FR
Valid for serial no. 745--xxx--xxxx0444 408 001 FR 080110
Origot
Feed 3004,
Feed 4804
Manuel d’instructions
-- 2 --
TOCf
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
1 DIRECTIVE 3........................................................
2 SÉCURITÉ 3.........................................................
3 INTRODUCTION 5...................................................
3.1 Équipement 5...............................................................
3.2 Panneau de commande 5....................................................
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 6.................................
5 INSTALLATION 6....................................................
5.1 Instructions de levage 7......................................................
6 UTILISATION 7......................................................
6.1 Appareils de contrôle et connexion 8...........................................
6.2 Raccordement pour eau 8....................................................
6.3 Pression de dévidage 9......................................................
6.4 Remplacement du fil Feed 3004 9.............................................
6.5 Remplacement du fil Feed 4804 9.............................................
6.6 Remplacement des galets du dévidoir Feed 3004 10..............................
6.7 Remplacement des galets du dévidoir Feed 4804 10..............................
7 ENTRETIEN 11.......................................................
7.1 Inspection et nettoyage 11.....................................................
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE 11............................
SCHÉMA 12.............................................................
NUMÉRO DE RÉFÉRENCE 13............................................
PIÈCES D’USURE 14...................................................
ACCESSOIRES 18.......................................................
-- 3 --
bm50d1fa
1DIRECTIVE
CERTIFICAT DE CONFORMI
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå Suède, certifie que le dévidoir Feed 3004, Feed
4804 à partir du numéro de serié
745 est construite et testée, conformément à la norme EN 60974--5
et EN 60974--10 (Class A) selon les conditions de la directive (2006/95/CEE) et (2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2008--01--04
2 CURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures
nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou-
vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce
type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé-
ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des
opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou-
vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l’emplacement de l’arrêt d’urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L’opérateur doit s’assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en
service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d’air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec-
trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet,
etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
5. Divers
S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur le système
électrique.
S Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
FR
-- 4 --
bm50d1fa
AVERTISSEMENT
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer la machine et de l’utiliser.
Le soudage et le coupage a l’arc peuvent être dangereux pour vous comme pour autrui.
Soyez donc treès prudent en utilisant la machnie à souder. Observez les règles de sécurité de
votre employeur, qui doivent être basées sur les textes d’avertissement du fabricant
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou
des gants de protection humides.
S S’isoler du sol et de la pièce à souder
S S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC - Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements
de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans
protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet
inflammable ne se trouve à proximi du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT - Faire appel à un technicien qualifié.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
PRUDENCE!
Lire attentivement le mode d’emploi avant d’installer
la machine et de l’utiliser.
PRUDENCE!
Les équipements de “Class A” ne sont pas conçus pour un usage
résidentiel alimenté par de la basse tension. Dans ce cas, des
problèmes de compatibilité électromagnétique des équipements de
“Class A” peuvent se produire en raison de perturbations liées à la
conduction et au rayonnement.
PRUDENCE!
Ce produit est uniquement destiné au soudage à l’arc.
FR
-- 5 --
bm50d1fa
Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ordinaires !
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets
d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la
législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. En tant que propriétaire de
l’équipement, vous devriez vous informer sur les systèmes de collecte approuvés
auprès nos représentants locaux.
Appliquer cette Directive Européenne améliorera l’environnement et la santé !
ESAB fournit t o u s les accessoires et équipements de protection nécessaires
pour le soudage.
3 INTRODUCTION
Les dévideurs de fil Feed 3004 / Feed 4804 avec panneau de commande MA23 ou
MA24 sont conçus pour le soudage MIG/MAG avec générateurs de soudage
400 A, 500 A et 600 A CAN.
Les dévidoirs contiennent un mécanisme d’alimentation à quatre galets motorisés
ainsi que l’électronique de commande.
Ils sont compatibles avec le MarathonPact d’ESAB et avec les bobines de fil
standard: 300 mm, Ø de l’accessoire: 440 mm).
