Quick Setup Guide I Quick Setup Guide l Quick Setup Guide
DX-DVD2 DVD Player I Lecteur DVD DX-DVD2 I DX-DVD2 DVD Player
Step 1 Get to know your DVD Player • Étape 1 Présentation du lecteur DVD • Paso 1 Conozca su reproductor de DVD
Check out the front and back panels to familiarize yourself with the button controls and connection options.
Identier tout d'abord les touches de commande et les options de connexions situées à l'avant et au dos de l’appareil.
Revise los paneles frontal y posterior para familiarizarse con los botones de control y con las opciones de conexión.
Congratulations on your purchase of a high-quality Dynex product.
Your DVD player is designed for reliable and trouble-free performance.
Use this guide for initial setup of your player. See your User Guide for
more information on using your DVD player.
Félicitations d’avoir acheté ce produit Dynex de haute qualité. Ce
lecteur DVD a été conçu pour des performances et une abilité
exceptionnelles. Utiliser ce guide pour la première mise en service du
lecteur. Voir le Guide de l’utilisateur pour toute information sur
l’utilisation du lecteur DVD.
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Dynex.
Su reproductor de DVD está diseñado para proveer un rendimiento
conable y libre de problemas. Utilice esta guía para la conguración
inicial de su reproductor. Reérase a su Guía del usuario para más
información acerca del uso de su reproductor de DVD.
Tray / Plateau à disque / Bandeja
Package contents
• Remote control
• Audio/ Video cable
• Quick Setup Guide
Contenu de la boîte
• Télécommande
• Câble audio-vidéo
• Guide d’installation
rapide
Contenido de la caja
• Control remoto
• Cable de audio/video
• Guía de instalación rápida
Step 2 Install remote control batteries • Étape 2 Installation des piles de la télécommande •
Paso 2 Instalación de las pilas del control remoto
1 Open the battery tray. 2 Remove the plastic insulation sheet that covers the battery. 3 Replace the battery tray.
1 Ouvrir le porte-pile. 2 Retirer l’isolateur en plastique qui recouvre la pile. 3 Replacer le porte-pile.
1 Abre el portapila. 2 Retire el lm aislante de plástico que cubre la pila. 3 Vuelva a colocar el portapila.
Notes:
• Do not mix batteries of dierent types.
• Do not mix old and new batteries.
• Remove batteries when the charge is
depleted.
• Battery chemicals can cause a rash.
If the batteries leak, clean the battery
compartment with a cloth. If chemicals
touch your skin, wash immediately.
• If the remote control is not going to be
used for an extended period of time,
remove the batteries.
Remarques :
• Ne pas mélanger diérents types de piles.
• Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Retirer les piles quand elles sont déchargées.
• Les produits chimiques provenant des piles
peuvent provoquer des démangeaisons. Si
les piles fuient, nettoyer le compartiment
avec un chion. Si les produits chimiques
sont au contact de la peau, nettoyer
immédiatement.
• Retirer les piles si la télécommande n’est pas
utilisée pendant une période prolongée.
Notas:
• No combine pilas de diferentes tipos.
• No combine pilas gastadas y nuevas.
• Retire las pilas cuando se les acabe la
carga.
• Los químicos de las pilas pueden causar
sarpullido. Si las pilas se derraman,
limpie el compartimiento de las pilas con
un paño. Si los químicos tocan su piel,
lávese inmediatamente.
• Saque las pilas si el control remoto no se
va a usar por un período largo de tiempo.
1
2
3
Front / Face avant / Vista frontal
Open/Close
Ouvrir/Fermer
Abrir/cerrar
Standby/On
Attente/Marche
Suspensión/
Encendido
Power Indicator
Témoin de
Marche-Arrêt
Indicador de
encendido
Play/Pause
Lecture/Pause
Reproducir/Pausar
Stop
Arrêt
Detener
Remote Control Sensor
Capteur de télécommande
Sensor del control remoto
See your User Guide for more information.
Voir le Guide de l'utilisateur pour de plus
amples informations.
Reérase a su Guía del usuario para
obtener más información.