Bosch DLE 50 Professional Operating

Taper
Operating
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullanım kılavuzu
取扱説明書
操作指南
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
DLE 50
PROFESSIONAL
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
2 607 990 031
22
2 607 001 391
23
1 609 203 R94
24
1 609 203 R97
25
1 609 203 R93
17
1 609 203 R92
14
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
FE
DC
BA
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
16
17
21
18
19
20
H
G
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
1 609 929 J70 24.3.06
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
7
15
abc d
edf
g
h
h
i
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 5 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Français1
1 609 929 J70 24.3.06
Consignes de sécurité
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisa-
tion ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont
utilisés ou si d’autres procédés sont appli-
qués, ceci peut entraîner une exposition au
rayonnement dangereuse.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une
plaque d’avertissement en langue allemande
(dans la représentation de l’appareil de
mesure se trouvant sur la page des graphi-
ques elle est marquée du numéro 8).
f Avant la première mise en service, recouvrir
le texte allemand de la plaque d’avertisse-
ment par l’autocollant fourni dans votre lan-
gue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar-
der dans le faisceau laser, même si vous êtes
à grande distance de ce dernier. Cet appareil
de mesure génère des rayonnements laser Classe
laser 2 suivant EN 60825-1. D’autres personnes
peuvent être éblouis par mégarde.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de protection.
Les lunettes de vision du faisceau laser servent à
mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protè-
gent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du fais-
ceau laser en tant que lunettes de soleil ou
en circulation routière. Les lunettes de vision du
faisceau laser ne protègent pas parfaitement con-
tre les rayons ultra-violets et réduisent la percep-
tion des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par
une personne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Ceci permet
d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure.
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil
de mesure laser sans surveillance. Ils risque-
raient d’éblouir d’autres personnes par mégarde.
Description du
fonctionnement
Lire toutes les instructions pour tra-
vailler avec l’appareil de mesure
sans risques et en toute sécurité.
S’assurer que les panneaux d’aver-
tissement se trouvant sur l’appareil
de mesure sont toujours lisibles.
GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est
représenté de manière graphique. Laissez le volet
déplié pendant la lecture de la présente notice d’utili-
sation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les dis-
tances, les longueurs, les hauteurs et les écartements
ainsi que pour calculer des surfaces et des volumes.
L’appareil de mesure est approprié pour mesurer des
métrés dans l’aménagement intérieur et extérieur.
EN 60825-1:03
<1 mW, 635 nm
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 1 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Français2
1 609 929 J70 24.3.06
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à
la représentation de l’appareil de mesure sur la page
graphique.
1 Touche Remise à zéro « C »
2 Touche Soustraction mémoire « M– »
3 Touche Addition mémoire « M+ »
4 Touche Mesure des longueurs et mesure continue
5 Touche Mesure des surfaces, des volumes et
mesure indirecte des longueurs
6 Afficheur
7 Trait de visée
8 Plaque d’avertissement de laser
9 Touche Mesurer
10 Touche Niveau de référence
11 Touche Appel des valeurs dans la mémoire
«M
12 Touche Faisceau laser permanent
13 Interrupteur Marche/Arrêt
14 Goupille de butée
15 Blocage de la goupille de butée
16 Blocage du couvercle du compartiment à piles
17 Couvercle du compartiment à piles
18 Numéro de série
19 Sortie rayonnement laser
20 Lentille de réception
21 Filetage 1/4"
22 Lunettes de vision du faisceau laser*
23 Platine de mesure*
24 Etui de protection
25 Bretelle
Eléments d’affichage
a Indicateur de charge de la pile
b Affichage de la température
c Valeur de mesure/Résultat
d Unité de mesure
e Niveau de référence de la mesure
f Laser en fonctionnement
g Valeur individuelle mesurée (pour la mesure des
longueurs : résultat)
h Fonctions de mesure
Mesure des longueurs
Mesure continue
Mesure des surfaces
Mesure des volumes
Mesure indirecte des longueurs
i Mémorisation des valeurs de mesure
*Une partie des accessoires décrits ou montrés ne sont
pas compris dans l’emballage.
