Crafstman CMHT77629 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
>
=
=
< 4º
_
A
1 2 3
Figures
2
45°
a
90°
b
a
≥ 30 ft. (9m)
D
1
2
Figures
4
5 ft. (1.5m)
5 ft. (1.5m)
a
a
b
D
F
1
2
Figures
6
24
F
Table des matières
• Information sur le laser
• Sécurité de l’utilisateur
• Sécurité concernant les piles
• Installer des piles AA
• Mettre en marche le laser
• Vérifier la précision du laser
• Utiliser le laser
• Entretien
• Dépannage
• Réparations
• Caractéristiques
Information sur le laser
Le laser CMHT77629 est un produit laser de classe 2. Le
laser est un outil laser de nivellement automatique qui
peut être utilisé pour les projets d’alignement horizontal
(niveau) et vertical (à l’aplomb).
Sécurité de l’utilisateur
Directives sur la sécurité
Les définitions suivantes décrivent le niveau de sévérité
pour mot-indicateur. Veuillez lire le manuel et porter
attention à ces symboles.
DANGER: Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle ne peut être évitée,
entraînera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle ne peut
être évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION : Indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut entraîner une blessure légère
ou modérée.
AVIS: Indique une pratique non liée à une blessure
corporelle qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires
sur cet ou tout outil CRAFTSMAN
®
visitez le
www.CRAFTSMAN.com.
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez toutes les instructions. Ne
pas suivre les avertissements et les
instructions de ce manuel peut entraîner une
blessure corporelle grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
Exposition au rayonnement laser. Ne pas
désassembler ou modifier le niveau laser. Il
n’y a aucune pièce à l’intérieur qui peut être
réparée par l’utilisateur. Cela pourrait
entraîner une blessure oculaire grave.
AVERTISSEMENT:
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes, d’ajustements ou de performances
de procédures, autres que ceux indiqués dans
le présent document peut entraîner un danger
d’exposition au rayonnement dangereux.
L’étiquette sur le laser peut inclure les symboles
suivants.
Symbole Signification
V Volts
mW Milliwatts
Alerte laser
nm Longueur d’onde en nanomètre
2 Laser de classe 2
25
F
Étiquettes d’avertissement
Pour des raisons de commodité et de sécurité, les
étiquettes suivantes sont sur votre laser.
AVERTISSEMENT: Afin d’en réduire le
risque de blessure, l’utilisateur doit lire le
manuel d’instructions.
AVERTISSEMENT: RAYONNEMENT LASER.
NE PAS FIXER LE FAISCEAU. Produit laser
de classe 2.
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations
pursuant to Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
CMHT77629
www.CRAFTSMAN.com
888-331-4569
TYPE 1
:
3VDC
Made in China
SER.
LASER
2
1mW @630~680 nm
IEC 60825-1:2014
Si l’équipement est utilisé d’une manière non
spécifiée par le fabricant, la protection fournie par
l’équipement peut être altérée.
Ne pas utiliser le laser en atmosphères explosibles,
comme en présence de liquides inflammables,
de gaz ou de poussière. Cet outil peut créer des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou des
vapeurs.
Entreposez le laser inactif hors de portée des
entreposez et d’autres personnes non formées. Les
lasers sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
non formés.
Les réparations de l’outil doivent être effectuées par
du personnel en réparation qualifié. Les réparations ou
l’entretien effectué par du personnel non qualifié peuvent
entraîner une blessure. Pour localiser le centre de
services CRAFTSMAN le plus près de chez vous, consultez
www.CRAFTSMAN.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme lunette ou
passage pour regarder le faisceau du laser. Cela
pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser dans une position qui pourrait
faire en sorte que quelqu’un fixe intentionnellement
et non intentionnellement le faisceau du laser. Cela
pourrait entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas placer le laser près d’une surface
réfléchissante qui peut réfléchir le faisceau du laser
vers les yeux d’une personne. Cela pourrait entraîner
une blessure oculaire grave.
Éteignez le laser lorsque vous ne l’utilisez pas.
Laisser le laser en marche augmente le risque de fixer
le faisceau du laser.
Ne pas modifier le laser de quelque manière que ce
soit. Modifier l’outil peut entraîner une exposition au
rayonnement laser dangereux.
Ne pas utiliser le laser en présence d’enfants ou
permettre aux enfants d’utiliser le laser. Cela peut
entraîner une blessure oculaire grave.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes
d’avertissement. Si les étiquettes sont retirées,
l’utilisateur ou d’autres personnes peuvent être
exposés par inadvertance au rayonnement.
Placez le laser de façon sécuritaire sur une surface
plane. Si le laser tombe, cela pourrait endommager le
laser ou entraîner une blessure grave.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, regardez ce que vous faites et
faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez le laser.
Ne pas utiliser la laser si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention pendant que vous utilisez le
laser peut entraîner une blessure corporelle grave.
26
F
Utilisez un équipement de protection individuel. Portez
toujours une protection oculaire. Selon les conditions
de travail, porter un équipement de protection comme
un masque antipoussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de sécurité et une
protection auditive réduira la blessure corporelle.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas utiliser le laser si le bouton Alimentation/
Verrou de transport n’allume pas ou n’éteint pas
le laser. Tout outil qui ne peut être contrôlé avec le
bouton est dangereux et doit être réparé.
Suivez les instructions dans la section Entretien de
ce manuel. L’utilisation de pièces non autorisées ou
ne pas suivre les instructions de la section Entretien
peut créer un risque de choc électrique ou de blessure.
Déclaration de la FCC
Cet équipement aété testé et il est conforme aux
limites de la classe B des équipements numériques,
conformément àla partie 15 de la réglementation de la
FCC. Ces limites sont prévues pour offrir une protection
raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise,
peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé ou utilisé conformément aux instructions, peut
entraîner un brouillage préjudiciable aux communications
radio. Cependant, il n’yapas de garantie que ce
brouillage se produira dans une installation particulière.
Si cet équipement cause du brouillage préjudiciable
àla réception de la radio ou de la télévision, qui peut
être déterminé en allumant et éteignant l’équipement,
l’utilisateur est incité àcorriger le brouillage par une ou
plusieurs de mesures suivantes:
- Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
- Augmentez l’espace séparant l’équipement du
récepteur.
- Branchez l’équipement dans une prise de courant
faisant partie d’un circuit différent (autre que celui
auquel le récepteur est branché).
- Consultez le détaillant ou un technicien en radio/
télévision pour obtenir de l’aide.
Canada, Avis d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada (ISDE)
Cet équipement est conforme àla (aux) norme(s) RSS
d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada exempte(s) de licence. Son fonctionnement
est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2)
cet appareil doit accepter les interférences reçues, dont
celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable
de l’appareil.
Conformément àla réglementation d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada, le
transmetteur radio de cet appareil peut seulement
fonctionner àl’aide d’une antenne du type et du gain
maximum (ou moins) approuvé pour les transmetteurs
par Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. Afin de réduire les interférences radio
potentielles aux autres utilisateurs, le type de l’antenne
et son gain doivent être choisis pour que la puissance
isotrope rayonnée équivalente ne dépasse pas le
minimum nécessaire àune bonne communication.
Sécurité concernant les piles
AVERTISSEMENT:
Les piles peuvent exploser ou fuir et causer une
blessure ou un incendie. Afin d’en réduire ce risque :
Suivez attentivement toutes les instructions et les
avertissements des étiquettes apposées sur les piles
et leur emballage.
Insérez toujours les piles correctement en ce qui
concerne la polarité (+ et –), comme indiqué sur la
pile et l’équipement.
Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
Ne pas recharger les piles jetables.
27
F
Ne pas mélanger d’anciennes piles avec des nouvelles.
Remplacez toutes les piles par des piles neuves de
même marque et de même type, en même temps.
Retirez immédiatement les piles à plat et éliminez-les
selon les codes locaux.
Ne pas jeter les piles au feu.
Gardez les piles hors de portée des enfants.
Retirez les piles lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Installer des piles AA
Insérez de nouvelles piles AA dans le laser CMHT77629.
1.
Tournez le laser à l’envers.
2.
En bas du laser, levez le loquet pour ouvrir le couvercle
du compartiment à piles (Figure
B
1
).
3.
Insérez deux nouvelles piles AA de marque haute
qualité, en vous assurant de placer les extrémités - et
+ de chaque pile comme indiqué à l’intérieur du
compartiment à piles (Figure
B
2
).
4.
Poussez le couvercle du compartiment à pile jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place (Figure
B
3
).
Lorsque vous n’utilisez pas le laser, gardez le bouton
Alimentation/Verrou de transport en position centrale (Arrêt)
(Figure
A
2
) pour économiser l’alimentation des piles.
Mettre en marche le laser
1.
Placez le laser sur une surface lisse et plane, avec la
laser directement face au mur opposé (position 0º ).
2.
Mettez le laser en marche pour montrer les faisceaux
horizontal et vertical du laser. Soit:
• Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de
transport vers la gauche pour garder le pendule
verrouillé et montrer les faisceaux transversaux en
mode manuel (Figure
A
1
).
• Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de
transport vers la droite pour déverrouiller le
pendule et montrer les faisceaux transversaux en
mode de nivellement automatique (Figure
A
3
).
3.
Vérifiez les faisceaux horizontal et vertical du laser.
• Si le laser est si incliné qu’il ne peut pas
s’autoniveler (> 4°) ou si le laser n’est pas à
niveau en mode manuel, le laser clignotera.
• Si les faisceaux du laser clignotent, le laser n’est
pas à niveau (ou d’aplomb) et ne doit PAS ÊTRE
UTILISÉ pour déterminer ou indiquer le niveau ou
l’aplomb. Essayez de repositionner le laser sur une
surface plane.
4.
Si UN des énoncés suivants est VRAI, continuez avec les
instructions pour Vérifier la précision du laser AVANT
D’UTILISER LE LASER pour un projet.
• C’est la première fois que vous utilisez le
laser (au cas où le laser a été exposé à des
températures extrêmes).
• Le laser n’a pas été vérifié pour la précision
depuis un bon moment.
• Le laser peut avoir été échappé.
Vérifier la précision du laser
Les outils lasers sont scellés et calibrés à l’usine. Il est
recommandé que vous effectuiez une vérification de la
précision avant d’utiliser le laser pour la première fois
(au cas où le laser ait été exposé à des températures
extrêmes) puis régulièrement afin d’assurer la précision
de votre travail. Lorsque vous effectuez toute
vérification de la précision énumérée dans ce manuel,
suivez ces directives:
Utilisez la plus grande zone/distance possible, la plus
près de la distance de fonctionnement. Plus la zone/
distance est grande, plus il est facile de mesurer la
précision du laser.
Placez le laser sur une surface lisse et plane qui à
niveau dans les deux sens.
28
F
Indiquez le centre du faisceau du laser.
Faisceau horizontal - Sens du balayage
Vérifier le calibrage du sens horizontal du laser
nécessite deux murs séparés d’au moins 30 pi (9 m).
Il est important de vérifier le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez l’arrière du laser contre un mur et directement
face au mur opposé.
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser
en mode de nivellement automatique et montrer les
faisceaux horizontal et vertical du laser.
3.
Tournez le laser à 45º dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre afin que l’extrémité la plus à droite de
ligne du laser s’affiche sur le mur (Figure
D
1
).
4.
Indiquez
a
le centre du faisceau sur le mur.
5.
Tournez le laser à 90º dans le sens des aiguilles d’une
montre afin que l’extrémité la plus à gauche de ligne du
laser s’affiche à proximité
a
(Figure
D
2
).
6.
Indiquez
b
le centre du faisceau sur le mur.
7.
Mesurez la distance verticale entre
a
et
b
.
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre
a
et
b
pour la distance entre les
murs correspondante dans le tableau suivant, le laser
doit être réparé dans un centre de services autorisé.
Distance entre
les murs
Distance autorisée
Entre
a
et
b
30pi (9m) 7/16po (11,0mm)
40pi (12m) 9/16po (14,4mm)
50pi (15m) 23/32po (18,0mm)
Faisceau horizontal - Sens du pas
Vérifier le calibrage du pas horizontal du laser nécessite
un mur ayant une longueur d’au moins 30 pi (9 m).
Il est important de vérifier le calibrage en utilisant
une distance pas plus courte que la distance des
applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Placez le laser contre l’extrémité du mur (Figure
E
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser
en mode de nivellement automatique et montrer les
faisceaux horizontal et vertical du laser.
3.
À une distance d’au moins 30pi (9m) le long du
faisceau du laser, indiquez
a
et
b
.
4.
Déplacez le laser à l’extrémité opposée du mur (Figure
E
2
).
5.
Positionnez le laser vers la première extrémité du même
mur et parallèle au mur adjacent.
6.
Ajustez la hauteur du laser pour que le centre du
faisceau soit aligné avec
b
.
7.
Directement au-dessu ou sous
a
, indiquez
c
le long
du faisceau du laser (Figure
E
3
).
8.
Mesurez la distance entre
a
et
c
.
9.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre
a
et
c
pour la distance
correspondante entre
a
et
b
dans le tableau
suivant, le laser doit être réparé dans un centre de
services autorisé.
Distance entre
a
et
b
Distance autorisée
Entre
a
et
c
30pi (9m) 7/16po (11,0mm)
40pi (12m) 9/16po (14,4mm)
50pi (15m) 23/32po (18,0mm)
29
F
Faisceau vertical - Aplomb
Vérifier le calibrage vertical (aplomb) du laser peut être
effectué de façon plus précise lorsqu’il y a beaucoup de
hauteur verticale disponible. Idéalement 30 pi (9m),
avec une personne sur le plancher plaçant le laser et une
autre personne près du plafond pour indiquer la position
du faisceau. Il est important de vérifier le calibrage en
utilisant une distance pas plus courte que la distance
des applications pour lesquelles l’outil est utilisé.
1.
Sur le plancher entre les deux murs, indiquez une ligne
de 5 pi (1,5 m) qui est parallèle au mur adjacent (Figure
F
1
).
2.
Déplacez le bouton Alimentation/Verrou de transport vers
la droite(Figure
A
3
) pour mettre en marche le laser
en mode de nivellement automatique et montrer les
faisceaux horizontal et vertical du laser.
3.
Placez le laser à une extrémité de la ligne sur le
plancher, assurez-vous que le faisceau du laser vertical
est aligné et centré sur la ligne.
4.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond,
indiquez
a
. (Il doit être directement sur le point milieu
de la ligne sur le plancher.)
5.
Déplacez le laser à l’autre extrémité de la ligne sur le
plancher (Figure
F
2
).
6.
À l’endroit où le faisceau vertical apparaît au plafond,
indiquez
b
, directement à côté de la première marque
a
.
7.
Mesurez la distance entre
a
et
b
.
8.
Si votre mesure est plus grande que la distance
autorisée entre
a
et
b
pour la hauteur du plafond
correspondante
D
dans le tableau suivant, le laser
doit être réparé dans un centre de services autorisé.
Hauteur du
plafond
D
Distance autorisée
Entre
a
et
b
8pi (2,5m)
1/8 po (3,0 mm)
10pi (3,0 m) 5/32 po (3,6 mm)
14pi (4,0m)
7/32 po (4,8 mm)
20pi (6,0 m)
5/16 po (7,2 mm)
30pi (9,0 m)
15/32 po (10,8 mm)
Utiliser le laser
Conseils sur l’utilisation
Indiquez toujours le centre du faisceau créé par le
laser.
Les changements de température extrêmes peuvent
causer le mouvement des pièces internes qui peut
affecter la précision. Vérifiez souvent votre précision
pendant que vous travaillez.
Si le laser a déjà été échappé, assurez-vous qu’il est
encore calibré.
Tant que le laser est bien calibré, le laser effectue un
nivellement automatique. Chaque laser est calibré à
l’usine pour trouver le niveau tant qu’il est positionné
sur une surface plane dans un niveau moyen de ± 4°.
Aucun ajustement manuel n’est requis.
Utilisez le laser sur une surface lisse et plane.
Éteindre le laser
Glissez le bouton Alimentation/Verrou de transport à la
position Arrêt (Figure
A
2
) lorsque le laser n’est pas
utilisé. Si le bouton n’est pas placé à la position Arrêt, le
laser ne s’éteindra pas.
Utiliser le laser avec le support
Un support (Figure
G
) est inclus avec le laser afin que
vous puissiez facilement fixer la laser à un montant ou
un mur.
30
F
Fixer le laser au support de façon sécuritaire.
• À l’aide du filet 1/4-20 en bas du laser
(Figure
G
1
), placez le laser sur le filet 1/4-20
sur le bras du support (Figure
G
2
).
• Tournez le bouton du support (Figure
G
3
) dans
le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller
le laser sur le filet 1/4-20 sur le bras du support.
• Le support a des aimants et un trou de serrure
pour accrocher le laser d’un mur (Figure
G
4
).
Utiliser le laser avec d’autres accessoires
AVERTISSEMENT:
Étant donné que les accessoires autres que
ceux offerts par CRAFTSMAN n’ont pas été
testés avec ce laser, utiliser ces accessoires
avec ce laser pourrait être dangereux.
Utilisez seulement les accessoires CRAFTSMAN
®
qui
sont recommandés pour être utilisés avec ce modèle.
Les accessoires qui peuvent être appropriés pour un
laser peuvent créer un risque de blessure lorsqu’ils sont
utilisés avec un autre laser.
Le laser est muni d’un filet femelle 1/4-20 en bas (Figure
C
) pour accommoder les accessoires CRAFTSMAN
®
actuels ou futurs.
Les autres accessoires recommandés pour l’utilisation
avec ce laser sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou un centre de services
autorisé. Si avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter le centre de services
CRAFTSMAN le plus près ou visitez notre site Web:
www.CRAFTSMAN.com.
Entretien
Lorsque le laser n’est pas utilisé, nettoyez les pièces
extérieures avec un linge humide, essuyez le laser avec
un linge sec doux pour vous assurer qu’il est sec, puis
entreposez le laser avec la boîte fournie.
Même si le l’extérieur de laser est résistant aux
solvants, NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer
le laser.
Ne pas entreposer le laser à des températures sous
-20˚C (-5˚F) ou au-dessus de 60˚C (140˚F).
Pour maintenir la précision de votre travail, vérifiez
souvent le laser pour vous assurer qu’il est bien
calibré.
Les vérifications du calibrage et les autres réparations
d’entretien peuvent être effectuées par les centres de
services CRAFTSMAN.
Dépannage
Le laser ne s’allume pas
Vérifiez les piles pour vous assurer que:
• Chaque pile est installée correctement, selon
(+) et (–) indiqués à l’intérieur du compartiment
des piles.
• Les contacts des piles sont propres et sans rouille
ou corrosion.
• Ce sont de nouvelles piles de marque et de haute
qualité afin de réduire le risque de fuite des piles.
Assurez-vous que les piles AA fonctionnent bien. En
cas de doute, essayer d’installer de nouvelles piles.
Lorsque vous utilisez des piles rechargeables, assurez-
vous que les piles sont entièrement chargées.
Assurez-vous de garder le laser sec.
31
F
Si le laser a été entreposé dans des températures
extrêmement chaudes, laisser se refroidir. Le niveau
laser ne sera pas endommagé en utilisant le bouton
Alimentation/Verrou de transport avant de laisser
refroidir à sa propre température de fonctionnement.
Les faisceaux du laser clignotent
Lorsqu’ils sont en mode de nivellement automatique,
les lasers sont conçus pour s’autoniveler en moyenne
à 4° dans tous les sens. Si le laser est si incliné que le
mécanisme interne ne peut s’autoniveler (ou le laser
n’est pas à niveau lorsqu’il est en mode manuel),
les faisceaux clignoteront indiquant que la plage de
l’inclinaison a été dépassée.
SI LES FAISCEAUX DU LASER CLIGNOTENT, LE LASER
N’EST PAS À NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIT PAS ÊTRE
UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU INDIQUER LE NIVEAU
OU L’APLOMB. Essayez de repositionner le laser sur une
surface plus plane.
Les faisceaux ne cessent de bouger
Le laser est instrument de précision. Par conséquent, s’il
n’est pas placé sur une surface stable (et immobile), le
laser continuera à essayer de trouver le niveau. Si les
faisceaux ne cessent pas de bouger, essayez de placer
le laser sur une surface plus stable. De plus, essayez de
vous assurez que la surface est relativement plane et à
niveau afin que le laser soit stable.
RÉPARATIONS
Remarque: Désassembler le niveau laser annulera
toutes les garanties sur le produit.
Pour assurer le SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être
effectués par des centres de services autorisés. Les
réparations ou l’entretien effectué par du personnel non
qualifié peuvent entraîner un risque de blessure. Pour
localiser le centre de services CRAFTSMAN
le plus près de
chez vous, consultez www. CRAFTSMAN . com.
Garantie
Allez à www.CRAFTSMAN.com pour obtenir des
informations sur la garantie.
32
F
Caractéristiques
CMHT77629
Source de lumière Diodes lasers
Longueur d'onde du laser 630 à 680 nm visible
Alimentation du laser PRODUIT LASER DE CLASSE 2 ≤ 1 mW
Plage de fonctionnement 33pi (10m)
Précision
± 1/4 po @ 33 (± 6 mm @ 10 m)
Source de l'alimentation 2 piles (3 V CC) de taille AA (1,5V)
Température de fonctionnement 14°F à 104°F (-10°C à 40°C)
Température d'entreposage -5°F à 158°F (-20°C à 70°C)
Classe IP IP50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Crafstman CMHT77629 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire