ProForm PETL6202 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
Notre website à
Nº. de Pièce 189232 R0802A Imprimé au USA © 2002 ICON Health & Fitness, Inc.
Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle PETL62021
Nº. de Série
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, veuillez contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
du lundi au jeudi de 9h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00, le vendredi de 14h00 à 17h00 (exceptés les jours fériés)
et préparez l’information suivante :
le NUMÉRO DU MODÈLE du produit (PETL62021)
le NOM du produit (PROFORM
®
12.5 QM tapis roulant)
le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page de couverture de ce manuel)
le NUMÉRO DE RÉFÉRENCE et la DESCRIPTION de la pièce ou des pièces (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre de ce manuel)
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
veuillez-nous contacter à :
(33) 01 30 86 56 81
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00 (ex-
ceptés les jours fériés)
(33) 01 30 86 56 81
ATTENTION :
Lisez attentivement tous les
conseils importants ainsi que les
instructions contenus dans ce
manuel avant d'utiliser cet appa-
reil. Conservez ce manuel pour
références ultérieures.
TABLE DES MATIÈRES
CONSEILS IMPORTANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
LOCALISATION D’UN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
CONSEILS DE MISE EN FORME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
Remarque : Vous trouverez à l'intérieur de ce manuel de l’utilisateur un SCHÉMA DÉTAILLÉ et LISTE DES
PIÈCES.
27
EXERCICES D’ÉTIREMENTS CONSEILLÉS
La position correcte pour plusieurs étirements est montrée ci-des-
sous. Bougez lentement quand vous vous étirez—ne vous étirez
jamais par à-coups.
1. Exercices d’étirement en touchant vos pieds
Tenez-vous debout avec vos genoux légèrement pliés et bais-
sez-vous lentement en avant à la hauteur de la taille. Laissez
votre dos et vos épaules se relaxer alors que vous touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-
dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollicitées :
Tendons des mollets, partie arrière des genoux et dos.
2. Exercices d’étirement des tendons des mollets
Asseyez-vous sur le sol avec une jambe tendue. Ramenez
l’autre jambe vers vous et posez votre plante de pieds contre
l’intérieur de la cuisse de la jambe qui est tendue. Touchez vos
orteils aussi loin que possible. Comptez jusqu’à 15 puis déten-
dez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe.
Régions sollicitées : Tendons des mollets, bas du dos et aine.
3. Exercices d’étirement du tendon d’Achille
Avec une jambe devant l’autre, penchez-vous vers l’avant et
placez vos mains contre un mur. Gardez votre jambe arrière
tendue et votre pied arrière à plat sur le sol. Pliez votre jambe
avant. Penchez-vous en avant et déplacez vos hanches en di-
rection du mur. Comptez jusqu’à 15 puis détendez-vous.
Répétez l’exercice 3 fois pour chaque jambe. Si vous souhaitez
un assouplissement plus accentué du tendon d’Achille, pliez
également votre jambe arrière. Régions sollicitées : Mollets,
tendon d’Achille et chevilles.
4. Exercices d’étirement des quadriceps
Avec une main contre le mur pour garder votre équilibre, pre-
nez votre pied (par l’arrière) avec votre main libre. Amenez
votre talon aussi près que possible de votre fessier. Comptez
jusqu’à 15 puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois pour
chaque jambe. Régions sollicitées : Quadriceps et muscles des
hanches.
5. Exercices d’étirement de l’intérieur des cuisses
Asseyez-vous avec les plantes de pieds l’une contre l’autre et
vos genoux dirigés vers l’extérieur. Ramenez vos pieds aussi
près que possible de la région de l’aine. Comptez jusqu’à 15
puis détendez-vous. Répétez l’exercice 3 fois. Régions sollici-
tées : Quadriceps et muscles des hanches.
1
2
3
4
5
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
326
1. Le propriétaire est responsable d'informer
tous les utilisateurs de ce tapis roulant des
avertissements et des conseils importants qui
se rattachent à l'utilisation de ce produit.
2. Utilisez le tapis roulant selon les usages dé-
crits dans ce manuel.
3. Installez le tapis roulant sur une surface plate
avec au moins 2,5 m d’espace derrière le tapis
roulant et 0,5 m de chaque côté. Ne l’installez
pas sur une surface qui empêcherait la circula-
tion d’air de l’appareil. Pour protéger votre sol,
placez un revêtement sous le tapis roulant.
4. Gardez le tapis roulant à l’intérieur, loin de
l’humidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis roulant dans un garage ou sur une ter-
rasse couverte, ou prés d’une source d’eau.
5. Ne faites pas fonctionner le tapis roulant où
des produits aérosols sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
6. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis rou-
lant à tout moment.
7. Le tapis roulant ne doit pas supporter plus de
115 kg.
8. N’autorisez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis roulant.
9. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis roulant. Ne portez
pas de vêtements trop amples qui pourraient
se coincer dans le tapis roulant. Les vête-
ments de support sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N’utilisez jamais le
tapis roulant les pieds nus, en chaussettes,
ou en sandales.
10. Veuillez brancher le cordon d’alimentation
(voir à la page 9) directement sur une prise
capable de soutenir au moins 8 ampères.
Aucun autre appareil ne devrait être branché
sur le même circuit.
11. Si vous avez besoin d’une rallonge, n’utilisez
qu’une rallonge tout usage d’une longueur de
1,5 m maximum.
12. Gardez le cordon d’alimentation loin de toute
surface chaude.
13. Ne déplacez jamais la courroie quand l’appa-
reil est à l’arrêt. Ne faites pas fonctionner le
tapis roulant si le cordon d’alimentation ou la
prise est endommagé(e) ou si le tapis roulant
ne fonctionne pas correctement. (Voir AVANT
DE COMMENCER à la page 5 si le tapis rou-
lant ne fonctionne pas correctement.)
14. Ne mettez jamais le tapis roulant en marche
quand vous vous tenez sur la courroie.
Tenez-vous toujours aux rampes lors de l’em-
ploi du tapis roulant.
15. Le tapis roulant peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
16. Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur pendant
l’exercice, peuvent rendre la lecture du pouls
moins précise. Le moniteur ne sert qu’à don-
ner une idée approximative des fluctuations
du pouls lors de l’exercice.
17. Ne laissez pas le tapis roulant en marche
sans surveillance. Enlevez toujours la clé, dé-
branchez le cordon d’alimentation et déplacez
l’interrupteur On/Off à la position Off lorsque
vous n’utilisez pas le tapis roulant. (Voir le
dessin à la page 5 pour localiser l’interrupteur
on/off.)
18. N’essayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis roulant avant que ce der-
nier ne soit assemblé. (Référez-vous à l’AS-
SEMBLAGE à la page 6, et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT à la page
22.) Pour pouvoir soulever, abaisser, ou dé-
placer le tapis roulant, vous devez être ca-
pable de soulever 20 kg sans difficulté
19. Ne changez pas l’inclinaison du tapis roulant
en plaçant des objets sous l’avant ou l’arrière
du tapis roulant.
AVERTISSEMENT :Afin de réduire les risques de brûlures, d'incendie, de chocs
électriques ou de blessures, lisez les conseils importants ci-dessous ainsi que les instructions avant
d'utiliser le tapis roulant.
CONSEILS IMPORTANTS
CONSEILS DE MISE EN FORME
Les exercices suivants vous aideront à organiser votre
programme d’exercices. Pour plus de détails concer-
nant l’exercice, obtenez un livre réputé sur le sujet ou
consultez votre médecin.
INTENSITÉ DE L’ENTRAÎNEMENT
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier
votre système cardiovasculaire, la clé pour obtenir les
résultats désirés est de s’entraîner à une intensité cor-
recte. Le niveau d’intensité correct peut être trouvé en
utilisant votre pouls comme point de repère. Le tableau
ci-dessous indique le pouls recommandé pour brûler
de la graisse et pour les exercices aérobics.
Pour mesurer votre pouls approprié, d’abord trouvez
l’âge au bas du tableau (les âges par dizaine). Ensuite
trouvez les trois nombres au-dessus des âges. Les
trois nombres définissent votre “zone d’entraînement”.
Les deux nombres inférieurs sont les pouls recomman-
dés pour brûler de la graisse ; le nombre supérieur est
recommandé pour les exercices aérobics.
Brûler de la Graisse
Pour brûler de la graisse effectivement vous devez
vous exercer à une intensité relativement basse pen-
dant une longue période. Durant les premières mi-
nutes d’exercice, votre corps utilise des calories
d’hydrate de carbone, facilement accessibles comme
source d’énergie. Après quelques minutes seulement,
votre corps commence à utiliser des calories de
graisse en réserve comme source d’énergie. Si votre
but est de brûler de la graisse, ajustez la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre pouls
s’approche du nombre inférieur de votre
d’entraînement.
Pour brûler un maximum de graisse, ajustez la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce que votre
pouls soit près du nombre du milieu de votre zone
d’entraînement.
Exercice Aérobics
Si votre but est de fortifier votre système cardiovascu-
laire, votre entraînement devrait être aérobic. L’exer-
cice aérobic requiert de large quantité d’oxygène du-
rant une période de temps prolongée. Ceci augmente
la demande de sang que le coeur doit pomper vers les
muscles, et la quantité de sang que les poumons doi-
vent oxygéner. Pour un entraînement aérobic, réglez
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant jusqu’à ce
que votre pouls est proche du nombre supérieur de
votre zone d’entraînement.
GUIDE D’EXERCICES
Chaque entraînement devrait inclure ces trois étapes:
Échauffement, commencez chaque entraînement
avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers.
Un échauffement correct élève la température de votre
corps, augmente votre fréquence cardiaque, ainsi que
la circulation pour vous préparer à l’entraînement.
Exercices dans la Zone d’Entraînement, après vous
être échauffé, augmentez l’intensité de vos exercices
jusqu’à ce que votre pouls soit dans votre zone d’en-
traînement pendant 20 à 60 minutes. (Durant les pre-
mières semaines d’exercices, ne maintenez pas votre
pouls dans votre zone d’entraînement pendant plus de
20 minutes). Respirez profondément et de manière ré-
gulière lorsque vous vous entraînez. Ne retenez ja-
mais votre souffle.
Exercices de Retour à la Normal, finissez chaque
entraînement avec 5 à 10 minutes d'étirements pour
revenir à la normal. Cela augmentera la flexibilité de
vos muscles et vous aidera à prévenir les problèmes
qui surviennent après l’exercice.
FRÉQUENCE DES ENTRAÎNEMENTS
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
faites trois entraînements par semaine, avec au moins
un jour de repos entre chaque entraînement. Après
quelques mois, vous pouvez entreprendre jusqu’à cinq
entraînements par semaine si vous le désirez.
ATTENTION :Avant de com-
mencer ce programme d’exercices (ou un
autre), veuillez consulter votre médecin. Ceci
est tout particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans ou celles
ayant déjà eu des problèmes de santé.
Le moniteur cardiaque n’est pas un instru-
ment médical. De nombreux facteurs tel que
les mouvements de l’utilisateur peuvent
rendre la lecture du pouls moins précise. Le
moniteur ne sert qu’à donner une idée ap-
proximative des fluctuations de pouls lors de
l’exercice.
20. Quand vous rangez le tapis roulant, assurez-
vous que le loquet de rangement soit fermé
complètement dans le verrou.
21. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com un son électronique (bip) vous aver-
tira lorsque la vitesse et/ou l’inclinaison vont
changer. Soyez toujours attentif à ce son et
soyez prêt pour le changement de vitesse
et/ou d’inclinaison. Parfois la vitesse et/ou
l’inclinaison peuvent changer avant que l’en-
traîneur personnel décrive le changement.
22. Lorsque vous utilisez les CD et vidéos
iFIT.com, vous pouvez annuler les change-
ments de vitesse et d’inclinaison à n’importe
quel moment en appuyant les touches de vi-
tesse et d’inclinaison. Cependant lorsque
vous entendez le son (bip), la vitesse et/ou
l’inclinaison changera au prochain pro-
gramme du CD ou de la vidéo.
23. Retirez toujours les CD et vidéos de votre lec-
teur CD ou de votre magnétoscope lorsque
vous ne les utilisez pas.
24. Vérifiez et serrez toutes les pièces du tapis
roulant régulièrement.
25. N’insérez et ne laissez jamais tomber d’objet
dans les ouvertures du tapis roulant.
26.
DANGER: Débranchez le cordon d’ali-
mentation après d’usage, avant de nettoyer ou
de régler l’appareil. N’enlevez jamais le capot
du moteur à moins d’en être avisé par un re-
présentant de service autorisé. Les ajuste-
ments autres que ceux décrits dans ce ma-
nuel ne doivent être effectués que par un re-
présentant de service autorisé.
27. Ce tapis roulant est conçu pour être seule-
ment utilisé dans votre maison. Le tapis rou-
lant ne doit pas être utilisé dans une institu-
tion commerciale ou pour la location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ATTENTION :Consultez votre médecin avant d'entreprendre un programme d'exercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. ICON ne se tient aucune-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l'utilisation de ce produit.
Les autocollants illustrés ont été collés sur votre tapis roulant. Trouvez la feuille
d’autocollants qui contient l’information en quatre langues. Placez les autocollants
en français pardessus les autocollants en anglais aux endroits indiqués.
Si un des autocollants est manquant ou illisible,
veuillez contacter notre Département de Service à la
Clientèle pour commander un nouvel autocollant
(référez-vous aux renseignements au dos de ce ma-
nuel). Apposez l'autocollant à l'endroit indiqué sur
le schéma.
4 25
Remarque : Cet autocollant est
à 50% de sa taille actuelle.
PROBL
ÈME: L’inclinaison du tapis roulant ne change pas correctement ou ne change pas lorsque les CD
ou vidéos iFIT.com sont utilisés.
SOLUTION: a. La clé insérée dans la console, appuyez sur un des boutons d’inclinaison. Alors que l’inclinai-
son change, retirez la clé. Après quelques secondes, réinsérez la clé. Le tapis roulant s’élèvera
automatiquement au niveau d’inclinaison maximum et ensuite retournera au niveau d’inclinaison mi-
nimum. Ceci recalibrera l’inclinaison.
PROBLÈME: Le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement
SOLUTION: a. Si le moniteur de pouls ne fonctionne pas correctement, référez vous à LOCALISATION D’UN
PROBLÈME à la page 8.
b. Si le moniteur de pouls ne fonctionne toujours pas correctement,
changez la pile. Pour changer la pile, localisez le couvercle de la pile
au dos de l’unité du détecteur. Insérez une pièce de monnaie et tour-
nez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d’une montre sur
la position “open” (ouvrir). Retirez le couvercle.
Retirez la vieille pile de l’unité du détecteur. Insérez une nouvelle Pile
CR2032, en vous assurant que les lettres sont au-dessus. De plus,
assurez-vous que la rondelle en caoutchouc est placée correctement
dans l’unité du détecteur. Refermez le couvercle de la pile et tournez-
le dans la position fermée.
Pile
CR2032
Rondelle en
Caoutchouc
b
24 5
Merci d'avoir choisi le tapis roulant PROFORM
®
12.5
QM. Le tapis roulant 12.5 QM offre une technologie de
pointe et un design innovateur vous permettant de bé-
néficier d’excellents exercices cardiovasculaires dans
le confort et l’intimité de votre maison. De plus lorsque
que vous ne vous exercez pas, l’exceptionnel 12.5 QM
peut être plié prenant ainsi moins d’espace (la moitié)
que les autres tapis roulant.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser le tapis roulant. Si vous avez des
questions concernant le tapis roulant, contactez le ser-
vice à la clientèle. Le numéro du modèle du tapis rou-
lant est le PETL62021. Vous trouverez le numéro de
série sur l'autocollant qui est apposé sur le tapis rou-
lant (référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour obtenir l'emplacement de l'autocollant).
Nous vous suggérons d'étudier le schéma ci-dessous
et de vous familiariser avec les pièces avant de lire le
reste du manuel de l’utilisateur.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Bouton de
Verrouillage
Porte-Livre
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Interrupteur On/Off
Courroie de Marche
Plateforme de Marche
Rembourrée
Roue Avant
Repose-Pied
Boulons de Réglage
du Rouleau Arrière
Porte-Bouteille
(Bouteille non-incluse)
CÔTÉ DROIT
CÔTÉ GAUCHE
Localisez le Capteur Magnétique (18) et l’Aimant
(101) du côté gauche de la Poulie (78). Tournez la
Poulie jusqu’à ce que l’Aimant soit aligné avec le
Capteur Magnétique. Assurez-vous que l’espace
entre l’Aimant et le Capteur Magnétique soit d’en-
viron 3 mm. Si nécessaire, desserrez la Vis (24) et
déplacez légèrement le Capteur Magnétique.
Revissez la Vis. Rattachez le capot et faites marcher
le tapis roulant pendant quelques minutes pour vérifier
que la lecture de vitesse est correcte.
PROBLÈME :
Le tapis roulant ralentit durant l’usage
SOLUTION :a. Si vous avez besoin d’une rallonge, utilisez seulement un cordon de 1,5 m maximum.
b. Si la courroie est trop tendue, la performance du tapis
peut être diminuée et la courroie peut être endommagé
de manière permanente. Retirez tout d’abord la clé de
la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMEN-
TATION. Avec la clé hexagonale tournez les deux bou-
lons d’ajustement du rouleau arrière dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Une
fois la courroie serrée correctement, vous devriez pou-
voir soulever chaque côté de la courroie de 8 à 10 cm.
de la plateforme de marche. Assurez-vous que la cour-
roie est centrée. Branchez le cordon d’alimentation, in-
sérez la clé et mettez le tapis roulant en marche pen-
dant quelques minutes. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la courroie soit tendue correctement.
c. Si la courroie ralentit toujours veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : La courroie n’est pas centrée ou glisse quand vous marchez
SOLUTION :a. Si la courroie de marche n'est pas centrée, première-
ment enlever la clef et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D'ALIMENTATION. Si la courroie de marche s’est
décalée sur la gauche, utilisez la clé hexagonale
coudée pour tourner le boulon du cylindre postérieur
gauche dans le sens des aiguilles d'une montre d’1/2
tour; si la courroie de marche s’est décalée sur la
droite, tournez le boulon dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre d’1/2 tour. Faites attention de
ne pas trop serrez la courroie de marche. Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clef et
faites marcher le tapis roulant pour quelques minutes. Répétez cette étape jusqu’à ce que la cour-
roie de marche soit centrée.
b.
Si la courroie glisse quand vous marchez, retirez tout
d’abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALI-
MENTATION. Avec la clé hexagonale, tournez les
deux boulons d’ajustement du rouleau arrière dans le
sens des aiguilles d’une montre, 1/4 de tour. Quand la
courroie est serrée correctement, vous devriez pouvoir
soulever chaque côté de la courroie mobile de 8 à 10
cm. Faites attention de garder la courroie centrée.
Branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé et
faites marcher le tapis roulant pendant quelques mi-
nutes. Répétez l’opération jusqu’à ce que la courroie soit tendue correctement.
Boulons d’Ajustement
du Rouleau Arrière
8–10 cm
b
b
a
101
18
24
3 mm
78
Vue d’en
Haut
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes. Placez le tapis roulant sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages. Ne jetez pas les emballages avant d'avoir terminé l'assemblage du tapis roulant. L’assemblage requiert
votre tournevis Phillips et un maillet en caoutchouc .
Remarque : Le dessous de la courroie de marche du tapis roulant est enduite d’un lubrifiant très efficace. Il se
peut que durant l’expédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie ou sur le
carton d’emballage. Ceci n’affecte pas la performance du tapis roulant. S’il y a du lubrifiant sur la courroie, net-
toyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
1. Avec l’aide d’une seconde personne, élevez avec pré-
caution le tapis roulant à la position verticale.
Insérez une des Jambe d’Extension (55) dans le tapis
roulant comme illustré. Assurez-vous que la Jambe
d’Extension est tourné de manière à ce que le Coussin
de la Base (44) est en bas. Il sera peut-être nécessaire
de renverser les Montants (64) en avant alors que vous
insérez la Jambe d’Extension.
Insérez l’autre Jambe d’Extension (pas indiqué) de la
même manière.
2. Avec l’aide d’une deuxième personne, baissez douce-
ment les Montants (64) comme illustré. Remarque : pour
faciliter l’opération, placez votre pied sur une des Roues
(58) quand vous faites basculer les Montants. Assurez-
vous que les Jambe d’Extension (55) restent dans les
Montants.
Attachez chaque Jambe d’Extension (55) avec une Vis
d’Extension (35), une Vis Longue (109), et un Coussin
de la Base (44) comme illustré.
Remarque : Un Coussin de la Base (44) de remplace-
ment peuvent être inclus. Utilisez le, si l’un des autres
est usé ou a besoin d’être changé.
64
55
1
6 23
44
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
La plupart des problèmes du tapis roulant peuvent être résolus en suivant les étapes ci-dessous.
Trouvez le problème correspondant et suivez les étapes recommandées. Si vous avez toujours des ques-
tions veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : Le courant ne s'allume pas
SOLUTION :a. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché dans une prise mise à la terre (voir la
page 9). Si nécessaire utilisez une rallonge qui n’est pas plus longue que 1,5 mètre.
b. Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement insérée
dans la console.
c. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Si l’interrupteur saillit comme indi-
qué le disjoncteur s’est déclenché. Enclenchez le dis-
joncteur, attendez cinq minutes et appuyez l’interrup-
teur.
d. Vérifiez l’interrupteur on/off sur le tapis roulant près
du cordon d’alimentation. L’interrupteur doit être à la
position on.
PROBLÈME : Le tapis roulant s’éteint pendant l’emploi
SOLUTION :a. Vérifiez le disjoncteur sur le tapis roulant près du cordon d’alimentation (voir c. au-dessus). Si le
disjoncteur s’est déclenché, attendez cinq minutes et appuyez l’interrupteur.
b. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est branché. Si le cordon d’alimentation est braché,
débranchez le, attendez cinq minutes et branchez le cordon d’alimentation.
c. Assurez-vous que l’interrupteur on/off est à la position on.
d. Si le tapis roulant ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle.
PROBLÈME : L’affichage de la vitesse ne fonctionne pas correctement.
SOLUTION :a. Enlevez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE
CORDON D’ALIMENTATION. Baissez doucement
les Montants (64) jusqu’au sol. Retirez les trois Petites
Vis (37) indiquées.
Soulevez les Montants (64) à la position verticale.
Faites pivoter le Capot du Moteur (1) pour le retirer.
Déclenché
c
Enclenché
Position
On
d
64
37
1
64
a
AVERTISSEMENT : Ne bran-
chez pas le cordon d’alimentation jusqu’à ce que le
tapis roulant soit complètement.
35
109
109
44
55
44
35
55
64
58
2
35
109
22
7
3. Avec l’aide d’une deuxième personne, penchez avec pré-
caution les Montants (64) en arrière à la position verti-
cale.
Attachez le Groupe de Verrouillage (32) sur le Montant
(64) gauche à l’aide de deux Vis d’Extension (35).
5. Assurez-vous que toutes les pièces sont serrées avant d’utiliser le tapis roulant. Gardez la clé hexago-
nale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie de marche (voir page
24). Pour protéger votre sol ou moquette, placez un revêtement sous le tapis roulant.
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
COMMENT PLIER LE TAPIS ROULANT POUR LE RANGER
Avant de plier le tapis roulant, débranchez le cordon d’ali-
mentation. Sinon il peut être endommagé. ATTENTION :
Vous devez être capable de soulever 20 kg sans difficulté
pour pouvoir soulever, abaisser, ou déplacer le tapis rou-
lant.
1. Tenez le tapis roulant aux endroits indiqués. ATTENTION :
Pour réduire les risques de blessures, pliez vos jambes
et gardez votre dos bien droit. Quand vous soulevez le
tapis roulant, assurez-vous de bien utiliser vos jambes
plutôt que votre dos. Soulevez le tapis roulant à un angle
de 45 degrés.
2. Mettez votre main droite dans la position illustrée et tenez le
tapis roulant fermement. Avec votre main gauche, tirez le
bouton de verrouillage à gauche et tenez-le. Soulevez le
tapis roulant jusqu’à ce que l’attache dépasse la broche de
verrouillage. Lâchez doucement le bouton de verrouillage.
Assurez-vous que l’attache est bien tenue en place par
la broche de verrouillage.
Pour protéger votre sol, placez un tapis sous le tapis rou-
lant. Eloignez le tapis roulant des rayons directs du so-
leil. Ne laissez pas le tapis roulant dans sa position de
rangement à des températures au dessus de 30° C.
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS ROULANT
Avant de déplacer le tapis roulant, mettez-le dans la position
de rangement décrite ci-dessus. Assurez-vous que l’attache
est bien tenue en place par la broche de verrouillage.
1. Prenez les rampes et placez un pied contre la roue.
2. Faites basculer le tapis roulant vers l’arrière jusqu’à ce qu’il
puisse rouler sur les roues. Déplacez le tapis roulant jusqu’à
l’endroit désiré avec précaution. Ne déplacez jamais le
tapis roulant sans l’avoir fait basculer vers l’arrière, ou
les coussinets de la base pourraient se décoller. Pour
diminuer les risques de blessures, faites extrêmement
attention quand vous déplacer votre tapis roulant. N’es-
sayez pas de déplacer le tapis roulant sur une surface
inégale.
3. Placez un pied sur la roue et pivotez doucement le tapis rou-
lant jusqu’à sa position verticale.
COMMENT ABAISSER LE TAPIS ROULANT POUR l’EMPLOI
1. Référez-vous au dessin 2. Tenez l’extrémités supérieur du tapis roulant avec votre main droite. Tirez le bou-
ton de verrouillage à gauche et tenez-le. Pivotez le tapis roulant en bas jusqu’à ce que le tapis roulant dépasse
la clé. Lentement relâchez le bouton de Verrouillage.
2. Référez-vous au dessin 1. Tenez le tapis roulant fermement avec les deux mains et abaissez lentement le
tapis roulant au sol. ATTENTION : Pour réduire la possibilité de blessures, pliez vos jambes et gardez
votre dos droit.
Base
Roues
1
Bouton de
Verrouillage
Broche
Attache
Fermé
Ouvert
2
31
Chevilles
64
9
34
5
31
43
6. Attachez la Poignée Inférieure Gauche (112) assortie à
l’aide de trois Vis de 1/2" (9).
Attachez la Poignée Supérieure Droite et la Poignée
Inférieure Droite (non-illustrée) comme décrit ci-dessus.
3
32
35
64
35
4
34
35
35
64
35
Poteau
9
5. Référez-vous au schéma en encadré. Identifiez la
Poignée Supérieure Gauche (31) ; vous trouverez des
marques d’identification à l’intérieur des Poignées. Placez
la Poignée Supérieure Gauche sur l’Extension de
Poignée (34) gauche. Insérez deux Vis de 1/2" (9) dans
les deux trous dans l’Extension de Poignée indiqués
par les flèches. Serrez les Vis dans la Poignée
Supérieure Gauche.
Important : faites attention de ne pas insérez les deux
Vis de 1/2" (9) dans les mauvais trous sur l’Extension
de Poignée (34), ou de ne pas visser les Vis dans le
chevilles en plastique dans la partie inférieure de la
Poignée Supérieure Gauche (31).
4. Orientez une des Extensions de Poignée (34) comme
illustré et enfoncez-la autant que possible dans le poteau
sur le Montant (64) gauche. Si cela est nécessaire, utili-
sez un maillet en caoutchouc pour mieux enfoncer
l’Extension de Poignée. Attachez l’Extension de Poignée
à l’aide de deux Vis d’Extension (35), une vers l’avant du
jambage et l’autre vers l’arrière.
Attachez l’autre Extension de Poignée sur le poteau se
trouvant sur le Montant droit (non-illustré) de la même
manière.
6
9
112
9
8
21
LE MODE INFORMATION/MODE DEMO
La console a comme caractéristiques un mode d’infor-
mation qui sauvegarde l’information ; le nombre total
d’heures que votre tapis roulant a fonctionné et le
nombre de mile que la courroie a parcourue. Le mode
d’information vous permet aussi d’alterner entre les ki-
lomètres et miles les par heure. En plus le mode d’in-
formation vous permet d’allumer ou d’éteindre le mode
demo.
Pour sélectionner le mode information, tenez appuyé la
touche Marche alors que vous insérez la clé dans la
console. Lorsque le mode information est sélectionné
les informations suivantes seront indiquées :
L’affichage temps/inclinaison
indiquera le nombre total
d’heures que le tapis roulant
a été utilisé.
L’affichage distance/tours in-
diquera le nombre de miles
que la courroie a parcouru.
Un “E,” pour les miles, ou un
“M,” pour les kilomètres, appa-
raîtra à l’affichage vitesse/al-
lure. Appuyez la touche vi-
tesse
pour changer l’unité
de mesure.
IMPORTANT: L’affichage
des calories/watts/détecteur
de pouls devrait être vide. Si
la lettre “d” apparaît à l’affi-
chage, la console est au mode
“demo”. Le mode est conçu
pour être utilisé lorsque un tapis roulant est en démons-
tration dans un magasin. Lorsque la console est dans
le mode demo, le cordon d’alimentation peut être bran-
ché, la clé peut être retirée de la console, et les affi-
chages et les indicateurs s’allumeront automatiquement
dans un ordre pré-réglé, cependant les touches sur la
console ne fonctionneront pas. Si la lettre “d” apparaît
à l’afficheur calories/watts/détecteur lorsque le
mode information est sélectionné, appuyez la
touche vitesse
pour que l’affichage soit vide.
Pour sortir du mode information, retirez la clé de la
console.
COMMENT PORTER LE MONITEUR CARDIAQUE
Le moniteur cardiaque comporte deux éléments : la
sangle et le moniteur cardiaque (voir le dessin ci-des-
sous). Insérez la languette sur l'une des extrémités de
la sangle du torse dans l'une des extrémités de l'unité
du détecteur, comme indiqué dans le dessin encadré.
Appuyez l'extrémité de l'unité du détecteur sous la
boucle sur la sangle du torse. La languette devrait être
alignée avec l'avant de l'unité du détecteur.
Ensuite, placez le
moniteur autour
de votre abdo-
men, juste sous
votre poitrine, et
attachez l’autre
extrémité de la
sangle au moni-
teur. Ajustez la
longueur de la
sangle si cela est
nécessaire. Le moniteur devrait être placé sous vos vête-
ments, touchant votre peau, et aussi haut que possible
sous vos muscles pectoraux ou votre poitrine tout en étant
confortable. Assurez-vous que le logo est placé à l’endroit.
Soulevez le moniteur de votre peau de quelques
pouces et localisez les deux surfaces des électrodes
sur l’intérieur du moniteur (les surfaces des électrodes
sont les deux rectangles creux). A l’aide de solution sa-
line tel que de la salive ou de la solution pour lentilles
de contact, mouillez les deux surfaces des électrodes.
Replacez le moniteur sur votre peau.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU MONITEUR
• Séchez complètement le moniteur après chaque utili-
sation. Le moniteur est activé quand les électrodes
sont mouillées et que le moniteur est porté ; le moni-
teur s’éteint quand il est n’est pas porté et que les
électrodes sont sèches. Si le moniteur n’est pas séché
après chaque utilisation, il restera allumé même s’il
n’est pas utilisé, utilisant ainsi les piles.
• Rangez le moniteur dans un endroit tiède et sec. Ne
mettez pas le moniteur dans un sac en plastique ou
tout autre récipient qui retient l’humidité.
• N’exposez pas le moniteur aux rayons directs du soleil
pendant des longues périodes de temps. Ne l’exposez
pas non plus à des températures au-dessus de 50°C
ou au-dessous de -10°C.
• Ne pliez ou n’étirez pas le moniteur quand vous la ran-
gez.
• Nettoyez le moniteur avec un chiffon humide—n’utili-
sez jamais de l’alcool, des nettoyants abrasifs ou chi-
miques. La sangle peut être lavée à la main et séchée
à l’air.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Les instruction sur les pages suivantes expliquent
comment le moniteur cardiaque du torse est utilisé
avec la console. Si le moniteur ne fonctionne pas,
suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du pouls
porté autour du torse comme décrit à gauche.
Remarque : Si le moniteur ne fonctionne pas quand il
est dans la position décrite ci-dessus, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre abdomen.
A l’aide de solution saline tel que de la salive ou de la
solution pour lentilles de contact, mouillez les deux
surfaces des électrodes. Si votre pouls ne s’affiche
pas avant que vous ne commenciez à transpirer,
mouillez les surfaces des électrodes à nouveau.
Quand vous marchez ou courrez sur le tapis roulant,
placez-vous au milieu de la courroie. Pour que la
console affiche le pouls, l’utilisateur ne doit être
plus loin de la console que la longueur de son
bras.
Le moniteur cardiaque du torse est conçu pour fonc-
tionner avec des personnes qui ont des rythmes car-
diaques normaux. Des problèmes de la lecture de la
fréquence cardiaque peuvent être causés par des
conditions médicales comme des contractions ventri-
culaires, des éclats de tachycardie et des battements
irréguliers du coeur.
Le fonctionnement du moniteur cardiaque du torse
peut être influencé par des interférences magné-
tiques causés par des lignes électriques à hautes
tensions ou d'autre sources. Si vous soupçonnez un
problème, essayez de changer le tapis roulant de
place.
La pile CR2032 doit peut être remplacée (voir la page
25).
Sangle
Languette
Unité du Moniteur
Languette
Unité du
Moniteur
Boucle
COMMENT UTILISER LE MONITEUR CARDIAQUE DU TORSE
20
9
UTILISATION DES PROGRAMMES DIRECTE-
MENT DEPUIS NOTRE SITE SUR L’INTERNET
Notre site internet www.iFIT.com vous permet d'obtenir
les programmes de base, les programmes audio, et
video directement depuis l'internet. Pour les details voir
: www.iFIT.com.
Pour utiliser les programmes de notre site sur
l’Internet, le tapis roulant doit être branché à votre ordi-
nateur. Voir BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINA-
TEUR à la page 17. En plus, vous devez avoir une
connection à l'Internet et un fournisseur de service
pour l'Internet. Une liste de systèmes spécifiques dont
vous aurez besoin, peut être trouvé sur notre site
Internet.
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme depuis notre site Internet.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
de la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insérée, le mode manuel sera sé-
lectionné. Pour utiliser
le CD ou la vidéo
iFIT.com, appuyez sur
la touche programme
plusieurs fois jusqu’à ce
que l’indicateur
iFIT.com s’allume.
Allez à votre ordinateur et commencez un
branchement sur l’internet.
Si nécessaire, utilisez votre web browser, et
allez à notre site sur l’Internet à www.iFIT.com.
Suivez les liens désirés de notre site sur
l’Internet pour sélectionner un programme.
Lisez et suivez les instructions on-line pour utiliser
un programme.
Suivez les instructions sur l’écran pour
commencer le programme.
Quand vous commencez le programme, un
compte à rebours commencera sur votre écran.
Retournez sur le tapis roulant et tenez-vous
sur les repose-pieds. Trouvez la pince atta-
chée à la clé et glissez la clé sur la ceinture de
votre vêtement.
Lorsque le compte à rebours sur votre écran est
fini, le programme commencera et la courroie
commencera à bouger. Tenez-vous aux rampes,
montez sur la courroie, et commencez à marcher.
Pendant le programme, un son électronique (bip)
vous indiquera quand la vitesse ou/et l’inclinaison
du tapis roulant sont entrain de changer.
ATTENTION : Écoutez toujours pour le son
électronique (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse ou/et d’inclinaison.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche vitesse ou la touche inclinaison sur la
console. Cependant lorsque le prochain son
électronique (bip) se fera entendre, la vitesse
ou/et l’inclinaison vont changer à la prochaine
phase du programme.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez le bouton stop sur la console. L’affichage
temps/inclinaison commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme, pressez la touche
start ou vitesse
. Après un moment, la courroie
commencera à bouger à 1 mile par heure. Quand
le prochain son électronique (bip) se fait en-
tendre, la vitesse ou/et l’inclinaison change-
ront à la prochaine phase du programme.
Quand le programme est terminé la courroie s’ar-
rêtera et l’affichage temps/inclinaison commen-
cera à clignoter. Remarque : Pour utiliser un autre
programme, pressez la touche stop et allez à
l’étape 5 ci-dessus.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand un son
électronique (bip) se fait entendre, assurez-
vous que l’indicateur iFIT.com est allumé et
que l’affichage temps/inclinaison n’est pas en-
train de clignoter. En plus, assurez-vous que le
câble audio soit correctement branché, et
complètement branché, et qu’il ne se soit pas
entortillé autour du cordon d’alimentation.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro-
nique et les quatre affichages.
Voir l’étape 5 de la page 11.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Voir l’étape 5 de la page 13.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
FONCTIONNEMENT ET AJUSTEMENTS
LE PERFORMANT LUBE
TM
DE LA COURROIE MOBILE
La courroie de votre tapis roulant est enduite de PERFORMANT LUBE
TM
, un lubrifiant de haute performance. IM-
PORTANT : Ne vaporisez jamais de silicone ou quelqu’autre substance sur la courroie mobile ou sur la
plateforme de support. Ces substances pourraient détériorer la courroie mobile et causer de l’usure
extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. S’il arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
d’être branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé d’un cordon avec un
conducteur de mise à la terre et d’une prise mise à la terre.
Deux cordons d’alimentation sont inclus. Choisissez celui qui
correspond à votre prise. Référez-vous au dessin numéro 1, et
branchez l’extrémité indiquée du cordon d’alimentation dans la
prise qui se trouve sur le tapis roulant. Ensuite soulevez la lan-
guette sur la boîte en ferrite et pincez la boîte en ferrite autour
du cordon d’alimentation. Ne laissez pas la boîte de ferrite glis-
ser le long du cordon d'alimentation. Serrez l'attache en plas-
tique incluse derrière la boîte de ferrite et coupez l'excès de
plastique. Référez-vous au dessin numéro 2 et branchez le cor-
don d’alimentation dans la prise de courant qui est correcte-
ment installée et qui est mis à la terre conformément aux codes
et aux ordonnances locales.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
avec un cordon d’alimentation recommandé par le fabricant.
DANGER :Un mauvais branchement de
l’équipement peut créer des risques de chocs élec-
triques. Demandez l’aide d’un électricien qualifié si
vous avez des doutes quant à l’installation du tapis
roulant. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis
roulant. Si elle ne correspond pas à votre prise de cou-
rant, faites installer une prise de courant adéquate par
un électricien qualifié.
1
2
Prise
Prise du tapis roulant
Languette
Attache en
Plastique
Boîte en
Ferrite
10 19
Pendant le programme du CD ou de la vidéo, un
bruit électronique (bip) vous indiquera quand la vi-
tesse et/ou l’inclinaison du tapis roulant sont
prêtes à changer. ATTENTION : Écoutez tou-
jours pour le (bip) et préparez-vous pour les
changements de vitesse et/ou d’inclination.
Quelque fois, la vitesse et/ou l’inclinaison peu-
vent changer avant que l’entraîneur personnel
décrive le changement.
Si la vitesse ou l’inclinaison sont trop élevées ou
trop basses, vous pouvez manuellement annuler
les commandes à tout moment en pressant la
touche vitesse ou la touche inclinaison de la
console. Quoi qu’il en soit, quand le prochain
(bip) se fera entendre, la vitesse ou/et l’incli-
naison vont changer à la prochaine phase du
programme du CD ou de la vidéo.
Pour arrêter le programme à tout moment, pres-
sez la touche Stop sur la console. L’affichage
temps/inclinaison commencera à clignoter. Pour
recommencer le programme pressez la touche
start ou la touche vitesse
. Après un moment, la
courroie commencera à bouger à 1 mile par
heure. Quand le prochain (bip) se fera en-
tendre, la vitesse et l’inclinaison changeront à
la prochaine phase du programme du CD ou
de la vidéo.
Quand le programme du CD ou de la vidéo est
terminé, la courroie s’arrêtera et l’affichage
temps/inclinaison commencera à clignoter.
Remarque : Pour utiliser un autre programme du
CD ou de la vidéo, pressez le bouton stop ou reti-
rez la clé et allez à l’étape 1 à la page 18.
Remarque : Si la vitesse ou l’inclinaison du
tapis roulant ne changent pas quand le son
électronique (bip) se fait entendre :
Assurez-vous que l’indicateur iFIT.com est
allumé et que l’affichage temps/inclinaison
n’est pas entrain de clignoter. Si l’affichage
temps/inclinaison clignote, appuyez la
touche start ou vitesse
.
Ajustez le volume de votre lecteur de CD ou
de votre magnétoscope. Si le volume est trop
élevé ou trop bas, la console pourrait ne pas
détecter les signaux du programme.
Assurez-vous que le câble audio soit correc-
tement branché, qu’il soit complètement
branché, et qu’il ne soit pas entortillé autour
d’un cordon d’alimentation.
Si vous utilisez votre lecteur de CD portatif et
que votre CD saute, placer votre lecteur de
CD sur le sol ou sur une autre surface plate
au lieu de votre console.
Voir les instructions au près d’haut de la
page 25.
Suivez votre progrès avec la Piste Électro-
nique et les quatre affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Lorsque vous avez terminé, retirez la clé.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 13.
ATTENTION : Retirez toujours les CD et vidéos
iFIT.com de votre lecteur CD ou de votre ma-
gnétoscope lorsque vous ne les utilisez pas.
6
5
PLACEMENT DE L’AUTOCOLLANTS
Tous les autocollants sur la console sont en anglais.
Trouvez la feuille avec la même information en quatre
langues. Décollez l’autocollant en français et placez-le
pardessus l’autocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de technologie avancée est conçue pour
vous aider à tirer le maximum de vos exercices.
Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis roulant peut-être chan-
gée au toucher d’un bouton. Alors que vous faites des
exercices, la console vous fourniez continuellement les
résultats de vos exercices. Vous pouvez aussi mesu-
rer votre pouls en utilisant le moniteur cardiaque du
torse.
Quatre entraîneurs personnels vous sont également of-
ferts. Chaque programme contrôle automatiquement la
vitesse et l’inclinaison du tapis roulant afin de vous don-
ner un entraînement efficace. Il existe aussi deux pro-
grammes de pouls. Chaque programme contrôle auto-
matiquement le tapis roulant pour que votre pouls
reste au niveau ciblé durant votre entraînement.
La console est aussi équipée d’une technologie avan-
cée et interactive iFIT.com. Avec la technologie
iFIT.com c’est comme si vous aviez votre propre en-
traîneur à la maison. En utilisant le câble audio inclus,
vous pouvez brancher votre tapis roulant à votre sté-
réo, à votre stéréo portable ou à votre ordinateur et uti-
liser les programmes des CD iFIT.com (CD iFIT.com
vendus séparément). Les programmes des CD
iFIT.com contrôlent automatiquement la vitesse et l’in-
clinaison du tapis roulant, comme si un entraîneur per-
sonnel vous guidait à travers chaque étape de votre
entraînement. Des musiques énergétiques vous don-
neront de la motivation supplémentaire. Chaque CD
contient deux différents programmes conçus par des
entraîneurs certifiés.
En addition, vous pouvez brancher le tapis roulant à
votre magnétoscope et à votre télévision et utiliser les
programmes vidéo iFIT.com (vidéocassettes vendus
séparément). Les programmes vidéos offrent les
mêmes bénéfices que le programme CD iFIT.com,
mais ajoutent la motivation et vous permettent de vous
entraîner avec une classe et un instructeur ; la nou-
velle mode des clubs de santé.
Avec le tapis roulant branché à votre ordinateur, vous
pouvez aussi aller dans notre site sur l’Internet à
www.iFIT.com et accéder à des programmes de
bases, des programmes audio, et des programmes vi-
déos directement de l’internet. Pour plus de détails voir
: www.iFIT.com.
Pour des renseignements concernant la disponibi-
lité des vidéocassettes et disques compacts
iFIT.com, envoyez un courrier électronique à
l’adresse suivante : [email protected].
ATTENTION :Avant d’utiliser la
console, lisez les précautions suivantes.
Ne vous tenez pas sur la courroie lorsque
vous allumez la console.
Portez toujours la pince (voir dessin ci-des-
sus) lorsque vous utilisez le tapis roulant.
Réglez la vitesse petit à petit pour éviter des
changements soudains.
Pour réduire la possibilité d’électrocution,
gardez la console sèche. Évitez de renverser
des liquides sur la console et utilisez une
bouteille hermétique dans le porte-bouteille.
Pince
Affichage
Touche
Marche
Touche
Mode
Touches
Inclinaison
Touche
Arrêt
Indicateurs Manuel/Programme
Profiles de Programme
Piste Électronique
Avertissements
Clé
Remarque : S’il y a
une feuille de plas-
tique enlevez-la.
18 11
BRANCHEMENT DE VOTRE MAGNÉTOSCOPE
Remarque: Si votre magnétoscope a une prise
AUDIO OUT non-utilisé, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si la prise AUDIO OUT est déjà
utilisée, référez-vous aux instructions B. Si vous
avez une télévision avec un magnétoscope, réfé-
rez-vous aux instructions B. Si votre magnéto-
scope est branché à votre télévision, référez-vous
à la BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO à la page
17.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre magnétoscope.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (disponible dans les maga-
sins d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est
déjà branché dans la prise AUDIO OUT de votre
magnétoscope et branchez le fil dans le côté qui
n’est pas utilisé de l’adaptateur RCA. Branchez
l’adaptateur RCA dans la prise AUDIO OUT de
votre magnétoscope.
UTILISATION DES PROGRAMMES DES CD ET
VIDÉOS IFIT.COM
Pour utiliser les CD ou les vidéocassettes iFIT.com, le
tapis roulant doit être branché à votre lecteur de CD
portable, à votre stéréo portable, à votre stéréo, à
votre ordinateur avec lecteur de CD ou à votre magné-
toscope. Référez-vous au BRANCHEMENT DU TAPIS
ROULANT À VOTRE LECTEUR DE CD, À VOTRE
MAGNÉTOSCOPE OU À VOTRE ORDINATEUR à la
page 16. Pour des renseignements concernant la
disponibilité des vidéocassettes et disques com-
pacts iFIT.com, envoyez un courrier électronique à
l’adresse suivante : [email protected].
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser un pro-
gramme de CD ou de vidéo iFIT.com.
Insérez la clé complètement dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
de la page 11.
Sélectionnez le mode iFIT.com.
Quand la clé est insé-
rée, le mode manuel
sera sélectionné et l’indi-
cateur de contrôle
Manuel s’allumera. Pour
utiliser le CD ou la vidéo
iFIT.com, appuyez sur la touche programme plu-
sieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur iFIT.com
s’allume.
Insérez le CD ou la vidéocassette iFIT.com.
Si vous utilisez un CD iFIT.com, insérez le CD
dans votre lecteur de CD. Si vous utilisez une vi-
déocassette iFIT.com, insérez la vidéocassette
dans votre magnétoscope.
Pressez le bouton PLAY sur votre lecteur de
CD ou sur votre Magnétoscope.
Un moment après que le bouton a été pressé,
votre entraîneur personnel commencera à vous
guider tout au long de votre entraînement. Suivez
simplement les instructions de votre entraîneur
personnel. Remarque : Si l’affichage temps/ incli-
naison clignote, appuyez la touche start ou la
touche vitesse
. Le tapis roulant ne répondra
pas au programme CD ou vidéo si l’affichage
temps/inclinaison clignote.
4
3
2
1
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
A
VIDEO AUDIO
ANT. IN
RF OUT
IN
OUT
CH
34
Câble
Audio
Adaptateur
B
Câble retirez de la
prise LINE OUT
Adaptateur RCA
Pour utiliser le mode manuel de la console, suivez les
étapes commençant ci-dessous.
Pour utiliser un pro-
gramme d’entraînement personnalisé, referez-vous
à la page 13. Pour utiliser un programme de pouls,
referez-vous à la page 14.
Pour utiliser les pro-
grammes des CD ou des vidéos iFIT.com, référez-vous
à la page 18. Pour utiliser les programmes iFIT.com
directement depuis notre site sur l’Internet, référez-
vous à la page 20.
COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
Branchez le cordon d’alimentation (référez-vous à
la page 9).
Localisez l’interrupteur
On/Off qui se trouve
proche du cordon d’ali-
mentation. Bougez l’inter-
rupteur On/Off à la posi-
tion On.
Placez-vous sur les repose-pieds du tapis roulant.
Trouvez la pince attachée sur la clé (voir dessin à
la page 10) et glissez la pince sur la ceinture de
votre vêtement. Ensuite, insérez la clé dans la
console. Les affichages et différents indicateurs s’al-
lumeront. Testez la pince en vous éloignant avec
précaution quelques pas en arrières jusqu’à ce
que la clé sorte de la console. Si la clé ne sort
pas de la console ajustez la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
Insérez la clé complètement dans la console.
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT ci-dessus.
Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est insérée
dans la console, le mode
manuel est sélectionné
automatiquement et l’in-
dicateur manuel (M) lumi-
neux s’allume. Si un pro-
gramme a été sélectionné, appuyez sur le bouton
mode plusieurs fois pour sélectionner à nouveau
le mode manuel.
Appuyez la touche start et la touche vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la
touche est appuyée, la
courroie commencera à
se déplacer à la vitesse
de 1 mile par heure.
Tenez les rampes et avec
précaution commencez à marcher. Alors que vous
vous exercez, changez la vitesse de la courroie
désirée en appuyant les touches
et
vitesse.
Chaque fois qu’une touche est appuyée, l’arran-
gement de vitesse changera en augmentation de
0,1 m/h.
Si une touche est pressée pendant un cer-
tain temps, la programmation de la vitesse augmen-
tera de 0,5mph.
Pour changer la programmation
de la vitesse rapidement, appuyez les touches
Vitesse Rapide (QUICK SPEED). Remarque : la
console peut afficher la vitesse et la distance
soit en miles soit en kilomètres. Pour plus de
simplicité, toutes les instructions dans cette
section font référence aux miles.
Pour arrêter la courroie, appuyez la touche stop.
L’affichage temps/
inclinaison commencera à cli-
gnoter. Pour recommencer la courroie, appuyez la
touche start ou la touche vitesse
.
Pendant les premières quelques minutes que vous
utilisez le tapis roulant, verifiez l’alignement de la
courroie de marche, et alignez-la si nécessaire (voir
page 24)
.
Changez l’inclinaison du tapis roulant désiré.
Pour changer l’inclinaison
du tapis roulant, appuyez
les touches inclinaison.
Chaque fois que l’une des
touches est appuyée, l’in-
clinaison changera de
0,5%. Remarque : Une fois les touches sont ap-
puyées, le tapis roulant peut prendre quelques se-
condes pour atteindre l’inclinaison sélectionnée.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et
les quatre affichages.
La Piste Électronique
La piste au centre de la
console représente un
quart de mile. Alors que
vous vous exercez, les indi-
cateurs autour de la piste
s’allumeront l’un après
l’autre jusqu’à ce que vous avez effectuez 1/4 de
mile. Alors, un nouveau tour de piste commencera.
5
4
3
2
1
3
2
1
Position
On
12 17
Affichage des calories/
watts/pouls—Cet affi-
chage indique le nombre
approximatif de calories
que vous avez brûlées et
votre énergie en watts.
L’affichage changera
d’un nombre à l’autre
toutes les quelques secondes, comme indiqué par
les indicateurs sur l’écran. Quand vous portez le
détecteur de pouls sur votre poitrine, l’écran affi-
chera aussi votre pouls.
L’affichage temps/incli-
naison—Lorsque le
mode manuel ou un pro-
gramme iFIT.com est sé-
lectionné, cet affichage
indique le temps écoulé
et le niveau d’inclinaison du tapis roulant. L’affi-
chage changera d’un nombre à l’autre toutes les
quelques secondes, comme indiqué par les indi-
cateurs sur l’écran. Quand un programme d’en-
traînement personnalisé ou de pouls est sélec-
tionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin
du programme, le temps restant avant la fin du
segment du programme, et le niveau d’inclinaison.
Remarque : Chaque fois que l’inclinaison change,
l’écran affichera l’inclinaison sélectionnée pendant
quelques secondes.
Affichage distance/
tours—Cet affichage in-
dique la distance que
vous avez parcourue en
marchant et le nombre de
tour de piste de 1/4 de
mile que vous avez effectué. L’affichage changera
d’un nombre à l’autre toutes les quelques se-
condes, comme indiqué par les indicateurs sur
l’écran.
Affichage vitesse/al-
lure—Cet affichage in-
dique la vitesse de la
courroie et votre allure
actuelle (l’allure est me-
surée en minutes par
mile). L’affichage changera d’un nombre à l’autre
toutes les quelques secondes, comme indiqué par
les indicateurs sur l’écran. Remarque : Chaque
fois que la vitesse change, l’écran affichera la vi-
tesse sélectionnée pendant quelques secondes.
Remarque : La console
peut afficher la vitesse et la
distance en mile ou en kilo-
mètre. Pour déterminer
quelle unité de mesure est
sélectionnée, tenez la
touche arrêt appuyée tout en insérant la clé dans la
console. Un “E,” pour les miles, et un “M,” pour les ki-
lomètres, apparaîtra à l’affichage. Appuyez la touche
vitesse
pour changer l’unité de mesure. Lorsque
l’unité de mesure est sélectionnée, retirez la clé et ré-
insérez-la.
Pour remettre les affichages à zéro à tout mo-
ment, appuyez sur la touche d’arrêt, retirez la clé
de la console puis insérez-la à nouveau.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé de la console.
Placez-vous sur les repose-pieds, appuyez la
touche stop, et changez ensuite l’inclinaison
du tapis roulant à son niveau le plus bas. L’in-
clinaison doit être au niveau le plus bas quand
le tapis roulant est plié dans la position de
rangement où le tapis sera endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et mettez-la
dans un endroit sûr. Remarque : Si les affi-
chages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 21 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off
et débranchez le cordon d’ali-
mentation.
6
Indicateur
C. Branchez une extrémité du câble audio dans la prise
qui est à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la fourche. Branchez la fourche dans la prise
PHONES de votre stéréo. Branchez vos écouteurs
dans l’autre extrémité de la fourche.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO
Remarque : Si votre stéréo a une prise OUT qui
n’est pas utilisée, référez-vous aux instructions A
ci-dessous. Si la prise LINE OUT est déjà utilisée,
référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur inclut. Branchez l’adapt-
ateur dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur
dans l’adaptateur RCA (en vente dans les magasins
d’électroniques). Ensuite, enlevez le fil qui est déjà
branché dans la prise LINE OUT qui est sur votre
stéréo et branchez-le dans le côté qui n’est pas uti-
lisé de l’adaptateur RCA. Branchez l’adaptateur
RCA dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
BRANCHEMENT DE VOTRE ORDINATEUR
Remarque : Si votre ordinateur a une prise LINE
OUT de 3,5mm, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre ordinateur a seulement une prise
PHONES, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est sur le devant du tapis roulant proche
du cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans la prise LINE OUT de votre
ordinateur.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la fourche. Branchez la fourche dans la
prise PHONES de votre ordinateur. Branchez vos
écouteurs dans l’autre extrémité de la fourche.
CD
VCR
Amp
LINE OUT
LINE OUT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
A
CD
VCR
Amp
LINE OUT
Câble
Audio
RCA
Adaptateur
retirez de la prise
AUDIO OUT
B
Adaptateur
PHONES
Câble
Audio
B
Fourche
Écouteurs/Speakers
PHONES
Câble
Audio
C
Fourche
Écouteurs
16 13
Insérez la clé dans la console.
Voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS ROULANT
à la page 11.
Choisissez l’un des programmes avec un en-
traîneur personnel.
Lorsque la clé
est insérée, le
mode manuel
sera sélec-
tionné. Pour sé-
lectionner les
programmes
avec un entraîneur personnel, appuyez la touche
mode plusieurs fois jusqu’à ce que l’un des indica-
teurs des quatre programmes s’allument.
Quand un programme d’entraînement personna-
lisé est sélectionné, l’affichage temps/inclinaison
clignote pendant 6 secondes en affichant l’angle
maximum d’inclinaison du programme, et l’affi-
chage vitesse/allure clignote en affichant la vi-
tesse maximum. Après plusieurs secondes, l’affi-
chage temps/inclinaison indiquera la durée du
programme sélectionné.
Les quatre profiles de droite sur la console mon-
trent les changements de vitesse et d’inclinaison
du tapis roulant durant les programmes. Les
nombres à côté des profiles indiquent la vitesse et
l’inclinaison maximales pour les programmes.
Appuyez la touche marche ou la touche vi-
tesse
pour commencer le programme.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme est divisé en plusieurs seg-
ments de différentes longueurs. L’affichage
temps/inclinaison indique le temps qu’il reste au
programme et le temps qu’il reste au segment du
programme. Un programme de vitesse et un d’in-
clinaison sont programmé pour chaque segment.
(La même vitesse et/ou inclinaison peut être ré-
glée pour des segments consécutifs du pro-
gramme.)
Quand seulement trois secondes restent du pre-
mier segment du programme, une série de tonali-
tés se feront entendre. En plus, si la vitesse et/ou
l’inclinaison du tapis roulant est prête à changer,
l’affichage de la vitesse/allure et/ou l’affichage
temps/inclinaison clignotera pour vous avertir.
Quand le premier segment est terminé, la vitesse
et l’inclinaison du tapis roulant s’ajusteront auto-
matiquement pour le second segment.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que le
temps dans l’affichage temps/inclinaison se soit
écoulé. La courroie alors ralentira jusqu’à l’arrêt
complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison pour le segment ac-
tuel est trop élevé ou trop bas vous pouvez annu-
ler manuellement les arrangements en appuyant
la touche vitesse ou inclinaison. Cependant,
lorsque le segment en cours du programme
est terminé, le tapis roulant se réglera automa-
tiquement à la vitesse et à l’inclinaison pour le
prochain segment.
Pour arrêter le programme, appuyez la touche
stop. L’affichage temps/inclinaison commencera à
clignoter. Pour recommencer le programme, ap-
puyez la touche start ou la touche vitesse
. Pour
terminer le programme, appuyez la touche stop,
retirez la clé, et ensuite réinsérez la clé.
Suivez vos progrès avec la piste électronique et
les quatre affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page11.
Lorsque le programme est terminé, retirez la
clé de la console.
Lorsque le programme est terminé, réglez l’incli-
naison du tapis roulant à l’arrangement mini-
mal. Ensuite, retirez la clé de la console. Gardez
la clé dans un endroit sûr. Remarque : Si les affi-
chages et les différents indicateurs sur la
console restent allumés après que la clé est re-
tirée, la console est dans le mode “demo.”
Référez-vous à la page 14 et éteignez le mode
demo.
Lorsque vous avez fini d’utiliser le tapis roulant,
déplacez l’interrupteur près du cordon d’alimenta-
tion à la position off.
5
4
3
2
1
COMMENT UTILISER LE PROGRAMME D’UN
ENTRAÎNEUR PERSONNEL
Pour utiliser les CD iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre lecteur de CD portable, à votre stéréo
portable, à votre stéréo ou à votre ordinateur avec un
lecteur de CD. Référez-vous aux pages 16 et 17 pour
les instructions de branchement. Pour utiliser les vi-
déos-cassettes iFIT.com, le tapis roulant doit être
branché à votre magnétoscope; référez-vous à la page
18 pour les instructions de branchement. Pour utiliser
les programmes iFIT.com directement depuis notre
site sur l’Internet, le tapis roulant doit être branché à
votre ordinateur. Référez-vous à la page 17 pour les
instructions de branchement.
BRANCHEMENT DE VOTRE LECTEUR DE CD
PORTABLE
Remarque : Si votre lecteur de CD a une prise OUT
et une prise PHONES, référez-vous aux instruc-
tions A ci-dessous. Si votre lecteur de CD a seule-
ment une prise, référez-vous aux instructions B.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise à l’avant du tapis roulant près du cordon d’ali-
mentation. Branchez l’autre extrémité du câble
dans la prise LINE OUT de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans la prise PHONES.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant proche du
cordon d’alimentation. Branchez l’autre extrémité
du câble dans une fourche. Branchez la fourche
dans la prise PHONES de votre lecteur de CD.
Branchez vos écouteurs dans l’autre extrémité.
BRANCHEMENT DE VOTRE STÉRÉO PORTABLE
Remarque : Si votre stéréo a une prise AUDIO OUT
de type RCA, référez-vous aux instructions A ci-
dessous. Si votre stéréo a une prise LINE OUT de
3,5 mm, référez-vous aux instructions B. Si votre
stéréo a seulement une prise PHONES, référez-
vous aux instructions C.
A. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans l’adaptateur. Branchez l’adaptateur dans
la prise AUDIO OUT de votre stéréo.
B. Branchez une extrémité du câble audio dans la
prise qui est à l’avant du tapis roulant près du cor-
don d’alimentation. Branchez l’autre extrémité du
câble dans la prise LINE OUT de votre stéréo.
LINE OUT
PHONES
LINE OUT
PHONES
Câble
Audio
Écouteurs
A
AUDIO OUT
RIGHT
LEFT
Câble
Audio
Adaptateur
A
LINE OUT
Câble
Audio
B
PHONES
PHONES
Câble
Audio
Fourche
Écouteurs
B
BRANCHEMENT DU TAPIS ROULANT À VOTRE
LECTEUR DE CD, À VOTRE MAGNÉTOSCOPE
OU À VOTRE ORDINATEUR
14 15
Appuyez la touche marche ou la touche vitesse
pour faire marcher la courroie.
Un moment après que la touche est appuyée, le
tapis roulant se réglera automatiquement aux pre-
mières vitesse et inclinaison du programme.
Tenez les rampes et commencez à marcher.
Si le programme de définition manuelle est sélec-
tionné, l’affichage temps/inclinaison affichera le
temps écoulé. Si le programme pré-défini est sé-
lectionné, l’affichage temps/inclinaison indiquera
le temps restant avant la fin du programme, et le
temps restant avant la fin du segment du pro-
gramme en cours.
Durant le programme, la console comparera régu-
lièrement votre pouls au pouls d’objectif déter-
miné. Si votre pouls est très inférieur ou supérieur
au pouls d’objectif déterminé, le tapis roulant aug-
mentera ou diminuera sa vitesse automatique-
ment afin de se rapprocher de votre pouls d’objec-
tif déterminé. Si la vitesse atteint la vitesse maxi-
mum déterminée pour le programme (référez-
vous à l’étape 6 à la page 14) et que votre pouls
est toujours en dessous du pouls d’objectif déter-
miné, l’inclinaison du tapis roulant augmentera au-
tomatiquement pour ramener votre pouls le plus
près possible du pouls d’objectif déterminé.
Le programme continuera ainsi jusqu’à ce que la
durée du programme se soit écoulée. La courroie
alors ralentira jusqu’à l’arrêt complet.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou
trop basse, vous pouvez les ajuster avec les bou-
tons de vitesse ou d’inclinaison. Cependant,
chaque fois que la console compare votre pouls
au pouls d’objectif, la vitesse et/ou l’inclinaison
augmentera ou diminuera pour ramener votre
pouls plus près de votre pouls d’objectif.
Si votre pouls n’est pas détecté durant le pro-
gramme, les lettres PLS clignoteront dans l’affi-
chage calories/watts/pouls, et la vitesse et l’incli-
naison du tapis roulant diminueront automatique-
ment jusqu’à ce que votre pouls soit détecté à
nouveau. Si cela se produit, référez-vous aux ins-
tructions à la page 8.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur le bouton d’arrêt. Les programmes de
pouls ne devraient pas être arrêtés temporaire-
ment puis redémarré. Pour ré-utiliser un pro-
gramme de pouls, sélectionnez le programme à
nouveau et recommencez à zéro.
Suivez votre progrès avec les affichages.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 11.
Quand le programme est fini, enlevez la clé de
la console.
Référez-vous à l’étape 5 de la page 13.
9
8
7
Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser les pro-
grammes de pouls. Remarque : vous devez porter la
ceinture du détecteur de pouls autour de votre poi-
trine pour effectuer les programmes de pouls.
Mettez la ceinture du détecteur de pouls.
Referez-vous aux instructions à la page 8.
Enfoncez la clé dans la console, jusqu’au bout.
Referez-vous à COMMENT ALLUMER LE TAPIS
ROULANT à la page 11.
Sélectionnez un programme de pouls.
Quand la clé est
enfoncée dans
la console, le
mode manuel
est sectionné.
Pour sélection-
ner un des pro-
grammes de
pouls, appuyez
plusieurs fois
sur le bouton mode jusqu’à ce qu’un des deux in-
dicateurs de programme de pouls s’allume.
Quand l’indicateur inférieur est allumé, le pro-
gramme de définition manuelle du pouls est sélec-
tionné. Quand l’indicateur supérieur est allumé, le
programme de pouls pré-défini est sélectionné.
Les deux profiles de gauche sur la console mon-
trent le pouls d’objectif pré-défini pour les pro-
grammes. Les chiffres au-dessus du programme
supérieur sont des pourcentages de votre pouls
maximum estimé. Remarque : votre pouls maxi-
mum estimé est déterminé en soustrayant votre
age à 220. Par exemple, si vous avez 30 ans,
votre pouls maximum estimé est de 190 batte-
ments par minute (220 – 30 = 190).
Le programme de définition manuelle dure 40 mi-
nutes. Le programme pré-défini dure 20 minutes.
Enregistrez votre age.
Quand un programme de
pouls est sélectionné, les
lettres AGE et l’âge en
mémoire clignotent dans
l’affichage calories/watts/
pouls.Vous devez entrer
votre âge pour utiliser le programme de pouls. Si
vous n’avez pas enregistré votre âge, appuyez
sur les boutons d’inclinaison pour le faire. Votre
âge sera alors enregistré dans la mémoire de la
console.
Si vous avez choisi le programme de définition
manuelle, allez à l’étape 5. Si vous avez choisi
le programme pré-défini, allez à l’étape 6.
Enregistrez un pouls d’objectif.
Appuyez sur le bouton de
démarrage (cela ne fera
pas débuter le pro-
gramme pour le moment).
Les lettres PLS et le
pouls d’objectif pré-défini
pour le programme s’afficheront dans l’affichage
calories/watts/pouls, en battement par minute.
Si vous le désirez, vous pouvez changer le pouls
d’objectif en appuyant sur les boutons d’inclinai-
son. En gardant les boutons enfoncés, vous pou-
vez changer le pouls d’objectif plus rapidement.
Le pouls d’objectif en mémoire peut aller de 50%
à 85% de votre pouls maximum estimé. Par
exemple, si vous avez 30 ans, le pouls d’objectif
peut aller de 95 à 161 battements par minute. (Si
vous avez 30 ans, votre pouls maximum estimé
est de 190, 50% de 190 est égal à 95, et 85% est
égal à 161.)
Ajustez la vitesse maximum du programme.
Quand un programme de
pouls est sélectionné, les
lettres SPd (vitesse) et la
vitesse maximum enre-
gistrée pour le pro-
gramme clignotent dans
l’affichage vitesse/allure. Si vous le désirez, vous
pouvez modifier la vitesse maximum en appuyant
sur les boutons Vitesse Rapide (QUICK SPEED).
6
5
4
3
2
1
ATTENTION:
Si vous avez des
problèmes cardiaques ou si vous êtes âgé(e)s
de plus de 60 ans et n’avez pas fait de sport
depuis quelques temps, n’utilisez pas les pro-
grammes de pouls. Si vous prenez régulière-
ment des médicaments, consultez votre méde-
cin pour savoir si ces derniers ne vont pas af-
fecter votre pouls lors de votre entraînement.
Programme pré-défini
COMMENT UTILISER LES PROGRAMMES DE
POULS
Programme de définition
manuelle
34
ENLEVEZ LE SCHÉMA DÉTAILLÉ ET LISTE DES
PIÈCES DE CE MANUEL.
Gardez ce SCHÉMA DÉTAILLÉ et cette LISTE DES PIÈCES pour réfé-
rences ultérieures.
Remarque : Les caractéristiques des pièces peuvent être modifiées sans notifi-
cation. Pour commander des pièces de remplacement, référez-vous au dos du
manuel.
LISTE DES PIÈCES—Nº. du Modèle PETL62021 R0802A
Nº.
Qté. Description
1 1 Capot du Moteur
2 3 Rondelle de Nylon
3 8 Boulon de Pivot
4 1 Courroie du Moteur
5* 1 Assemblage du Moteur
6 1 Volant
7 1 Moteur
8 2 Rondelle du Montant
910
Vis de 1/2"
10 1 Boulon de Réglage du
Rouleau Avant
11 1 Boulon Pivot du
Moteur
12 2 Boulon de Pivot du
Montant
13 1 Sangle du Pouls du
Torse
14 1 Écrou de Tension du
Moteur
15 1 Rondelle du Moteur
16 1 Boulon du Moteur
Pivotant
17 1 Boulon de Tension du
Moteur
18 1 Capteur Magnétique
19 1 Boulon du Moteur
d'Inclinaison de 2”
20 1 Pince du Capteur
Magnétique
21 1 Cadre d’Élévation
22 1 Rondelle Étoilée du
Moteur
23 1 Support du Contrôleur
24 10 Vis de 3/4”
25 1 Contrôleur
26 1 Bobine d’Induction
27 1 Tableau du Courrant
28 1 Tampons en
Plastiques
29 1 Support du Plateau
d’Alimentation
30 1 Clé/Pince
31 1
Poignée Supérieure
Gauche
32 1 Groupe de
Verrouillage
33 15 Vis
34 2
Extension de Poignée
35 16 Vis d’Extension/Vis de
Poignée
36 1 Fil de iFIT.com
37 33 Petite Vis
38 1 Base de la Console
39 1 Porte-Boisson Gauche
40 1 Dos de la Console
41 1 Porte Livre
42 1 Console
43 1
Poignée Supérieure
Droite
44 8 Coussin de la Base
45 2 Vis de la Plateforme
(Arrière)
46 1 Barre Transversale
47 1 Vis de Mise à la Terre
48 1 Rondelle de Mise à la
Terre
49 1 Fils Supérieur
50 1 Porte-Boisson Droit
51 1 Cadre
52 1 Boulon du Moteur
d'Inclinaison
53 2 Autocollant
d’Avertissement
54 2 Bague Pivot du
Moteur
55 2 Jambe d’Extension
56 2 Boulon de la Roue
57 2 Rondelle Etoilée du
Rouleau
58 2 Roue
59 1 Moteur d'Inclinaison
60 1 Support d’Arrêt
61 1 Kit du Cordon
d’Alimentation
62 1 Réceptacle
63 2 Autocollant de l'Élec-
tricité Statique
64 1 Montant
65 1 Coupe-Circuit
66 1 Écrou de Fil Audio
67 1 Interrupteur On/Off
68 1 Vis du Panneau
Ventral
69 1 Fil Audio
70 2 Boulon Pivot du Cadre
71 2 Embout de la Base
72 4 Isolateur
73 2 Guide de Courroie
74 4 Vis du Guide de la
Courroie
75 4 Vis de la Plateforme
76 1 Coussinet du Pied
(droit)
77 1 Courroie de Marche
78 1 Rouleau Avant/Poulie
79 1 Coussinet du Pied
(gauche)
80 1 Plateforme de Marche
81 9 Attache-Câble 8”
82 4 Ruban en Mousse
83 3 Support de l’Attache
84 2 Attache Flexible
85 1 Fil du Pouls
86 1 Manche Pivot du
Moteur
87 1 Rouleau Arrière
88 1 Pied Arrière (droit)
89 1 Fil Contrôle du Moteur
90 1 Prise iFIT.com
91 2 Boulon de Réglage du
Rouleau Arrière
92 2 Rondelle d’Ajustement
du Rouleau
93 1 Embout Arrière (Droit)
94 1 Clé Hexagonale
95 1 Pied Arrière (gauche)
96 1 Embout Arrière
(Gauche)
97 1 Autocollant
d’Avertissement
98 2 Vis de la Plaque du
Loquet
99 1 Plaque du Loquet
100* 2 Assemblage de la
Jambe d’Extension
101 1 Aimant
102 1 Attache du Capot
Ventral
103 1 Détecteur du Pouls du
Torse
104 1 Fourche
105 1 Filtre
106 1 Fil Mise à Terre
107 1 Rondelle de Mise à la
Terre
108 1 Boulon de Mise à la
Terre
109 2 Vis Longue
110 1 Boîte en Ferrite
111 1 Fil de Filtre
112 1
Poignée Inférieure
Gauche
113 1 Poignée Inférieure
Droite
# 1 Fil Blanc 14”, 2F
# 1 Fil Blanc 8”, 2F
# 1 14” Fil Bleu, 2F
# 1 4” Fil Bleu, 2F
# 1 8” Fil Bleu, M/F
# 1 Fil Vert de 8”, F/R
# 1 Fil Noir 4”, 2F
# 1 4” Fil Rouge, M/F
# 1 Manuel de l’Utilisateur
# Ces pièces ne sont pas illustrées
* Inclus toutes les pièces illustrées
dans l’encadré
Pour identifier les pièces ci-dessous, rèfèrez-vous au SCHÉMA DÉTAILLÉ au centre du manuel.
9
31
34
35
32
35
35
43
34
35
35
9
9
112
9
113
1
37
13
24
18
22
21
20
4
3
8
79
99
91
97
45
96
33
35
94
57
87
93
91
92
33
35
88
80
45
106
107
84
83
24
81
33
72
75
73
74
33
72
70
78
77
75
76
70
75
75
69
72
33
73
33
37
72
35
56
3
55
58
44
35
67
66
65
62
35
68
37
35
35
52
51
60
59
3
56
55
58
44
35
53
35
44
35
64
33
33
33
33
33
33
38
39
40
30
37
37
33
33
41
42
37
33
35
44
19
3
35
44
35
44
53
35
63
63
47
49
48
49
37
37
37
74
98
16
17
15
5*
6
7
14
3
12
11
3
8
10
12
3
33
24
24
37
26
23
27
29
28
95
46
50
51
71
90
89
36
92
57
85
100*
100*
101
102
103
61
2
86
54
54
2
37
37
25
105
104
108
44
44
109
109
37
110
111
71
SCHÉMA DÉTAILLÉ—Nº. du Modèle PETL62021 R0802A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

ProForm PETL6202 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire