EINHELL 34.200.30 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

GE-SA 1335 P
Art.-Nr.: 34.200.30 I.-Nr.: 11026
7
D Originalbetriebsanleitung
Benzin-Vertikutierer / Lüfter
GB Original operating instructions
Petrol scari er/aerator
F Instructions d’origine
Ventilateur / Scari cateur à
essence
I Istruzioni per l’uso originali
Arieggiatore / Scari catore a
scoppio
CZ Originální návod k obsluze
Benzínový vertikutátor /
provzdušňovač
NL Originele handleiding
Benzine-verticuteerder / Beluchter
E Manual de instrucciones original
Ventilador / escari cador con
motor de gasolina
P Manual de instruções original
Ventilador / escari cador a
gasolina
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 1Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 1 16.09.2016 09:35:5916.09.2016 09:35:59
F
- 29 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Plan de recherche des erreurs
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 29Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 29 16.09.2016 09:36:2116.09.2016 09:36:21
F
- 30 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication des plaques signalétiques si-
tuées sur l’appareil ( g. 14)
1. Attention! Avant la mise en service, lisez le
mode d’emploi.
2. Tenir les autres (personnes et animaux) hors
de la zone dangereuse.
3. Outils coupants - Ne vous coupez pas les
doigts ni les doigts de pieds - Retirez la cosse
de bougie d’allumage avant tout entretien.
4. Remplir d’huile et de carburant avant la mise
en service
5. Portez des protections pour les yeux et l’ouïe.
6. Processus de démarrage
7. Attention ! Parties brûlantes.
8. Levier de démarrage/d‘arrêt
(I = moteur marche, 0 = moteur arrêt)
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1. Moteur
2. Levier de démarrage/d‘arrêt
3. Réservoir d‘essence
4. Panier collecteur
5. Clapet d‘éjection
6. Réglage de la profondeur
7. Cosse de bougie d‘allumage
8. Guidon supérieur
9. Guidon inférieur
10. 2x support de guidon
11. 6x serrage rapide (2 déjà pré-monté)
12. 4x vis pour serrage rapide
13. 6x rondelle pour serrage rapide
(2 déjà pré-monté)
14. 3x brides de xation de câble
15. Poignée de démarrage
16. Pompe à carburant „Primer1“
17. Pompe de démarrage à froid „Primer2“
18. Cylindre à couteaux
19. Cylindre de l‘aérateur
20. Clé à six pans creux
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 30Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 30 16.09.2016 09:36:2116.09.2016 09:36:21
F
- 31 -
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Selon l‘objectif d‘utilisation, l‘appareil peut être
utilisé comme scari cateur ou aérateur, pour ce
faire il su t de remplacer le cylindre en quelques
gestes seulement. Avec le cylindre du scari ca-
teur, la mousse et les mauvaises herbes sont
arrachées avec les racines, ce qui amollit la terre.
Le gazon peut ainsi mieux absorber les substan-
ces nutritives, tout en étant nettoyé. Nous vous re-
commandons de scari er le gazon au printemps
(avril) et en automne (octobre).
Avec le cylindre de l‘aérateur, la surface du ga-
zon est grattée, cela permet à l‘eau de mieux
s‘écouler, l‘absorption de l‘oxygène s‘en trouve
facilitée.
Aérez selon les besoins pendant toute la période
de croissance.
Avertissement ! En raison du risque encouru par
l’utilisateur (l’utilisatrice), l’appareil ne doit pas
être employé comme hacheuse pour hacher des
bouts de branches et de haies. De plus, l’appareil
ne doit pas être utilisé comme motobêche ni pour
aplanir des irrégularités du sol, comme par ex.
des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne doit
pas être utilisé comme module d’entraînement
pour d’autres outils de travail et outillages de
quelque forme que ce soit.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Type de moteur : .......................1-Vérin ; 4 temps
Cylindrée. .............................................. 53,2 cm
3
Puissance du moteur maxi. : ...... 1,3 kW / 1,8 CH
Vitesse de travail : ..............................6800 tr/min
Carburant : ......................... Essence sans plomb
Contenance du réservoir : ....................... env. 1 L
Huile moteur : ....................................... env. 0,25l
Bougie d’allumage : ........................ Torch A5RTC
Lames (nombre) : ............................................ 20
Ø de lame : ............................................. 126 mm
Bague de réglage de profondeur : ...... -3 - +9 mm
Largeur de travail : .................................. 350 mm
Niveau de pression
acoustique L
pA
: ..............85,4 dB(A), K = 3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique L
WA
: .. 103 dB(A)
Vibration a
hw
: ...................6,32 m/s
2
, K = 1,5 m/s
2
Poids : ......................................................17,9 kg
5. Avant la mise en service
Le scari cateur est livré démonté. Le panier coll-
ecteur, le guidon complet ainsi que les roues arri-
ère doivent être montés avant d‘utiliser le scari -
cateur. Suivez le mode d‘emploi, étape par étape,
et guidez-vous à l‘aide des illustrations pour que
le montage vous soit simpli é.
Montage du support du guidon
(voir gures 4a et 4b)
Retirez le levier de serrage rapide (fig. 4/pos.
11) et la rondelle (fig. 4a/pos. 13)
Poussez le support de guidon (fig. 4a/pos. 10)
sur la vis de fixation. Veillez à ce que le côté
bombé du tube (fig. 4b/Pos. A) soit sur le côté
extérieur.
Maintenant remettez la rondelle et fixez à
l‘aide du serrage rapide.
Il faut régler le même angle d‘inclinaison pour les
deux supports de guidon !
Montage du guidon inférieur (voir gure 4c)
Le guidon inférieur (fig. 4c/pos. 9) doit être
inséré par-dessus le support de guidon.
Raccordez les tubes les uns avec les autres à
l‘aide des vis ci-jointes (pos. 12), des rondel-
les (pos. 13) et les leviers de serrage rapide
(pos. 11).
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 31Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 31 16.09.2016 09:36:2116.09.2016 09:36:21
F
- 32 -
Montage du guidon supérieur (voir gures
4d à 4f)
Positionnez le guidon supérieur (fig. 4d/pos.
8) de façon à ce que les trous du guidon su-
périeur correspondent aux trous du guidon
inférieur.
Raccordez les tubes les uns avec les autres à
l‘aide des vis ci-jointes (pos. 12), des rondel-
les (pos. 13) et les leviers de serrage rapide
(pos. 11).
À l‘aide des porte-câbles (figure 14), fixez le
câble réseau à l‘intérieur aux tubes du guidon
de manière que l‘on puisse ouvrir le clapet
d’éjection et le fermer.
Veillez à ce que clapet d’éjection s‘ouvre et se
ferme facilement !
Montage du panier collecteur (voir gures
5a/5b)
Enfichez les languettes en caoutchouc par-
dessus le châssis en métal (fig. 5a)
Pour accrocher le panier collecteur sur le
scarificateur, vous devez soulever le clapet
d‘éjection (fig. 5b/pos. 5) avec une main et
prendre le sac collecteur avec l‘autre main
par la poignée et l‘accrocher par le haut.
Danger !
Pour accrocher le panier, éteignez le moteur et
assurez-vous que le cylindre ne tourne pas !
Réglage de la hauteur du guidon
(voir gure 6)
Desserrez le levier de serrage rapide des deux
côtés du scari cateur ( g. 6/pos. 11).
La hauteur du guidon peut être réglée sur la posi-
tion 1 ou 2 ( g. 6) pendant le travail. Resserrez le
levier de serrage rapide.
Il faut régler le même angle d‘inclinaison des
deux côtés.
6. Commande
Remarque !
Le moteur est livré sans carburant.
C‘est pourquoi, il faut absolument mettre de
l‘huile et de l‘essence avant la mise en ser-
vice.
1. Véri ez le niveau d‘huile (voir 7.2).
2. Pour mettre de l‘essence, utilisez un enton-
noir et un récipient mesureur. Assurez-vous
que l‘essence est propre.
Avertissement : n‘utilisez toujours qu‘un seul
jerrican d‘essence de sécurité. Ne fumez pas
lorsque vous remplissez d‘essence. Éteignez le
moteur avant de remplir d‘essence et laissez-le
refroidir quelques minutes.
3. Assurez-vous que le câble d‘allumage est
bien raccordé à la bougie d‘allumage.
4. Pour démarrer l‘appareil, l‘unité de coupe doit
être libre. Réglez le réglage de la profondeur
sur la position 0.
Démarrer le moteur
Lorsque le moteur est déjà chaud, les points 1 et
2 ne sont pas nécessaires. Commencez le pro-
cessus de démarrage au point 3.
1. Pompez la pompe à carburant „Primer1“ ( g.
9a/pos. 16) 6x.
2. Pompez la pompe de démarrage à froid au
niveau de l‘accélérateur ( g. 9b/pos. 17) 10x.
3. Tirez le levier de démarrage/d‘arrêt ( g. 9c/
pos. 2).
4. Le verrouillage de démarrage n‘est pas
actif tant que vous maintenez le levier de
démarrage/d‘arrêt tiré ( g. 9d).
5. Démarrez le moteur avec le démarreur inver-
sé ( g. 9e/pos. 15). Pour cela, sortez la poig-
née d‘env. 10-15 cm (jusqu‘à sentir une ré-
sistance), puis tirez dessus vigoureusement
d‘un seul coup. Si le moteur n‘a pas démarré,
actionnez à nouveau la poignée. Ne laissez
pas la poignée s‘enrouler rapidement après le
démarrage.
6. Laissez chau er le moteur à l‘arrêt.
7. Pour arrêter le moteur, relâchez le levier de
démarrage/d‘arrêt.
Attention : lorsque l‘on relâche le levier de
démarrage/d‘arrêt, il doit retourner dans sa positi-
on de départ et le moteur doit s‘arrêter. Si tel n‘est
pas le cas, l‘appareil ne doit pas être utilisé.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 32Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 32 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
F
- 33 -
Avertissement ! le rouleau du scari cateur est
en rotation lorsque le moteur démarre.
Avertissement ! N’ouvrez jamais le clapet
d’éjection lorsque le moteur est encore en mar-
che. Le rouleau à lame en rotation peut entraîner
des blessures.
Fixez toujours le clapet d’éjection avec précau-
tion. Il est refermé par les ressorts de traction en
position „fermée“ !
La distance de sécurité donnée par les longerons
de guidage entre le boîtier et l’utilisateur (utilisat-
rice) doit toujours être maintenue. Il faut faire par-
ticulièrement attention pendant la scari cation et
les modi cations de direction sur des talus et des
pentes. Veillez à vous tenir de façon sûre, portez
des chaussures à semelles anti-dérapantes et
agrippantes et des pantalons longs. Faites la
scari cation toujours transversalement par rap-
port à la pente.
Il ne faut pas se servir du scari cateur sur les
pentes inclinées de plus de 15 degrés pour des
raisons de sécurité.
Faites particulièrement attention dans vos mouve-
ments en arrière et lorsque vous tirez le scari ca-
teur, risque de trébuchement !
Réglage de la profondeur du scari cateur
(voir gure 7)
La profondeur du scari cateur se règle à l‘aide du
mécanisme d‘ajustage. Pour cela, tirez le levier
dans le sens de la èche (voir g. 7) et le placez
sur la position souhaitée (0/ 1/ 2/ 3). Veillez à un
enclenchement correct du levier !
0 = position de conduite /ou de transport
1 = profondeur de scari cation 3 mm
2 = profondeur de scari cation 6 mm
3 = profondeur de scari cation 9 mm
Remarque ! Pour le transport, réglez le levier de
réglage de la profondeur dans sa position la plus
haute.
Indications pour une bonne utilisation
Pour le travail, il est conseillé de travailler par
chevauchement. Pour obtenir une image correcte,
il faut faire suivre à l’appareil des pistes droites
dans la mesure du possible. Les bords de ces
pistes doivent alors se chevaucher de quelques
centimètres pour qu’aucune bande ne reste sans
aération.
Dès que de l’herbe coupée reste pendant le tra-
vail, c’est qu’il faut vider le sac collecteur.
Avertissement ! Avant de retirer le sac coll-
ecteur, coupez le moteur et attendez que le rou-
leau s’arrête complètement !
Pour décrocher le sac collecteur, soulevez d’une
main le clapet d’éjection et retirez de l’autre main
le sac collecteur !
La fréquence de traitement du gazon dépend fon-
damentalement de la vitesse à laquelle il pousse
et de la dureté du sol.
Veillez à toujours garder propre le dessous de
l’appareil et à retirer absolument tous les dépôts
de terre et d’herbe. Les dépôts de terre rendent le
processus de démarrage plus di cile et altèrent
la qualité.
Sur les pentes, il faut suivre une ligne transver-
sale par rapport à la pente. Avant d’e ectuer tout
contrôle du rouleau, mettez le moteur hors circuit.
Avertissement !
Le rouleau tourne encore quelques secondes
après la mise hors circuit du moteur. N’essayez
jamais d’arrêter le rouleau. Si le rouleau en mou-
vement cogne un objet, mettez l’appareil hors
service et attendez jusqu’à ce que le rouleau soit
complètement arrêté. Contrôlez ensuite l’état du
rouleau. S’il est abîmé, il faut le remplacer.
7. Nettoyage, maintenance,
stockage, transport et commande
de pièces de rechange
Avertissement !
ne travaillez jamais lorsque le moteur est en mar-
che sur des pièces conductrices de courant ou
l’installation d’allumage. Ne les touchez pas non
plus. Retirez avant tous travaux de maintenance
et d’entretien la cosse de bougie d’allumage.
N’e ectuez jamais de travaux quelconques sur un
appareil en marche. Les travaux n’étant pas dé-
crits dans ce mode d’emploi doivent uniquement
être réalisés dans un atelier spécialisé dûment
autorisé.
7.1 Nettoyage
Nettoyez le scari cateur à fond après chaque uti-
lisation. En particulier la face inférieure et la lame.
Pour ce faire, renversez légèrement le scari ca-
teur sur le côté et retirez la saleté.
Attention ! Avant de renverser l’appareil, il faut
vider le réservoir à essence a n d’éviter que de
l’essence ne s’échappe. Pour ce faire, utilisez de
préférence une pompe d’aspiration à essence en
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 33Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 33 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
F
- 34 -
usage dans le commerce.
7.2 Maintenance
Contrôle du niveau d’huile :
Mettez l’appareil sur une surface plane et droite.
Dévissez la jauge de niveau d’huile en la tournant
à gauche. Le niveau d’huile doit se trouver com-
me indiqué dans la gure 10.
Remarque ! Ne faites jamais fonctionner le
moteur sans ou avec trop peu d’huile. Cela peut
causer de graves dommages du moteur.
Vidange d’huile
Il faut réaliser la vidange d‘huile une fois par
an, avant le début de la saison (en sus des
informations du manuel de service Essence)
à moteur chaud.
Utilisez exclusivement l‘huile pour moteur
recommandée.
Placez le guidon dans la position P. Descripti-
on voir pg 7.3/point 8.
Videz le réservoir d‘essence à l‘aide d‘une
pompe d‘aspiration à essence, laissez le mo-
teur tourner jusqu‘à ce que l‘essence restante
soit consommée.
Placez un bac récupérateur d‘huile à côté de
la tondeuse.
Ouvrez le bouchon de remplissage d‘huile
(fig. 8a/pos. A) et basculez l‘appareil à 90°.
Grâce à l‘ouverture de remplissage d‘huile
ouverte, l‘huile chaude s‘écoule dans le bac
récupérateur d‘huile.
Après écoulement complet de l‘huile usagée,
redressez la tondeuse.
Remplissez d‘huile pour moteur comme indi-
qué dans la figure 8a/b.
L‘huile usée doit être éliminée conformément
aux prescriptions en vigueur.
Maintenance du ltre à air
Les ltres à air encrassés réduisent la puissance
motrice en raison d’une amenée d’air au carbura-
teur trop réduite.
Des contrôles réguliers sont par conséquent in-
dispensables. Il faut contrôler le ltre à air toutes
les 50 heures de service et le nettoyer le cas
échéant. Si l’ai est très chargé de poussière, con-
trôlez plus souvent le ltre à air.
Démontez le filtre à air comme indiqué en fig.
13a/13b.
Nettoyez le filtre à air uniquement à l’air com-
primé ou en tapotant dessus.
Le montage s’effectue dans l’ordre inverse
Avertissement ! ne nettoyez jamais le ltre avec
de l’essence ni avec des solvants in ammables.
Maintenance/remplacement de la bougie
d’allumage
Contrôlez la bougie d’allumage pour la première
fois au but de 10 heures de service. Repérez les
encrassements et nettoyez-les le cas échéant
à l’aide d’une brosse à ls de cuivre. E ectuez
ensuite une maintenance de la bougie d’allumage
toutes les 50 heures de service.
Retirez la cosse de la bougie d’allumage (fig.
12a) d’un mouvement rotatif.
Retirez la bougie d’allumage avec une clé à
bougie (fig. 12b).
Le montage est effectué dans l’ordre inverse
des étapes.
Remplacement des cylindres
(voir gure 11a-11d)
Portez absolument des gants !
Utilisez exclusivement un cylindre d’origine, sinon
le fonctionnement et la sécurité ne sont pas ga-
rantis le cas échéant.
Retirez les deux vis à six pans creux ( g. 11a/pos.
A). Soulevez le cylindre par cette extrémité et reti-
rez-le en tirant dans le sens de la èche ( g. 11b).
Poussez le nouveau cylindre dans le sens de la
èche ( g. 11d) sur le carré de l‘entraînement ( g.
11c/pos. A) et enfoncez-les ensuite dans la xati-
on ( g. 11d). Le cylindre se xe à nouveau à l‘aide
des deux vis à six pans creux ( g. 11a/pos. A).
Graissez le carré d‘entraînement de temps en
temps a n de faciliter le remplacement des cy-
lindres.
Si les cylindres à couteaux sont mal positionnés,
le couteau extérieur ( g. 11b/pos. A) peut être
bloqué par le carter. Continuez à tourner dans ce
cas le cylindre d‘une rotation et demi supplémen-
taire !
7.3 Préparation pour le stockage de l’appareil
Danger ! Ne retirez pas l’essence carburant
dans des endroits fermés, à proximité de feu ou
en fumant. Les vapeurs de gaz peuvent causer
des explosions ou un incendie.
1. Videz le réservoir à essence à l’aide d’une
pompe d’aspiration d’essence.
2. Lancez le moteur et faites-le tourner jusqu’à
ce que le restant d’essence soit consommé.
3. Changez l’huile après chaque saison. Eli-
minez l’ancienne huile à moteur du moteur
chaud et remplissez de nouvelle huile.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 34Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 34 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
F
- 35 -
4. Retirez la bougie d’allumage de la culasse.
Remplissez avec une burette d’huile env.
20 ml huile dans le cylindre. Tirez lentement
la poignée de démarrage, pour que l’huile
protège l’intérieur du cylindre. Vissez à nou-
veau la bougie d’allumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
cylindre et le carter.
6. Nettoyez tout l’appareil pour protéger la cou-
leur du vernis.
7. Conservez l’appareil dans un emplacement
ou un lieu bien aéré.
8. Le guidon a une position P ( g. 6) pour le
stockage sans encombrement. Pour atteindre
cette position, il est nécessaire de desserrer
le levier de serrage rapide d‘env. 3 rotations,
vu qu‘un blocage plus élevé est prévu pour
la position d‘arrêt. Dans cette position, il est
possible de mettre le scari cateur dans un
coin sans qu‘il encombre ( g. 10). Veillez
lorsque vous le remettez dans la position de
travail à serrer plus fermement le levier de 3
rotations !
7.4 Préparation de l’appareil pour le transport
1. Videz le réservoir à essence à l’aide d’une
pompe d’aspiration à essence.
2. Faites tourner le moteur jusqu’à ce que le res-
te d’essence soit consommé.
3. Videz l’huile du moteur chaud.
4. Retirez la cosse de bougie d’allumage.
5. Nettoyez les ailettes de refroidissement du
cylindre et le carter.
6. Démonter au besoin le guidon.
7.5 Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro-
duit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 35Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 35 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
F
- 36 -
9. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre
pas
- Levier de démarrage/d‘arrêt pas
enfoncé
- Bougie d‘allumage défectueuse
- Réservoir à essence vide
- Enfoncer le levier de démarrage/
d‘arrêt
- Remplacez la bougie d‘allumage
- Remplissez de carburant
Le moteur fonction-
ne irrégulièrement
- Filtre à air encrassé
- Bougie d‘allumage usée
- Nettoyage du ltre à air
- Nettoyez/remplacez la bougie
d‘allumage
Course irrégulière,
fortes vibrations de
l‘appareil
- Balourd au niveau du cylindre à
couteaux/de l‘aérateur
- Remplacer le cylindre à couteaux/
de l‘aérateur.
Le moteur tourne,
le rouleau ne tourne
pas
- Courroie trapézoïdale déchirée - Faites remplacer la courroie tra-
pézoïdale par l‘atelier de service
après-vente.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 36Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 36 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
F
- 37 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* bougie, ltre à air, courroie trapézoïdale, ltre à
carburant, lame (rouleau), Cylindre de l‘aérateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 37Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 37 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
F
- 38 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 38Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 38 16.09.2016 09:36:2216.09.2016 09:36:22
Guihua/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 89 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Benzin-Vertikutierer/Lüfter GE-SA 1335 P (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EC
2014/68/EU
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
X
Annex V
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 96,13 dB (A); guaranteed L
WA
= 103 dB (A)
P = 1,3 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
X
2012/46/EU
Emission No.: e11*97/68SA*2012/46*0968*02 (II)
Standard references: EN 13684; EN ISO 14982
Landau/Isar, den 17.08.2016
First CE: 15 Archive-File/Record: NAPR15132
Art.-No.: 34.200.30 I.-No.: 11026 Documents registrar: Sergey Hirsekorn
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 89Anl_GE_SA_1335_P_SPK7.indb 89 16.09.2016 09:36:2616.09.2016 09:36:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

EINHELL 34.200.30 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à