Le dévidoir peut être installé de diverses manières: sur chariot destiné au générateur,
suspendu au--dessus du lieu de travail, sur un dispositif formant contrepoids ou sur
le sol, avec ou sans chariot.
Voir les accessoires ESAB en pag e 18.
3.1 Équipement
Le dévidoir est fourni avec:
S Son mode d’emploi.
S Le mode d’emploi en anglais du panneau de commande.
S Un autocollant indiquant les pièces d’usure recommandées.
3.2 Panneau de commande
Le dévidoir est équipé de l’un des panneaux de commande suivants:
MA23
Boutons de réglage de la tension et de la vitesse de
dévidage / intensité. Autres réglages à l’aide des
boutons--poussoirs.
MA24
Boutons de réglage de la tension / / QSett et de la
vitesse de dévidage / intensité. Autres réglages à l’aide
des boutons--poussoirs.
Pour une description détaillée des panneaux de commande, voir le mode d’emploi
correspondant.
FR
-- 6 --
bm50d1fa
4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Feed 3004 Feed 4804
Tension d’alimentation 42 V, 50--60 Hz 42 V, 50--60 Hz
Puissance requise 336 VA 378 VA
Courant du moteur I
max
8A 9A
Vitesse de dévidage 0,8 -- 25,0 m/min 0,8 -- 25,0 m/min
Raccordement pistolet EURO EURO
Diatre max. de la bobine de fil 300 mm (*440 mm) 300 mm (*440 mm)
Sectiondufil
Fe
Ss
Al
Fil fourré
0,8 -- 1,6 mm
0,8 -- 1,6 mm
1,0 & 1.6 mm
0,9 -- 1,6 mm
0,8 -- 2,4 mm
0,8 -- 2,4 mm
1,0 & 2,4 mm
0,9 -- 2,4 mm
Poid s 15 kg 19 kg
Dimensions (L x l x h) 690 x 275 x 420 mm 690 x 275 x 420 mm
Température de service de --10 à +40˚C de --10 à +40˚C
Gaz de protection
Pression max.
Tous les modèles sont
conçus pour le soudage
MIG/MAG
0,5 MPa (5 bar)
Tous les modèles sont
conçus pour le soudage
MIG/MAG
0,5 MPa (5 bar)
Type de refroidissement
Pression max.
50 % eau /
50 % mono--éthylène glycol
0.5 MPa (5 bar)
50 % eau /
50 % mono--éthylène glycol
0.5 MPa (5 bar)
Intensité maximale au
facteur de marche 60 %
500 A 500 A
Classe d’étanchéi IP23 IP23
* Accessoires, voir page 18.
Facteur de marche
Le facteur d’intermittence est le temps, exprimé en pourcentage d’une période de 10 minutes, pen-
dant lequel il est possible de souder à une charge déterminée.
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c’est--à--dire le degré d’étanchéité à l’eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l’intérieur et à l’extérieur.
5 INSTALLATION
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT!
Pour les travaux de soudage en milieux à risques électriques élevés, seuls des
générateurs adaptés à l’environnement doivent être utilisés. Ces générateurs
sont identifiés par le symbole .
FR
-- 7 --
bm50d1fa
5.1 Instructions de levage
Référence de commande de l’œillet de levage, voir page 18.
Attention! En cas d’utilisation d’un autre type de support, isoler électriquement
celui--ci du dévidoir.
6 UTILISATION
Les prescriptions générales d e sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu-
rent en page 3. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. ATTENTION ! N’exercer
aucune traction sur le pistolet.
AVERTISSEMENT!
Veiller ce que les panneaux latéraux restent fermés pendant l’opération.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu- frein, le
verrouiller à l’aide de la poignée rouge (voir les
instructions à proximité du moyeu- frein).
AVERTISSEMENT!
Pièces rotatives - risque d’accident.
FR
-- 8 --
bm50d1fa
AVERTISSEMENT!
Risque de basculement quand l’armoire du dévidoir est équipée d’un dispositif
d’équilibrage. Ancrer l’équipement, en particulier si le plancher est irrégulier ou
incliné.
6.1 Appareils de contrôle et connexion
1 Panneau de commande,
voir mode d’emploi correspondant.
6 Raccordement pour le courant de soudage
venant du générateur (OKC)
2 Raccordement pour l’unité de commande
à distance
7 Raccordement pour câble de contrôle
venant du générateur ou de l’unité de
refroidissement
3 Raccordement BLEU, avec ELP* pour le
liquide de refroidissement du pistolet de
soudage
8 Connexion du fuide de refroidissement
vers l’unité ROUGE
4 Connexion ROUGE pour liquide de
refroidissement venant du pistolet de
soudage
9 Raccordement du gaz protecteur
5 Connexion pour pistolet de soudage 10 Connexion du fuide de refroidissement au
départ de l’unité BLEU
REMARQUE! Les raccordements pour écran (équipement numérique) et liquide de refroidissement
ne sont disponibles que sur certains modèles.
* ELP = ESAB Logic Pump, voir point 6.2.
6.2 Raccordement pour eau
Les dévidoirs munis d’un raccord pour l’eau possèdent un système de détectionELP
(ESAB Logic Pump) qui vérifie si les tuyaux d’eau sont connectés. La pompe à eau
se met en service lorsqu’un pistolet refroidi à l’eau est connecté.
Le système de détection de l’eau ne fonctionne qu’avec les générateurs équipés de
l’ELP.
FR
-- 9 --
bm50d1fa
6.3 Pression de dévidage
Commencer par contrôler que le fil passe facilement à travers le guide--fil. Régler
ensuite la pression des galets de pression du mécanisme d’alimentation. Il est im-
portant que la pression ne soit pas trop importante.
Pour contrôler que le réglage de la pression d’alimentation est correct, le fil doit
être alimenté vers un objet isolé, par exemple un morceau de bois.
Figure .1 Figure .2
Lorsque l’on tient la torche à environ 5 mm du morceau de bois (figure 1), les ga-
lets d’alimentation doivent déraper.
Si l’on tient la torche à environ 50 mm du morceau de bois, le fil doit être alimenté
et se plier (figure 2).
6.4 Remplacement du fil Feed 3004
S Ouvrir le panneau latéral.
S Déconnecter le capteur de pression en le relevant vers l’arrière; les galets de
pression glissent vers le haut.
S Si nécessaire, rebobinez le fil puis retirez la bobine.
S Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
S Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la
tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
S Attacher le capteur de pression.
S Fermer le panneau latéral.
6.5 Remplacement du fil Feed 4804
S Ouvrir le panneau latéral.
S Appuyer sur le dispositif de réglage de pression, le tirer vers soi puis vers le
haut.
S Retirer le bogie.
S Si nécessaire, rebobinez le fil puis retirez la bobine.
S Dégager le nouveau fil sur 10 à 20 cm. Ébarber et limer l’extrémité du fil avant
de l’introduire dans le dévidoir.
S Veiller à ce que le fil soit correctement engagé dans la rainure du galet et dans la
tuyère d’échappement ou dans le guide--fil.
S Réinstaller le bogie.
S Fermer le panneau latéral.
FR
-- 1 0 --
bm50d1fa
6.6 Remplacement des galets du dévidoir Feed 3004
S Ouvrir le panneau latéral
S Déconnecter le capteur de pression en le repliant
vers l’arrière.
S Pour déconnecter les galets de pression (2),
retirer l’axe (3) en lui donnant de tour vers la
droite. Les galets se déconnectent.
S Pour déconnecter les galets du dévidoir (4), les
retirer en enlevant les vis (5).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre
inverse.
Choixdelarainuredanslesgalets
Faire tourner le galet manuellement jusqu’à ce que la
rainure appropriée soit face à vous.
6.7 Remplacement des galets du dévidoir Feed 4804
S Ouvrir le panneau latéral.
S Appuyer sur le dispositif de réglage de pression (1)
et le tirer vers soi puis vers le haut.
S Retirer le bogie (2).
S Desserrez les vis à tête creuse (3) du support de
la tuyère intermédiaire et retirez celle--ci.
S Desserrer l’écrou en maintenant la tuyère
d’échappement (4) et la repousser vers
l’arrière.
S Dévisser complètement la vis à tête creuse (5)
située au centre.
S Desserrer les deux vis à tête creuse extérieures (6) d’un
demi--tour.
S Retirer les galets (7).
Pour le remontage, répéter les opérations dans l’ordre inverse.
Choixdelarainuredanslesgalets
Si nécessaire, placer une ou deux
rondelles de transport entre la rondelle
et le galet. Attention! Lors du
remplacement des galets de pression
(8), le bogie complet est remplacé.
FR
-- 1 1 --
bm50d1fa
7 ENTRETIEN
Un entretien gulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
NOTA!
La garantie du fabricant cesse d’être valable si le matériel a été ouvert par
l’utilisateur pendant la période de gar antie pour réparer quelque panne que ce soit.
7.1 Inspection et nettoyage
Dévidoir
Vérifier régulièrement si le dévidoir n’est pas colmaté.
S Le nettoyage et le remplacement des pièces usées du mécanisme de dévidage
doivent s’effectuer à intervalles réguliers pour que le soudage soit efficace.
Attention : une prétension trop forte peut provoquer une usure anormale des
galets de pression, du dévidoir et du guide--fil.
Moyeu de frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère
nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu
lorsque le dévidage s’arrête.
S Réglage du couple de freinage :
S Tournez la poignée rouge dans la
position verrouillée.
S Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des
aiguilles. NB: Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
Pistolet de soudage
S Pour un dévidage sans problèmes, le nettoyage et le remplacement des pièces
d’usure du pistolet de soudage doivent être effectués à intervalles réguliers.
Nettoyer régulièrement la tuyère de contact et le guide--fil l’air comprimé).
8 COMMANDEDEPIÈCESDERECHANGE
Feed 3004, Feed 4804 est conçue et éprouvée conformément à la norme internationale
et européenne IEC/EN60974--5 et EN 60974--10. Il incombe à l’entreprise chargée de
tout travail de maintenance ou de réparation de s’assurer que le produit demeure con-
forme à la norme susmentionnée après leur intervention.
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre vendeur ESAB.
Voir dernière page.
FR
Edition 0801 10
Schéma
-- 1 2 --
bm50e
Feed 3004, F eed 4804
Edition 0801 10
Numéro de référence
-- 1 3 --
bm50o
Ordering no. Denomination Type
0460 526 887 Wire feed unit Origot Feed 3004, MA23
0460 526 889 Wire feed unit Origot Feed 3004, MA24
0460 526 897 Wire feed unit with water Origot Feed 3004, MA23
0460 526 899 Wire feed unit with water Origot Feed 3004, MA24
0460 526 987 Wire feed unit Origot Feed 4804, MA23
0460 526 989 Wire feed unit Origot Feed 4804, MA24
0460 526 997 Wire feed unit with water Origot Feed 4804, MA23
0460 526 999 Wire feed unit with water Origot Feed 4804, MA24
0459 839 017 Spare parts list Feed 3004, Feed 4804
0460 454 Instruction manual Origot MA23, Origot MA24
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Feed 3004
R0444 408/E080110/P24
Pièces d’u su re
-- 1 4 --
bm29whj1
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HI 1 0455 072 002
0456 615 001
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Fe, Ss & cored
Al
HI 2 0469 837 880
0469 837 881
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 0.8--1.6 mm
HI 3 0191 496 114 Key
HI 4 0215 701 007 Locking washer
HI 5a 0459 440 001 Motor gear euro
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller
markings
HI 5b 0459 052 001 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.6 & 0.8 mm V 0.6 S2 &0.8S2
0459 052 002 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.8 & 1,0 mm V
0.8 S2 &1.0S2
0459 052 003 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V 1.0 S2 &1.2S2
0459 052 013 Feed/pressure rollers Fe, Ss & cored Ø 1.4 & 1.6 mm V 1.4 S2 &1.6S2
0458 825 001 Feed/pressure rollers Cored Ø 0.9/1.0 & 1.2 mm V--Knurled 1.0 R2 &1.2R2
0458 825 002 Feed/pressure rollers Cored Ø 1.2 & 1.4 mm V--Knurled 1.2 R2 &1.4R2
0458 825 003 Feed/pressure rollers Cored Ø1.6mm V--Knurled 1.6 R2 &2.0R2
0458 824 001 Feed/pressure rollers Al Ø 0.8 & 0.9/1.0 mm U 0.8 A2 &1.0A2
0458 824 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 &1.2A2
0458 824 003 Feed/pressure rollers Al Ø 1.2 & 1.6 mm U 1.2 A2 &1.6A2
0458 874 002 Feed/pressure rollers Al Ø 1.0 & 1.2 mm U 1.0 A2 &1.2A2
Use only pressure and feed rollers marked A2, R2 or S2.
Therollersaremarkedwithwiredimensioninmm,somearealsomarkedwithinch.
Item Ordering no. Denomination Notes
HI 6 Washer Ø 16/5x1
HI 7 Screw M4x12
HI 8 Screw M6x12
HI 9 Washer Ø 16/8.4x1.5
HI 10 0469 838 001 Cover
HI 11 0458 722 880 Axle and Nut
HI 12 0459 441 880 Gear adapter
HI 13 0455 049 001 Inlet nozzle
HI 14 0458 999 001 Shaft
HI 15 F102 440 880 Quick connector For Marathon Pac
TM
Welding with aluminium wire
In order to weld with aluminium wire, proper rollers, nozzles and liners for aluminium wire MUST be
used, It is recommended to use 3 m long welding gun for aluminium wire, equipped with appropriate
wear parts.
Feed 3004
R0444 408/E080110/P24
-- 1 5 --
bm29whj1
Feed 4804
R0444 408/E080110/P24
-- 1 6 --
bm29whk1
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK1 0469 837 880
0469 837 881
0469 837 882
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Outlet nozzle
Fe, Ss & cored
Al
Fe, Ss & cored
Ø 2.0 mm steel for 0.6--1.6 mm
Ø 2.0 mm plastic for 1.0--1.6 mm
Ø 3.4 mm steel for 2.0--2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire Ø
mm
Groove 1 Groove 2 Groove 3 Groove
typ
Roller /
Bogey
mark-
ings
HK2 0366 966 880 Feed Roller Fe, Ss & cored 0.6--1.2 0.6--0.8 0.9--1.0 1.2 V 1
0366 966 881 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.4--1.6 1.4--1.6 2.0 2.4 V 2
0366 966 889 Feed Roller Fe, Ss & cored 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 .045” / 1.2 V .045 / 7
0366 966 900 Feed Roller Fe, Ss & cored 0.9--1.6 0.9--1.0 1.2 1.4--1.6 V 6
0366 966 882 Feed Roller Cored 1.2--2.0 1.2 1.4--1.6 2.0 V--Knurled 3
0366 966 883 Feed Roller Cored 2.4 2.4 not used not used V--Knurled 4
0366 966 885 Feed Roller Al 1.2 1.2 1.2 1.2 U U2
0366 966 899 Feed Roller Al 1.0--1.6 1.0 1.2 1.6 U U4
Item Ordering no. Denomination Notes
HK3 0156 707 001 Distance washer
HK4 0156 707 002 Adjustment spacer
HK5 Screw M5x20
HK6 Screw M5x16
HD = Heavy Duty
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions Groove
typ
Roller /
Bogey
markings
HK7 0366 902 880 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø0.6--1.2mm V 1
0366 902 900 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø0.9--1.6mm V 6
0366 902 881 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø1.4--2.4mm V
2
0366 902 894 Bogey (HD) Fe, Ss & cored Ø1.2mm V .045 / 7
0366 902 882 Bogey (HD) Cored Ø1.2--2.0mm V--Knurled 3
0366 902 883 Bogey (HD) Cored Ø2.4mm V--Knurled 4
0366 902 899 Bogey (HD) Al Ø1.0--1.6mm U U4
0366 902 886 Bogey (HD) Al Ø1.2mmx3 U --
Item Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK8 0366 944 001 Washer
HK9 0156 603 001
0156 603 002
0332 322 001
0332 322 002
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Intermediate nozzle
Fe, Ss & Al
Fe, Ss & Al
Cored
Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm copper for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm copper for 2.4 mm
Item Ordering no. Denomination Note
HK10 0215 702 708 Locking washer
HK11 Nut M10
HK12 0458 748 002 Insulating washer
HK13 0458 748 001 Insulating bushing
Feed 4804
R0444 408/E080110/P24
-- 1 7 --
bm29whk1
Item
Ordering no. Denomination Wire type Wire dimensions
HK14 0156 602 001
0156 602 002
0332 318 001
0332 318 002
Inlet nozzle
Inlet nozzle
Inlet nozzle (HD)
Inlet nozzle (HD)
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss, Al & Cored
Fe, Ss & Cored
Fe, Ss & Cored
Ø 2 mm plastic for 0.6--1.6 mm
Ø 4 mm plastic for 2.0--2.4 mm
Ø 2.4 mm steel for 1.2--2.0 mm
Ø 4 mm steel for 2.4 mm
R0444 408/E080110/P24
Feed 3004, F eed 4804
Accessoires
-- 1 8 --
bm50a
1 Bobbin cover, plastic 18 kg Ø 300mm ...... 0458 674 880
1 Bobbin cover, metal 18 kg Ø 300mm ....... 0459 431 880
1
2
Bobbin holder ...........................
Adapter for 5 kg bobbin ....................
0458 704 880
0455 410 001
1 Adapter for 440 mm bobbin ................ 0459 233 880
1
2
Lifting eye ...............................
Quick connector MarathonPact ...........
0458 706 880
F102 440 880
1 Strain relief forweldinggun ................ 0457 341 881
R0444 408/E080110/P24
Feed 3004, F eed 4804
-- 1 9 --
bm50a
1 Wheel kit forfeed ......................... 0458 707 880
Strain relief bracket for connection set .... 0459 234 880
Counter balance device
(includes mast and counter balance)
for 300 mm bobbin ........................
for 440 mm bobbin ........................
0458 705 880
0458 705 882
RemotecontrolunitMTA1CAN ...........
MIG/MAG: wire feed speed and voltage MMA:
current and arc force
TIG: current, pulse and background current
0459 491 880
RemotecontrolunitM110ProgCAN.......
Choice of on of 10 programs
MIG/MAG: voltage deviation
TIG and MMA: current deviation
0459 491 882
Remote cable CAN 4 pole -- 10 pole
5m......................................
5mHD ..................................
0459 960 880
0459 960 980
Remote adapter kit
ForMiggytrac/Railtrac ....................
For MXH 300wPP / MXH 400wPP / PSF RS3 .
0459 681 880
0459 681 881
R0444 408/E080110/P24
Feed 3004, F eed 4804
-- 2 0 --
bm50a
Connection kit
For MXH 300wPP / MXH 400wPP ........... 0459 020 883
Connection set
1.7m ....................................
5m......................................
10m.....................................
15m.....................................
25m.. .................................
35m.....................................
Connection set water
1.7m ....................................
5m......................................
10m.....................................
15m.....................................
25m.....................................
35m.....................................
0459 528 780
0459 528 781
0459 528 782
0459 528 783
0459 528 784
0459 528 785
0459 528 790
0459 528 791
0459 528 792
0459 528 793
0459 528 794
0459 528 795
Welding gun MXH 300w PP
6.0m ....................................
10.0m ...................................
Welding gun MXH 400w PP
6.0m ....................................
10.0m ...................................
10.0 m 45˚ ...............................
0700 200 017
0700 200 018
0700 200 015
0700 200 016
0700 200 019
Miggytrac 1000, Miggytrac 2000
Equipment for mechanized welding ..........
More infor--
mation at the
nearest
ESAB agency
Railtrac 1000
Equipment for mechanized welding ..........
More infor--
mation at the
nearest
ESAB agency
Information on PSF welding guns can be found in separate brochures.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24