Wolf Garten GT 850 Original Operating Instructions

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Original Operating Instructions

Ce manuel convient également à

2
GT 840 - GT 845 - GT 850
F
1 Poignée centrale
2 Manche télescopique
3 Réglage taille-bordures
4 Couteau
5 Arceau de protection (GT 850)
6 Interrupteur
7 Poignée supérieure avec fixe-
câble
8 Réglage inclinaison du manche
9 Châssis (GT 845, GT 850)
10 Bobine de fil
I
1 Impugnatura centrale
2 Manico telescopico
3 Regolazioni bordi
4 Misuratore del lo
5 Staffa protezione piante (GT
850)
6 Interrutore per avviare
7 Impugnatura superiore con
eliminazione trazione cavo
8 Regolazione inclinazione
manico
9 Autotelaio (GT 845, GT 850)
10 Cassetta lo
n
1 Middelste handgreep
2 Telescoopsteel
3 Instelling edgen
4 Draadmes
5 Veiligheidsbeugel ter
bescherming van de planten (GT
850)
6 In- en uitschakelaar
7 Bovenste handgreep met
kabeltrekontlasting
8 Instelling stand van de steel
9 Onderstel (GT 845, GT 850)
10 Draadspoel
d
1 Midtergreb
2 Teleskopskaft
3 Indstilling kantning
4 Trådkniv
5 Plantebeskyttelsesbøjle (GT
850)
6 Strömbrytare start-stop
7 Overgreb med
kabeltrækaflastning
8 Indstilling skafthældning
9 Kørestel (GT 845, GT 850)
10 Trådkassette
f
1 Keskikahva
2 Teleskooppivarsi
3 Reunanleikkuuasento
4 Lanka
5 Suojakaari (GT 850)
6 Virtakytkin
7 Yläkahva ja vedonpoistin
8 Varren kallistuksensäätö
9 Alusta (GT 845, GT 850)
10 Lankakasetti
N
1 Midthåndtak
2 Teleskopstang
3 Kantinnstilling
4 Trådkniv
5 Bøyle for beskyttelse av planter
(GT 850)
6Bryter
7 Øverste håndtak med
kabelstrekkavlastning
8 Innstilling av stanghelning
9 Chassis (GT 845, GT 850)
10 Trådkassett
D
1Mittelgriff
2 Teleskopstiel
3 Einstellung Senkrechtschnitt
4 Fadenmesser
5 Pflanzenschutzbügel (GT 850)
6 Ein- /Ausschalter
7 Obergriff mit Kabelzugentlastung
8 Einstellung Stielneigung
9 Räder (GT 845, GT 850)
10 Fadenkassette
G
1 Middle grip
2 Telescoping handle
3 Edge adjustment
4 Cord cutter
5 Plant hoop guard (GT 850)
6 On-/Off-switch
7 Upper grip with cable holder
8 Handle angle adjustment
9 Chassis (GT 845, GT 850)
10 Cord spool
0054678.book Seite 2 Mittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13
17
F
FMerci d'avoir acheté un produit WOLF
Sommaire
Signification des symboles . . . . . . . . . 17
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . 18
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Comment remédier aux pannes . . . . . . 22
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Signification des symboles
Lire attentivement le mode d'emploi et se
familiariser avec les éléments de com-
mande et l'usage correct de l'appareil.
Attention ! Lors de l'utilisation d'outils
électriques, les consignes de sécurité ci-
dessous doivent être respectées afin
d'éviter tout risque d'électrocution, de
blessure et de brûlure. L'utilisateur est
responsable de tout accident impliquant
des tiers ou leurs biens.
Ne jamais laisser des enfants ou des
personnes non informées du mode d'em-
ploi utiliser l'appareil. L'usage de l'appa-
reil est interdit aux personnes de moins
de 16 ans. L'âge minimum d'utilisation
peut être déterminée par des disposi-
tions locales.
Attention! Lisez le
mode d‘emploi
avant la mise en
service!
Eloignez les tiers de
la zone dangereu-
se!
L‘outil marche à vi-
de!
Portez des protec-
tions pour les yeux!
Ne pas exposer à la
pluie!
En cas de coupe vertical:
Maintenir vers le bas le bouclier
de protection avec côté entrée du
fi l (côté couteau à fi l).