Caractéristiques techniques
Le certificat d’« homologation nationale » se trouve à la
fin de cette notice d’utilisation.
Télémètre laser DLE 50
PROFESSIONAL
N° d’article 3 601 K16 000
Plage de mesure
A)
0,05 ... 50 m
Précision de mesure
–typique
maximale
± 1,5 mm
± 3 mm
B)
Temps de mesure
–typique
maximal
<0,5 s
4 s
Plus petite unité d’affichage 1 mm
Température de service 10 °C ... +50 °C
Température de stockage 20 °C ... +70 °C
Humidité relative de l’air
max. 90 %
Classe laser 2
Type de laser 635 nm, <1 mW
Diamètre du faisceau laser
(à 25°C) env.
– à une distance de 10 m
– à une distance de 50 m
6 mm
30 mm
Piles
Accus
4 x 1,5 V LR03 (AAA)
4 x 1,2 V KR03 (AAA)
Durée de vie de la pile env. 30000 mesures
individuelles
Coupure automatique après
env.
–Laser
Appareil de mesure
(sans mesure)
20 s
5 min
Poids suivant
EPTA-Procédure 01/2003
0,18 kg
Type de protection
(à l’exception du comparti-
ment à piles)
IP 54 (étanche à la
poussière et aux pro-
jections d’eau)
A) L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière
laser réfléchie par la surface cible (dispersée, non pas miroi-
tante) et du degré de clarté du point laser par rapport à la
luminosité ambiante (locaux à l’intérieur, crépuscule).
Dans des conditions défavorables (par ex. mesures effec-
tuées à l’extérieur par un fort ensoleillement), il peut être
nécessaire d’utiliser la platine de mesure.
B) +0,1 mm/m dans des conditions défavorables tel que fort
ensoleillement
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque
signalétique de l’appareil de mesure. Les désignations com-
merciales des différents appareils peuvent varier.
Pour permettre une identification précise de votre appareil
de mesure, le numéro de série 18 est marqué sur la plaque
signalétique.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 2 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Français3
1 609 929 J70 24.3.06
Fonctionnement
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles ou accus alcalines au manga-
nèse.
Avec des accus 1,2 V moins de mesures sont possi-
bles qu’avec des piles 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 17,
appuyer sur le blocage 16 dans le sens de la flèche et
enlever le couvercle du compartiment à piles. Intro-
duire les piles fournies. Veiller à la bonne position des
pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à
l’intérieur du compartiment à piles.
Quand le symbole de pile apparaît pour la première
fois à l’affichage, il est encore possible d’effectuer au
moins 100 mesures. Dès que le symbole de pile cli-
gnote, il faut remplacer les piles, les mesures ne sont
alors plus possibles.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps.
N’utiliser que des piles de la même marque avec la
même capacité.
f Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas
où l’appareil ne serait pas utilisé pour une
période assez longue. En cas de stockage long,
les piles peuvent corroder et se décharger.
Mise en service
f Protéger l’appareil de mesure contre l’humi-
dité, ne pas l’exposer aux rayons directs du
soleil.
f Ne pas exposer l’appareil de mesure à des
températures extrêmes ou de forts change-
ments de température.
Mise en Marche/Arrêt
Pour la mise en marche de l’appareil de mesure,
appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt 13 ou sur la
touche Mesurer 9. Lors de la mise en marche de
l’appareil de mesure, le faisceau laser n’est pas encore
mis en fonctionnement.
Pour éteindre l’appareil de mesure, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 13.
Après 5 minutes env. passées sans qu’une mesure
n’ait été effectuée, l’appareil de mesure s’arrête auto-
matiquement afin de ménager les piles.
Si une valeur de mesure a été enregistrée, elle reste
inchangée lors de l’arrêt automatique. Après la remise
en service de l’appareil de mesure, « M » apparaît sur
l’afficheur.
Mesure
L’appareil de mesure dispose de différentes fonctions
de mesure qui peuvent être sélectionnées en
appuyant la touche de fonction respective (voir
« Fonctions de mesure »). Après avoir mis l’appareil de
mesure en marche, celui-ci se trouve en mode de fonc-
tion « Mesure des longueurs ».
En plus, il est possible de sélectionner quatre diffé-
rents niveaux de référence pour la mesure en appuyant
sur la touche Niveau de référence 10 (voir « Choisir le
niveau de référence »). Après la mise en service de
l’appareil de mesure, le bord arrière de celui-ci est pré-
réglé comme niveau de référence.
Après avoir sélectionné la fonction de mesure et le
niveau de référence, tous le autres pas sont effectués
en appuyant sur la touche Mesurer 9.
Positionner l’appareil de mesure avec le niveau de
référence choisi sur le bord de mesure souhaité (par
ex. le mur).
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser,
appuyer sur la touche Mesurer 9.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar-
der dans le faisceau laser, même si vous êtes
à grande distance de ce dernier.
Viser l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher
la mesure, appuyer de nouveau sur la touche Mesurer 9.
Dans le mode de mesure continu ainsi que lorsque le
faisceau laser permanent est activé, la mesure com-
mence déjà après avoir appuyé la touche Mesurer 9
pour la première fois.
La valeur mesurée est affichée au bout de 0,5 à 4
secondes. La durée de mesure dépend de la distance,
des conditions de luminosité et des propriétés de
réflexion de la surface cible. La fin de la mesure est
indiquée par un signal acoustique. Une fois la mesure
terminée, le faisceau laser est automatiquement éteint.
Après 20 secondes env. passées après la visée sans
qu’une mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser
s’arrête automatiquement afin de ménager les piles.
Choisir le niveau de référence (voir fig. A D)
Il est possible de sélectionner quatre différents
niveaux de référence :
le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lors-
que l’appareil est positionné sur un mur),
le bord arrière de la goupille de butée 14 (par ex.
pour les mesures prises à partir de coins),
le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour
les mesures prises à partir le bord d’une table),
•le filetage 21 (par ex. pour les mesures avec un tré-
pied).
Pour sélectionner le niveau de référence, appuyer plu-
sieurs fois sur la touche 10, jusqu’à ce que le niveau
de référence souhaité apparaisse sur l’afficheur. Après
chaque mise en service de l’appareil de mesure, le
bord arrière de celui-ci est préréglé comme niveau de
référence.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 3 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Français4
1 609 929 J70 24.3.06
Faisceau laser permanent
Si nécessaire, l’appareil de mesure peut être réglé sur
faisceau laser permanent. Pour ce faire, appuyer sur la
touche Faisceau laser permanent 12. L’affichage
«LASE reste allumé en permanence.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des per-
sonnes ou des animaux et ne jamais regar-
der dans le faisceau laser, même si vous êtes
à grande distance de ce dernier.
Dans ce réglage, le faisceau laser reste allumé même
entre les mesures. Pour mesurer, il ne faut appuyer
qu’une seule fois sur la touche Mesurer 9.
Pour arrêter le faisceau laser permanent, appuyer de
nouveau sur la touche 12 ou éteindre l’appareil de
mesure. Lorsque l’appareil de mesure est remis en
marche, il se trouve en service normal, le faisceau laser
n’apparaît que lorsque la touche Mesurer 9 est
appuyée.
Fonctions de mesure
Mesure des longueurs
Pour les mesures des longueurs, appuyer sur la tou-
che 4 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures des
longueurs .
Appuyer une fois sur la touche
Mesurer 9 pour la visée et
l’appuyer une nouvelle fois
pour effectuer la mesure.
La valeur de mesure est affi-
chée en bas sur l’afficheur.
Mesure des surfaces
Pour les mesures des surfaces, appuyer sur la touche
5 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures des sur-
faces .
Puis mesurer successivement
la longueur et la largeur tout
comme pour une mesure des
longueurs. Le faisceau laser
reste allumé entre les deux
mesures.
Une fois la deuxième mesure terminée, la surface est
automatiquement calculée et affichée. La dernière
valeur individuelle mesurée apparaît en bas sur l’affi-
cheur, le résultat final en haut.
Mesure des volumes
Pour les mesures des volumes, appuyer sur la touche
5 jusqu’à ce que l’affichage pour les mesures des volu-
mes .
Puis mesurer successivement
la longueur, la largeur et la hau-
teur tout comme pour une
mesure des longueurs. Le fais-
ceau laser reste allumé entre
les trois mesures.
Une fois la troisième mesure terminée, le volume est
automatiquement calculé et affiché. La dernière valeur
individuelle mesurée apparaît en bas sur l’afficheur, le
résultat final en haut.
Mesure continue (voir figure E)
La mesure continue sert à reporter des cotes, par ex.
des plans de construction. Lors de la mesure conti-
nue, il est possible de déplacer l’appareil de mesure
par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actua-
lisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut
donc se déplacer par exemple d’un mur jusqu’à la dis-
tance souhaitée, la distance actuelle est toujours lisi-
ble sur l’afficheur.
Pour les mesures continues, appuyer sur la touche 4
jusqu’à ce que l’affichage pour la mesure continue .
Appuyer la touche Mesurer 9
pour déclencher la prise de
mesure. Déplacer l’appareil de
mesure jusqu’à ce que la valeur
de distance souhaitée soit affi-
chée en bas sur l’afficheur.
Lorsque la touche Mesurer 9 est appuyée, la mesure
continue est interrompue. La valeur de mesure
actuelle est affichée. Dès qu’on appuie de nouveau sur
la touche Mesurer 9, la mesure continue redémarre à
nouveau.
La mesure continue s’arrête automatiquement au bout
de 5 minutes. La dernière valeur de mesure reste affi-
chée. Pour terminer la mesure continue préalable, il
est possible de changer la fonction de mesure en
appuyant sur la touche 4 ou 5.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 4 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Français5
1 609 929 J70 24.3.06
Mesure indirecte des longueurs (voir figure F)
La mesure indirecte des longueurs sert à mesurer les
distances qui ne peuvent pas être mesurées directe-
ment étant donné qu’un obstacle pourrait gêner le tra-
jet du faisceau laser ou qu’il n’y a pas de surface cible
disponible comme surface de réflexion. Les résultats
corrects ne sont obtenus que si le faisceau laser et la
distance cherchée forment exactement un angle droit
(théorème de Pythagore).
Dans l’exemple, la longueur C doit être déterminée.
Pour ce faire A et B doivent être mesurés. A et C doi-
vent former un angle droit.
Pour les mesures indirectes des longueurs, appuyer
sur la touche 5 jusqu’à ce que l’affichage pour les
mesures indirectes des longueurs .
Mesurer la distance A tout
comme pour une mesure des
longueurs. Veiller à ce que la
distance A et la distance cher-
chée C forment un angle droit.
Puis mesurer la distance B. Le
faisceau laser reste allumé
entre les deux mesures.
Veiller à ce le point de référence de la mesure (par ex.
bord arrière de l’appareil de mesure) se trouve exacte-
ment au même endroit pour les deux mesures.
Après la fin de la deuxième mesure, la distance C est
automatiquement calculée. La dernière valeur indivi-
duelle mesurée apparaît en bas sur l’afficheur, le résul-
tat final C en haut.
Effacement des valeurs de mesure
En appuyant sur la touche Remise à zéro 1, il est pos-
sible d’effacer dans toutes les fonctions de mesure la
dernière valeur individuelle déterminée. En appuyant
plusieurs fois sur la touche, les valeurs individuelles
déterminées sont effacées dans l’ordre inverse.
Fonctions de mémoire
Lorsque l’appareil de mesure est mis hors fonction, la
valeur se trouvant dans la mémoire est préservée.
Mémorisation/Addition des valeurs de mesure
Appuyer sur la touche Addition
mémoire 3 pour mémoriser la
valeur de mesure actuelle –
une valeur de longueur, de sur-
face ou de volume, suivant la
fonction de mesure actuelle.
Dès qu’une valeur a été mémo-
risée, « M » apparaît sur l’afficheur, le « + » derrière cli-
gnote pour une courte durée.
Au cas où une valeur se trouverait déjà dans la
mémoire, la nouvelle valeur est additionnée à cette
valeur dans la mémoire à condition que les unités de
mesure coïncident.
Si, par ex., une valeur de surface se trouve dans la
mémoire, et la valeur de mesure actuelle est une valeur
de volume, l’addition ne peut pas être effectuée.
« ERROR » clignote sur l’afficheur pour une courte
durée.
Soustraction des valeurs de mesure
Appuyer sur la touche Soustraction mémoire 2 pour
soustraire la valeur de mesure actuelle de la valeur
mémorisée. Dès qu’une valeur a été soustraite, « M »
apparaît sur l’afficheur, le « – » derrière clignote pour
une courte durée.
Si une valeur est déjà mémorisée, la nouvelle valeur de
mesure ne peut être soustraite que lorsque les unités
de mesure coïncident (voir « Mémorisation/Addition
des valeurs de mesure »).
Affichage de la valeur de la mémoire
Appuyer sur la touche Appel
des valeurs dans la mémoire 11
pour afficher la valeur se trou-
vant dans la mémoire. «M
apparaisse sur l’afficheur. Si la
valeur «M dans la mémoire
est affichée, il est possible de
la doubler en appuyant sur la touche Addition mémoire
3 ou de la remettre à zéro en appuyant sur la touche
Soustraction mémoire 2.
Effacer la mémoire
Pour effacer les valeurs dans la mémoire, appuyer
d’abord sur la touche Appel des valeurs dans la
mémoire 11 jusqu’à ce que « M= » apparaisse sur
l’afficheur. Puis appuyer sur la touche Remise à zéro
1 ; « M » n’est plus affiché.
OBJ_DOKU-1680-002.fm Page 5 Friday, March 24, 2006 4:31 PM
Français6
1 609 929 J70 24.3.06
Instructions d’utilisation
La lentille de réception 20 et la sortie du faisceau laser
19 ne doivent pas être couvertes lors d’une mesure.
L’appareil de mesure ne doit pas être bougé pendant
une mesure (à l’exception de la fonction mesure conti-
nue). Positionner donc l’appareil de mesure si pi pos-
sible sur ou à côté des points de mesure.
La mesure s’effectue au centre du faisceau laser,
même lorsque les surfaces cibles sont visées en biais.
La plage de mesure dépend des conditions de lumino-
sité et des propriétés de réflexion de la surface cible.
Pour obtenir une meilleure visibilité du faisceau laser
lors des travaux à l’extérieur et en cas d’un fort enso-
leillement, utiliser les lunettes de vision du faisceau
laser 22 et la platine de mesure 23 (accessoire) ou
mettre à l’ombre la surface cible.
Les mesures contre des surfaces transparentes (par
ex. le verre, l’eau) ou des surfaces réfléchissantes,
peuvent entraîner des mesures erronées. Les surfaces
poreuses ou structurées, les couches d’air avec des
températures différentes ou les réflexions reçues indi-
rectement peuvent également influencer la valeur
mesurée. Ces effets sont dus à des raisons physiques
et ne peuvent donc pas être exclus par l’appareil de
mesure.
Visée avec trait de visée (voir figure G)
Le trait de visée 7 facilite la visée sur de grandes dis-
tances. Pour ce faire, regarder le long du trait de visée
sur la surface de l’appareil de mesure. Le faisceau
laser est parallèle à cette ligne visuelle.
Mesure avec goupille de butée
(voir figures B et H)
La goupille de butée 14 est utilisée par ex. pour la
mesure à partir de coins (diagonale dans l’espace) ou
endroits difficilement accessible telles que lattes de
volets roulants.
Pousser le blocage 15 de la goupille de butée vers le
côté pour relever la goupille.
En appuyant sur la touche 10, régler le niveau de réfé-
rence pour les mesures avec goupille de butée.
Pour rabattre la goupille de butée 14, pousser celle-ci
jusqu’au fond dans le carter. La goupille est automati-
quement verrouillée.
Travailler avec le trépied
L’utilisation d’un trépied est surtout nécessaire pour
des distances plus importantes. Avec le filetage 1/4"
21 se trouvant au dessous du boîtier de l’appareil de
mesure, il est possible de monter l’appareil de mesure
sur un trépied disponible dans le commerce.
En appuyant sur la touche 10, régler le niveau de réfé-
rence pour les mesures avec trépied (niveau de réfé-
rence filetage).
Défaut Causes et remèdes
L’appareil de mesure surveille la fonc-
tion correcte lors de chaque mesure.
Au cas où un défaut serait constaté,
seul le symbole ci-contre cli-gnote sur
l’afficheur. Dans un tel cas, ou quand
les remèdes mentionnés ci-haut ne permettent pas
d’éliminer le défaut, s’adresser au détaillant pour faire
appel au service après-vente Bosch.
Cause Remède
Affichage de la température b clignote, mesure
n’est pas possible
L’appareil de mesure se
trouve en dehors de la plage
de température de service
située entre – 10 °C et
+50 °C.
Attendre jusqu’à ce que
l’appareil de mesure ait
atteint la température
de service
Indicateur de charge de la pile a apparaît
La tension des piles est dimi-
nuée (des mesures sont
encore possibles)
Changement des piles
Affichage de piles a clignote, mesure n’est pas
possible
La tension des piles est trop
faible
Changement des piles
Affichages « ERROR » et « – » sur l’afficheur
L’angle entre le faisceau
laser et la cible est trop aigu.
Augmenter l’angle entre
le faisceau laser et la
cible
La surface cible réfléchi trop
fortement (par ex. miroir) ou
trop faiblement (par ex. tissu
noir), ou la lumière ambiante
est trop forte.
Utiliser la platine de
mesure 23 (accessoire)
La sortie rayonnement laser
19 ou la lentille de réception
20 sont couvertes de rosée
(par ex. à cause d’un change-
ment rapide de température).
A l’aide d’un chiffon
mou, essuyer et sécher
la sortie rayonnement
laser 19 ou la lentille de
réception 20
Affichage « ERROR » clignote en haut sur l’affi-
cheur
Addition/Soustraction des
valeurs de mesure avec uni-
tés de mesure différentes
N’additionner/sous-
traire que des valeurs
de mesure ayant les
mêmes unités de
mesure
Résultat de mesure pas fiable
La surface cible ne réfléchi
pas précisément (par ex.
eau, verre).
Couvrir la surface cible
La sortie du rayonnement
laser 19 ou la lentille de
réception 20 est couverte.
Dégager la sortie du
rayonnement laser 19
ou la lentille de récep-
tion 20
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 6 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
Français7
1 609 929 J70 24.3.06
Contrôle de la précision de l’appareil de mesure
La précision de l’appareil de mesure peut être contrô-
lée de la façon suivante :
Choisir une distance à mesurer invariable dans le
temps d’une longueur de 1 m à 10 m environ dont
la longueur vous est parfaitement connue (par ex.
largeur d’une pièce, jour d’une porte).
Mesurer cette distance 10 fois de suite.
L’erreur de mesure doit être de ±3 mm au maximum.
Etablir un procès-verbal des mesures pour pouvoir
comparer la précision ultérieurement.
Entretien et service
après-vente
Nettoyage et entretien
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que
dans son étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou
dans d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.
Traiter notamment la lentille de réception 20 avec le
même soin avec lequel il faut traiter les lunettes ou la
lentille d’un appareil photo.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil de mesure, celui-ci devait avoir
un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une
station de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande
de pièces de rechange, nous préciser impérativement
le numéro d’article à dix chiffres de l’appareil de
mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans
son étui de protection 24.
Accessoires/pièces de rechange
Lunettes de vision du
faisceau laser 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 607 990 031
Platine de mesure 23 . . . . . . . . . . . . . 2 607 001 391
Etui de protection 24. . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R94
Bretelle 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R97
Couvercle du compartiment
à piles 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R93
Goupille de butée 14 . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R92
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des infor-
mations concernant les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch :. . . . . . . 0 800 05 50 51
Belgique, Luxembourg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +32 (0)70/22 55 75
Suisse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 12
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de
recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de mesure
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans les
lois nationales, les appareils de mesure dont on ne
peut plus se servir doivent être séparés et suivre une
voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagè-
res, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doi-
vent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité
avec les réglementations se rapportant à l’environne-
ment.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recy-
clés conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peu-
vent être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1 609 929 J70-001.book Page 7 Friday, March 24, 2006 3:34 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bosch DLE 50 Professional Operating

Taper
Operating