration que la fiche.
2.Toujours débrancher le masseur de la source d'alimentation après utilisation, et
avant de le nettoyer.
3.Ne pas saisir le masseur s'il est tombé dans l'eau. Débranchez-le immédiatement.
4.Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu'il est branché.
Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de mettre ou
d'enlever des pièces ou des accessoires.
5.Ne pas l'utiliser à l'extérieur.
6.Ne pas transporter cet appareil en utilisant le cordon fourni comme poignée.
7.Maintenez le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
8.Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par sur ou
près d'enfants, d'invalides ou de personnes handicapées.
9.Cet appareil n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas l'utiliser ou jouer avec.
10.Ne pas faire fonctionner l'appareil là où des produits en aérosol (spray) sont
utilisés ou là où de l'oxygène est administré.
11.Ne pas utiliser près des yeux ou d'autres zones très sensibles.
12.Pour déconnecter, glissez la touche "POWER" sur la position "OFF", assurez-
vous que toutes les fonctions sont arrêtées, puis retirez la fiche de la prise.
13.Maintenez le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
14.Utilisez cet appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné, tel que décrit
dans ce manuel. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas fournis avec
l'appareil.
MISE EN GARDE SANITAIRE
ŸSi vous avez des inquiétudes concernant votre santé, consultez votre médecin
avant d'utiliser cet appareil.
ŸLes personnes portant un stimulateur cardiaque ne doivent pas utiliser ce
produit.
ŸSi vous ressentez une douleur dans un muscle ou une articulation pendant une
période prolongée. Cessez d'utiliser le produit et consultez votre médecin. Une
douleur persistante pourrait être le symptôme d'une affection plus grave.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
RANGEMENT :
Remettre l'appareil dans son carton et ranger le dans un endroit sûr, sec et frais.
Évitez tout contact avec des bords tranchants ou des objets pointus qui pourraient
couper ou percer le tissu. Ne pas enrouler le cordon d'alimentation autour de
l'appareil. Ne pas suspendre l'appareil avec le cordon d'alimentation.
NETTOYAGE :
ŸAssurez-vous que l'appareil est débranché de la source d'alimentation et laissez-
le refroidir avant de le nettoyer.
ŸNe l'immergez pas dans un liquide pour le nettoyer. Nettoyez la housse en tissu
en l'essuyant avec une éponge humide, en utilisant un détergent doux ou de la
mousse. Séchez en tapotant avec un chiffon propre et sec.
ŸN'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses, d'essence, de kérosène, de
produits de polissage pour vitres ou meubles, de diluant pour peinture ou d'eau
plus chaude que 120° pour nettoyer l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, s'assurer que le masseur est débranché. Laisser refroidir
l'appareil, puis l'essuyer avec un chiffon propre et humide. Ne pas utiliser de
nettoyants chimiques puissants.
15
CARACTERÍSTICA DE PRODUCTO
Ÿ8 motores de vibración
Ÿ8 modos de masaje
Ÿ5 Intensidad ajustable
Ÿ4 Zonas de masaje,cada zona puede ser operada individualmente
ŸEl tiempo predeterminado es de 15 ~ 30 minutos.
CÓMO UTILIZAR
1.Encienda el sillón presionando el botón de ENCENDIDO una vez, la luz LED se
iluminará después de que el sillón esté encendido.
2.Presione el botón correspondiente para masajear la parte corporal. La luz LED se
iluminarán después de que se active la función de masaje de cada zona. Para
apagar la función, presione el botón nuevamente.
3.Para elegir un modo de masaje ideal, presione el botón MODE. Para cambiar a
otro modo, presione el botón MODE hasta que la luz LED del modo deseado
se ilumine.
4.Para cambiar la intensidad del masaje, presione el botón INTENSITY
(Intensidad). La luz LED de intensidad ALTA o BAJA se iluminacuando se
elija una entre ella.
NOTA: Si usted siente alguna molestia o dolor, deje de utilizar el sillón de
masaje inmediatamente.
5.NOTA: Para proteger su benecio, el sillón de masaje está equipado con la func
n de apagado automático que podapagarlo después de uso continuo de 30
minutos.
6.NO utilice el sillón de masaje más de 30 minutos de forma continua.
Tiempo de masaje
Encendido/apagado el masaje
Intensidad de masaje
Selección de modos de masaje
Selección de zonas de
masaje
Espalda/Lumbar/Piernas
16
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar el aparato eléctrico, siempre debe seguir las precauciones básicas,
incluidas las siguientes:
1.Este sillón de masaje es adecuado para el circuito de 12V Asegúrese de que es
conectado a una toma de corriente que sea de la misma especicación que el
enchufe del sillón.
2.Siempre desenchufe el sillón de masaje de la fuente de alimentación después de
utilizarlo y antes de limpiarlo.
3.No el sillón de masaje si se ha caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
4.No deje el sillón de masaje desatendido cuando esenchufado. Desconéctelo de
la toma de corriente cuando no esen uso, antes de colocar o quitar piezas o
accesorios.
5.No utilice el sillón de masaje al aire libre.
6.No transporte el sillón de masaje tirando de su cable suministrado.
7.Mantenga el cable del sillón de masaje alejado de supercies calientes.
8.Se necesita una estrecha supervisión cuando el sillón de masaje se utiliza por los
niños o las personas discapacitadas o se utiliza cerca de ellos.
9.Este sillón de masaje no es un juguete. Los niños no deben utilizarlo ni jugar con é
l.
10.No opere el sillón de masaje donde se estén utilizando los productos en aerosol
(spray) o donde se esté suministrando oxígeno.
11.No utilice el sillón de masaje cerca de los ojos u otras partes corporales altamente
sensibles.
12.Para desconectar el sillón de masaje, presione la tecla "POWER (Encendido)" a
la posición "OFF (Apagado)", asegúrese de que todas las funciones se hayan
apagado, entonces retire el enchufe de la toma de corriente.
13.Mantenga el cable del sillón de masaje alejado de las supercies calientes.
14.Solo utilice el sillón de masaje para el propósito previsto como lo que se indica en
este manual. No utilice los accesorios no suministrados junto con el sillón.
PRECAUCIÓN DE SALUD
ŸSi tiene alguna inquietud con respecto a su salud, consulte a su médico antes de
utilizar el sillón de masaje.
ŸLas personas con marcapasos no pueden utilizar este sillón de masaje.
ŸSi experimenta dolor en músculos o en articulaciones al utilizar el sillón de masaje
durante largo tiempo. Deje de utilizarlo de inmediato y consulte a su médico. El
dolor persistente podría ser síntoma de una enfermedad más grave.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA ALMACENAR:
Coloque el sillón de masaje en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite que
esen contacto con los bordes alados u objetos puntiagudos que puedan cortar o
perforar la tela del sillón. No enrolle el cable de alimentación alrededor del sillón. No
lo cuelgue por el cable de alimentación.
PARA LIMPIAR:
Ÿl Asegúrese de que el sillón de masaje es desenchufado de la fuente de
alimentación, y deje que el sillón se enfríe antes de limpiarlo.
Ÿl No coloque el sillón de masaje en ningún líquido para realizar la limpieza. Limpie
la funda de tela frotando con la esponja húmeda y el detergente suave o espuma.
Séquelo con un paño limpio y seco.
Ÿl No utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, queroseno, cera para vidrios
/ muebles, diluyente de pintura o agua hervida con temperatura superior a 120 °
C para limpiar el sillón de masaje.
Ÿl Para limpiar el sillón de masaje, asegúrese de que esdesenchufado de la toma
de corriente, y deje que se enfríe completamente, luego límpielo con un paño
limpio y húmedo. No utilice los limpiadores químicos fuertes.
17
PRODUKTMERKMAL
Ÿ8 Vibrationsmotoren
Ÿ8 Massagestufen
Ÿ5 Einstellbare Intensität
Ÿ4 Eine Massagezone,jede Zone kann einzeln bedient werden
ŸDie Standardeinstellung ist 15-30 Minuten.
VERWENDUNG
1. Schalten Sie das Gerät durch einmaliges Drücken der EIN-/AUS-Taste ein. Die LED
leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
2. Schalten Sie die Massage in jeder Zone ein, indem Sie die Massagezone drücken. Die
LEDs leuchten auf, wenn die einzelnen Zonen aktiviert sind. Um eine Zone
auszuschalten, drücken Sie die Taste erneut.
3. Um den gewünschten Massagemodus zu wählen, drücken Sie die MODE-Taste. Um
den Modus zu ändern, drücken Sie die MODE-Taste, bis die LED für den
gewünschten Modus aueuchtet
4. Um die Massageintensität zu ändern, drücken Sie die INTENSITÄT-Taste. Die LED für
die Intensität HOCH oder NIEDRIG leuchtet auf, wenn Sie gewählt haben.
HINWEIS: Sofortige Unterbrechung der Anwendung, wenn Sie Unbehagen oder
Schmerzen verspüren.
5. HINWEIS: Zu Ihrem Vorteil ist der Massagesessel mit einer automatischen
Abschaltfunktion ausgestattet, die das Gerät nach 30 Minuten Dauerbetrieb
ausschaltet.
6. Verwenden Sie ihn NICHT länger als 30 Minuten ununterbrochen.
Massage-Dauer
Massage ein/aus
Auswahl der Massagemodi
Massage-Intensität
Auswahl der Massagezonen
Rücken/Lendenwirbel/Deck
en/Beine
18
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
B e i d e r Ve r w e n d u n g e i n e s E l e k t r o g e r ä t s s o l l t e n i m m e r g r u n d l e g e n d e
Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, einschließlich der folgenden:
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch an einem 12 V Stromkreis vorgesehen. Stellen
Sie sicher, dass das Produkt an eine Steckdose angeschlossen ist, die die gleiche
Konguration wie der Stecker aufweist.
2. Trennen Sie das Massagegerät nach der Verwendung und vor der Reinigung immer
von der Stromquelle.
3. Greifen Sie nicht nach dem Massagegerät, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen
Sie sofort den Netzstecker.
4. Ein Gerät sollte nie unbeaufsichtigt gelassen werden, wenn es an die Steckdose
angeschlossen ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, bevor Sie Teile oder Aufsätze anbringen oder abnehmen.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
6. Tragen Sie das Gerät nicht am mitgelieferten Kabel als Griff.
7. Halten Sie das Kabel von heißen Oberächen fern.
8.Wenn dieses Gerät von oder in der Nähe von Kindern, Invaliden oder behinderten
Personen verwendet wird, ist eine strenge Überwachung erforderlich.
9. Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten es nicht verwenden oder damit
spielen.
10.Betreiben Sie das Gerät nicht dort, wo Aerosolprodukte (Sprays) verwendet werden
oder wo Sauerstoff verabreicht wird.
11 . Ve r w e n d en S i e d a s G e rät n i c h t i n d er N ä h e d e r Au g e n o d e r a nder e r
hochempndlicher Bereiche.
12. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die EIN-/AUS-TASTE auf AUS, stellen
Sie sicher, dass alle Funktionen gestoppt sind, und ziehen Sie dann den Stecker
aus der Steckdose.
13. Halten Sie das Kabel von heißen Oberächen fern.
14. Verwenden Sie das Gerät nur für den in diesem Handbuch beschriebenen
Verwendungszweck. Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht mit dem Gerät
geliefert wurden.
GESUNDHEITSVORSICHTSMASSNAHMEN
ŸWenn Sie gesundheitliche Bedenken haben, konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie
dieses Produkt verwenden.
ŸPersonen mit Herzschrittmachern sollten dieses Produkt nicht verwenden.
ŸWenn Sie über einen längeren Zeitraum Schmerzen in einem Muskel oder einem
Gelenk verspüren. Brechen Sie die Anwendung ab und konsultieren Sie Ihren Arzt.
Anhaltende Schmerzen könnten ein Symptom für eine ernstere Erkrankung sein.
WARTUNGSANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN:
Legen Sie das Gerät in seine Verpackung oder an einen sicheren, trockenen und kühlen
Ort. Vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen, die
das Gewebe schneiden oder durchstechen könnten. Wickeln Sie das Stromkabel nicht
um das Gerät. Hängen Sie das Gerät nicht am Netzkabel auf.
REINIGEN:
ŸVergewissern Sie sich, dass das Gerät von der Stromquelle getrennt ist, und lassen
Sie es vor der Reinigung abkühlen.
ŸLegen Sie das Gerät zum Reinigen nicht in eine Flüssigkeit. Reinigen Sie den
Stoffbezug durch Abwischen mit einem feuchten Schwamm unter Verwendung eines
milden Reinigungsmittels oder einer Seifenlauge. Tupfen Sie sie mit einem sauberen,
trockenen Tuch trocken.
ŸVerwenden Sie keine Scheuermittel, Bürsten, Benzin, Kerosin, Glas-/Möbelpolitur,
Farbverdünner oder Wasser, das heißer als 120* ist, um das Gerät zu reinigen.
ŸVergewissern Sie sich zum Reinigen des Geräts, dass das Massagegerät vom
Stromnetz getrennt ist. Lassen Sie das Gerät abkühlen und wischen Sie es dann mit
einem feuchten, sauberen Tuch ab. Verwenden Sie keine starken chemischen
Reinigungsmittel.
19
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Ÿ8 motori a vibrazione
Ÿ8 modalità di massaggio
Ÿ5 Intensità regolabile
Ÿ4 Zona di massaggio,ogni zona può essere gestita singolarmente
ŸTempo predenito è 15-30 min
ŸCOME USARE
1. Accendere l'apparecchio premendo una volta il pulsante Interrutore, il LED si
illuminerà quando l'alimentazione è accesa.
2. Attivare il massaggio in ciascuna zona premendo la zona Massaggi. I LED si
accendono quando ogni zona è attivata. Per disattivare una zona, premere
nuovamente il pulsante.
3. Per scegliere la modalità di massaggio desiderata, premere il pulsante MODE.
Per cambiare modalità, premere il pulsante MODE fino a quando il LED per la
modalità desiderata non si illumina
4. Per modicare l'intensità del massaggio premere il pulsante INTENSITÀ. Il LED
per le intensità ALTA o BASSA si illuminerà quando selezionato.
NOTA: Interrompere immediatamente l'uso se si avverte disagio o dolore.
5. NOTA: Per il tuo bene, la poltrona da massaggio è dotata di una funzione di
spegnimento automatico che spegnerà la poltrona dopo 30 minuti di uso continuo.
6. NON utilizzare per più di 30 minuti di uso continuo.
Tempo di massaggio
Interruttore di massaggio
ON/OFF
Intensità di massaggio
Selettore della modalità di
massaggio
Schiena/Lombare/Fianchi/
Gambe
Selezione della zona di
massaggio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

HOMCOM 713-095V80GY Assembly Instructions

Catégorie
Masseurs
Taper
Assembly Instructions

dans d''autres langues