Ne pas maintenir le bouclier de
protection vers le haut.
Notice d'instructions d'origine
0054678.book Seite 17 Mittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13
18
F
Consignes de sécurité
En général
z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords
de pelouses et de petites pelouses privées.
Cette tondeuse apparaat uitzetten en de stek-
ker eruit halen. à fil WOLF n’est pas à utiliser
dans les jardins publics, les parcs, les stades
étc. et même pas dans l’agriculture et activité
forestière.
z A cause d’accidents possibles, l’appareil ne
doit pas être utilisé:
pour tondre des buissons, haies et des arb-
risseaux;
pour découper des fleurs;
pour couper des résidus jardinières en mor-
ceaux.
z Ces outils ne sont pas destinés à être utilisés
par des personnes possédant une expérience
et/ou un savoir insuffisant ni par des person-
nes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales aliénées, sauf si elles sont encad-
rées par une personne responsable de leur
sécurité ou ont reçu de cette personne des in-
structions comment utiliser l‘outil.
z L‘utilisation de ces outils est interdite aux mi-
neurs de moins de 16 ans.
z Arrèter l’appareil, lorsque des personnes,
mais surtout des enfants ou des animaux do-
mesti-ques, se trouvent à procimité.
z Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulière-
ment des enfants) a proximité immédiate de
l’appareil en action. Vous êtes responsable.
z N’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à
luminosité artificielle èquivalente.
z Ne l’utilisez pas quand l’herbe est mouilleé et
ne le laissez pas dehors quand il pleut.
z Ne jamais monter d’éléments de coupe métal-
liques.
Avant la mise en marche
z Enlevez tous les corps étrangers (ficelles, fils
de fer étc.) de la surface à tondre et même
pendant la tonte regardez bien s’il n’en reste
pas.
z Vérifiez régulièrement le bon état du cáble
d’alimentation. Regardez bien s’il n’est pas
croqué ou dénudé ou simplement usé. N’utili-
sez jamais l’appareil lorsque le câble d’alimen-
tation n’est pas dans un état impéccable.
z N’utilisez jamais l’appareil lorsque l’écran de
protection ou le dispositif de sécurité est en-
dommagé.
z Pour des raisons de sécurité n’utilisez que des
pièces d’origine ou agrées par WOLF. Obser-
vez les instructions de montage.
z Débranchez la fiche avant d’ajuster ou nettoy-
er l’appareil ou avant de vérifier si le câble
d’alimentation s’est entrelacé ou endommagé.
z Avant de mettre l’appareil en marche ou après
un choc, contrôler son état d’usure et d’em-
dommagement et faire effectuer les répara-
tions nécessaires.
Câbles électriques
z Employer comme rallonge électrique unique-
ment un câble dont la section minimale est de
3x1,5mm
2
et la longueur maximale de 25 m:
Si des câbles souples en caoutchouc sont
employés, ils ne doivent pas être plus légers
que le type HO7RN-F
Si des câbles en PVC sont employés, ils ne
doivent pas être plus légers que le type HO5
VV-F (ces câbles ne convi-ennent pas pour
une utilisation permanente à l‘extérieur, par
exemple : pose enterrée pour bran-chement
à une prise électrique de jardin, branche-
ment d’une pompe de bassin ou entreposa-
ge à l’extérieur)
z Elles doivent être protégées contre les projec-
tions d‘eau.
z Utiliser un disjoncteur (RCD) dont le courant
de défaut ne dépasse pas les 30 mA.
z Attacher les câbles électriques du détendeur.
Éviter les dépasse pas les 30 mA. dépasse
pas les 30 mA. frottements avec des arêtes,
des corps pointus ou aiguisés. Ne pas écraser
les câbles à des encoignures de portes ou de
fenêtres.
z Il est interdit de supprimer ou de ponter les in-
terrupteurs (par ex. en attachant le levier de
commande au guidon).
0054678.book Seite 18 Mittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13
19
F
L’appareil en opération
z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi-
té du dispositif de coupe, surtout pour démar-
rer le moteur.
z Veiller à ne pas se blesser au niveau du dispo-
sitif de découpe du fi l coupe-bordures. Après
avoir tiré une nouvelle longueur de fi l, tenir
l’appareil dans sa position de travail avant de
le mettre en marche.
z Gardez l’appareil parallèle à la pelouse lors de
la mise en marche.
z N’approchez pas la main ou le pied du fi l en
rotation.
z Porter des lunettes de protection!
z Portez toujours des vêtements adéquats et
des chaussures fermées pour tondre.
z Pour transporter la tondeuse jusqu’à l’autre
pelouse à tondre, coupez toujours le moteur.
z Gardez le câble d’alimentation à l’écart de la
tondeuse.
z Si l’appareil abîme le câble d’alimentation pen-
dant l’utilisation, débranchez immédiatement
la fi che mâle de la prise de secteur. Ne
touchez jamais le câble tant qu’il n’est pas
débranché du secteur.
z Toujours surveiller la tondeuse. Gardez l’ap-
pareil dans une bonne place.
z Les parties élèctriques installées ne doivent
pas être enlevées. N’attachez jamais l’inter-
rupteur à la poignée.
z Ne frappez pas la cassette de fi l contre le sol
ou ne la cognez pas contre un mur. Si malgré
toutes vos précautions, la cas-sette reçoit un
solide coup et que vous constatez de fortes vi-
brations dans la poignée, faites vérifi er l’ap-
pareil par une des nombreuses stations
service WOLF.
Après l’opération
z Après utilisation, débrancher l’appareil et re-
chercher toute trace d’endommagement.
z Attention! Le système de coupe continue à
tourner quelques instants après la rupture de
courant!
z Toujours attendre l’arrêt complèt du système
de coupe.
z Avant d’éffectuer une réparation, un entretien
ou un nettoyage quelconque de l’appareil et
avant d’enlever l’écran de protection ou de
remplacer la cassette de fi l, coupez toujours le
moteur et attendez l’ârret du système de cou-
pe. Retirez la fi che de la prise de courant!
N’utilisez que des cassettes de fi l d’origine
WOLF. Observez les conseil du mode d’em-
ploi.
z Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à
haute pression.
z Les réparations doivent être éffectuées par
une des nombreu-ses stations service WOLF
ou des ateliers agrées.
z Les orifi ces de ventilation doivent rester pro-
pres.
z Remiser l’appareil hors de portée des enfants.
Élimination de l’appareil
Ne jetez pas l’équipement électrique
avec les ordures ménagères. Recyc-
lez équipement, accessoires et em-
ballage de façon écologique.
0054678.book Seite 19 Mittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13
20
F
Utilisation
Tranches horaires
z Observez les dispositions spécifiques de la lloi
nationale.
Réglages
Le taille-herbe dispose d`un angle de coupe régla-
bleen quatre différentes positions. Cela vous per-
met d`atteindre aisément des endroits
problématiques et difficiles d`accès dans le jar-
din.Pour régler la position de travail optimale,
veuillez observer les consignes suivantes.
3 Pendant le travail, la tête de coupe devra
être légèrement inclinée vers l`avant.
Angle de travail et roues
Coupe non guidée - Angle de travail 1
La coupe non guidée convient tout particulière-
ment pour tailler de grandes surfaces à herbe hau-
te. Pour la coupe non guidée, décrire des
demicercles avec le taille-herbe en le tenant de-
vant le corps.
1. Régler l`angle de travail .
2. Enlever les roues .
Coupe régulière - Angle de travail 2
Recommandation: Pour obtenir une coupe nette à
hauteur régulière, il faudra utiliser les roues (voir
accessoires).
1. Régler l`angle de travail .
2. Monter les roues .
3. Positionner les roues .
Coupe sous les buissons / en pente - Angle
de travail 3
1. Régler l`angle de travail .
2. Enlever les roues .
Fonction taille-bordures (coupe verticale) -
Angle de travail 4
La fonction taille-bordures permet une coupe pré-
cise et aisée le long des bordures.
1. Tourner la tête de coupe de 90° .
2. Régler l`angle de travail .
3. Monter les roues .
4. Positionner les roues .
Arceau de protection (GT 850)
L`arceau de protection permet de protéger les bu-
issons, les arbres et les plantes des parterres et
carrés (1). Lors de la fonction taille-bordures,
l`arceau de protection doit rester dans l`autre posi-
tion (2).
Manche télescopique et poignée
Le manche télescopique et le manche central per-
mettent d`adapter l`appareil à la taille de l`utilisa-
teur .
Pose du câble dans le fixe-câble
Le fixe-câble disposé sur la poignée empêche la
déconnexion accidentelle du câble de rallonge
(1).
A
E
G
B
E
H
J
C
E
G
D
F
E
H
J
M
M
K
L
N
0054678.book Seite 20 Mittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13
21
F
Branchement à une prise de courant
(230 Volt, 50 Hz)
z Ne brancher l'appareil que sur des prises de
courant protégée par un fusible inerte de 10-
16 amp. (ou par un disjoncteur de type B).
3 Remarque : Dispositif de protection
contre le courant résiduel
Ces dispositifs de protection protègent
l'utilisateur contre les graves blessures que
peut occasionner le contact avec des fils
détériorés, les défauts d’isolation et, dans
certains cas, si des fils sous tension sont
détériorés lors de l'utilisation.
z Ne brancher l’appareil qu'à une prise de
courant protégée par un dispositif de
protection contre le courant résiduel
(RCD) et, avec un courant résiduel
inférieur à 30 mA.
z Des kits d’adaptation sont disponibles
pour les anciennes installations.
Consulter un électricien.
Mise en marche / Arrêt (2)
3 Conseils pour la coupe
z Couper l`herbe haute lentement et en
plusieurs passes.
z Si le fil de coupe devient trop court de
par l`usure, arrêter l`appareil. Le fil se rè-
gle automatiquement sur la bonne
longueur.
z A chaque mise en marche et arrêt, le fil
avance automatiquement de 6 à 8 mm.
La mise en marche et l`arrêt fréquents et
sans raison provoquent donc une usure
accrue du fil.
z Vous augmenterez la durée de vie de
votre taille-herbe, si vous nettoyez les
fentes d`aération avant ou après chaque
utilisation et que vous enlevez les débris
d`herbes de la face inférieure de l`ap-
pareil.
Entretien
Changer la bobine de fil
1 Le dispositif de coupe ne s`arrête pas
tout de suite! Débrancher l`appareil
avant toute intervention!
1. Presser simultanément les deux crans du cou-
vercle de la bobine et retirer le couvercle
2. Retirer la bobine de fil.
3. Enlever d`éventuelles impuretés.
4. Ne pas enlever les extrémités de fil de la nou-
velle bobine de leurs fentes de fixation pour
éviter tout dévidage accidentel
5. Mettre la bobine de fil en place dans le carter
.
3 Les boutons de la bobine de fil doivent
être orientés vers le couvercle!
6. Poser le couvercle sur le logement de la bobi-
ne de fil de sorte que vous sentiez que les
deux crans s`enclenchent.
1 Avant la mise en marche: Tenir le taille-
herbe parallèlement au sol sinon risque
de blessure.
N
O
P
Q
0054678.book Seite 21 Mittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13
22
F
Comment remédier aux pannes
Pièces de rechange
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en
vigueur sont celles publiées par notre société ou
par notre importateur. Si pendant la durée de la
garantie votre appareil présente des vices de ma-
tière ou de fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à notre succursale
la plus proche.
Dysfonctionnements Causes possible Réparation
L‘avancement auto-
matique du fil ne fonc-
tionne pas
Bobine de fil vide. Voir ´change de la cassette de fil.
Réglage incorrecte avec bouton
bloqué et bobine de fil sale.
Nettoyer les pièces sales avec une
brosse.
Le fil tranchant est arraché ou grip-
pé dans la boîte du fil.
Le fil tranchant a collé sur la bobi-
ne.
Prendre la bobine de fil. Dérouler à
nouveau un fil en tirant légèrement et
remettre la bobine.
Le fil tranchant est soudé sur la bo-
bine.
Enlever la partie du fil soudée. Dé-
rouler à nouveau un fil en tirant
légègerement et remettre la bobine.
En cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF.
N° de commande Désignation de l‘article Description de l‘article
7130 085 GT-F7 Cassette de fil nylon
7136 085 GT-F8 Cassette de fil nylon
7136 086 GT-R Roues
Fourni(e) par le revendeur spécialisé
0054678.book Seite 22 Mittwoch, 9. Dezember 2009 1:51 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Wolf Garten GT 850 Original Operating Instructions

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Original Operating Instructions
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues