dBTechnologies RDNet EH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
RDNet-EH
420120283Q REV.1.0
RDNet-EH
ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES
atte
e
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI MANEGGIARE IL PRODOTTO
ITA
ENG
DEU
FRA
ESP
IMPORT
ANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE HANDLING THE PRODUCT
WICHTIG: VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS AUFMERKSAM
DIESE
ANWEISUNGEN LESEN
IMPORT
ANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
A
VANT DE MANIPULER LE PRODUIT.
IMPORT
ANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE MANIPULAR EL PRODUCT
O.
!
AGGIORNAMENT
O
FIRMWARE
UPDATING THE
FIRMWARE
UPDATE DER
FIRMWARE
MISE À JOUR
DU FIRMWARE
ACTUALIZACIÓN
DEL FIRMWARE
ITA ATTENZIONE - Le seguenti operazioni devono essere eseguite con la massima cautela e va scongiurato ogni ri-
schio di danneggiamento da scariche elettrostatiche (ESD). Operare sempre a dispositivo disconnesso dalla rete elet-
trica, salvo indicazione esplicita delle istruzioni. In caso di necessità rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
ENG WARNING - Carry out the following operations with the utmost care and avoid any risk of dama-
ge due to electrostatic discharge (ESD). Always work with the device disconnected from the mains power, un-
less the instructions explicitly indicate otherwise. In the event of need, contact an authorised assistance centre.
DEU WICHTIG - Die folgenden Schritte sollten mit größter Sorgfalt durchgeführt werden, um das Ri-
siko einer Beschädigung durch elektrostatische Entladungen (engl. Abk.: „ESD“) zu vermeiden. Bei der Dur-
chführung dieser Schritte darf das Gerät – falls in den Anweisungen nicht ausdrücklich anders erwähnt –nie
an das Stromnetz angeschlossen sein. Bei Bedarf wenden Sie sich sich bitte an ein ofzielles Service-Center.
FRA IMPORTANT - Les opérations suivantes doivent être effectuées avec une extrême précaution et tout risque
d’endommagement par décharges électrostatiques (ESD) doit être évité. Toujours travailler sur un appareil déconn-
ecté de l’alimentation électrique, sauf instructions explicites. Si nécessaire, contactez un centre d’assistance agréé.
ESP IMPORTANTE - Las operaciones siguientes deben realizarse con el máximo cuidado y evitando todo riesgo de
daño por descargas electrostáticas (ESD). Trabaje siempre con el dispositivo desconectado de la red eléctrica, sal-
vo indicación contraria en las instrucciones. En caso de necesidad, contacte con un centro de asistencia autorizado.
RDNet-EH
420120283Q REV.1.0
ITA 1 Operare in sicurezza su una supercie piana e pulita, con lo speaker pri-
vo di qualsiasi connessione audio ed elettrica. Utilizzare gli accorgimenti ido-
nei ad evitare scariche elettrostatiche (ESD). RDNet-EH va montato al posto del-
la maniglia inferiore. Capovolgere lo speaker INGENIA per operare nella zona
evidenziata. 2 Con una chiave a brugola (3 mm) svitare le 4 viti della maniglia indicata.
ENG 1 Work safely on a at, clean surface, with no audio or electrical connections to the
speaker. Take suitable measures to prevent electrostatic discharge (ESD). The RDNet-EH
must be tted in place of the bottom handle. Overturn the INGENIA speaker to work on
the area shown in the gure. 2 Use a hex key (3 mm) to undo the 4 handle screws indicated.
DEU 1 Diese Aufgaben sollten zur Sicherheit auf einer sauberen, ebenen Oberäche dur-
chgeführt werden; der Lautsprecher darf weder an eine Audio- noch an eine Stromquelle
angeschlossen sein. Ein umsichtiges Vorgehen vermeidet elektrostatische Entladungen
(„ESD“) . Die RDNet-EH-Schnittstelle muss am unteren Griff montiert sein. Dazu den INGE-
NIA-Lautsprecher auf den Kopf stellen, um an den in der Abbildung gezeigten Bereich zu ge-
langen. 2 Mit einem 3 mm-Imbusschlüssel die vier Schrauben des abgebildeten Griffs lösen.
FRA 1 Travaillez en sécurité sur une surface plane et propre, avec l’enceinte sans aucu-
ne connexions audio et électrique. Utilisez les précautions appropriées pour éviter les
décharges électrostatiques (ESD). L’interface RDNet-EH doit être montée à la place de la
poignée inférieure. Retournez l’enceinte INGENIA pour travailler dans la zone indiquée
sur la gure. 2 À l’aide d’une clé Allen (3 mm), dévissez les 4 vis de la poignée indiquée.
ESP 1 Trabaje de modo seguro, sobre una supercie limpia y llana, con el altavoz desco-
nectado de todas las fuentes de audio y electricidad. Tome las precauciones necesarias
para evitar descargas electrostáticas (ESD). La interfaz RDNet-EH se monta en lugar del
asa inferior. Ponga cabeza abajo el altavoz INGENIA para trabajar en la zona indicada en
la gura. 2 Con una llave Allen de 3 mm, desenrosque los 4 tornillos del asa indicada.
TOP
BOTTOM
TOP
BOTTOM
1
2
RDNet-EH
420120283Q REV.1.0
3
4
ITA 3 Individuare il mini connettore a 5 pin collegato alla scheda elettronica, sollevan-
do delicatamente la parte superiore della maniglia. Potrebbe essere presente silicone.
Disconnettere il connettore dal socket premendo lateralmente come indicato. 4 Rimuo-
vere la parte inferiore della maniglia, facendo passare il connettore nell’apertura a lato.
ENG 3 Gently lift the top part of the handle to locate the 5-pin mini connec-
tor to the electronic board. There may be some silicone. Disconnect the con-
nector from the socket by pressing on the sides as indicated. 4 Remove the bot-
tom part of the handle and pass the connector through the opening to the side.
DEU 3 Den an der Platine festgesteckten 5-Pin-Ministecker lokalisieren; dann
den oberen Teil des Griffs vorsichtig anheben. Achtung: Hier kann Silikon
vorhanden sein. Stecker durch seitliches Drücken wie gezeigt lösen. 4 Unte-
ren Teil des Griffs durch Schieben des Steckers in die seitliche Öffnung entfernen.
FRA 3 Localisez le mini connecteur à 5 broches branché à la carte électronique, en sou-
levant doucement le haut de la poignée. De la silicone peut être présente. Débranc-
hez le connecteur de la prise en appuyant sur le côté comme indiqué. 4 Retirez la par-
tie inférieure de la poignée, en passant le connecteur à travers l’ouverture sur le côté.
ESP 3 Levante delicadamente la parte superior del asa para acceder al minico-
nector de 5 pines conectado a la tarjeta electrónica. Puede haber silicona. Desco-
necte el conector de la toma, presionando lateralmente como se indica. 4 Qui-
te la parte inferior del asa y haga pasar el conector por la abertura que está al lado.
RDNet-EH
420120283Q REV.1.0
5
6
ITA 5 Rimuovere con la massima attenzione la parte superiore di RDNet-EH avendo cura
di non toccare o far cadere la scheda elettronica interna. 6 Inserire la maniglia aperta alli-
neandola ai 4 fori mostrati in gura, facendo passare il connettore nell’apertura indicata.
ENG 5 Very carefully remove the top part of the RDNet-EH, taking care not to tou-
ch the electronic board inside, nor let it fall. 6 Insert the open handle and align it with
the 4 holes shown in the gure. Pass the connector through the opening indicated.
DEU 5 Den oberen RDNet-EH-Teil sehr vorsichtig abnehmen und dabei darauf achten, dass
die darin bendliche Platine nicht herunterfällt. 6 Geöffneten Griff wie in der Abbildung ge-
zeigt in die vier Öffnungen einsetzen und Stecker in die entsprechende Öffnung einsetzen.
FRA 5 Retirez délicatement la partie supérieure du RDNet-EH en prenant soin de ne pas tou-
cher ou faire tomber la carte électronique interne. 6 Insérez la poignée ouverte en l’alignant
sur les 4 trous illustrés sur la gure, en faisant passer le connecteur dans l’ouverture indiquée.
ESP 5 Extraiga con la máxima atención la parte superior de RDNet-EH, con cuidado de no
tocar ni dejar caer la tarjeta electrónica interior. 6 Coloque el asa abierta, alineada con
los 4 oricios ilustrados en la gura, y haga pasar el conector por la abertura indicada.
Le caratteristiche, le speciche e l’aspetto dei prodotti sono soggetti a possibili cambiamenti senza pre-
via comunicazione. dBTechnologies si riserva il diritto di apportare cambiamenti o miglioramenti nel design o nelle
lavorazioni senza assumersi l’obbligo di cambiare o migliorare anche i prodotti precedentemente realizzati.
The characteristics, specications and appearance of the product are subject to change without prior notice.
dBTechnologies reserves the right to make changes or improvements in the design or workmanship without being required
to also change or improve previously manufactured products.
Die Eigenschaften, die Spezikationen sowie das Erscheinungsbild der Produkte können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. dBTechnologies behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen am De-
sign oder den Ausführungen vornehmen zu können, ohne die Verpichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte
ändern oder verbessern zu müssen.
Les caractéristiques, les spécications et l’aspect des produits sont sujets à changement sans préavis.
dBTechnologies se réserve le droit d’apporter des modications ou des améliorations de design ou de fabrication, sans
obligation de modier ou d’améliorer également les produits déjà réalisés.
Las características, especicaciones y el aspecto de los productos pueden cambiar sin previo aviso.
dBTechnologies se reserva el derecho de modicar o mejorar el diseño o la fabricación sin asumir la obligación de
modicar o mejorar también los productos realizados anteriormente.
RDNet-EH
420120283Q REV.1.0
7
8
ITA 7 Inserire il connettore nel socket come mostrato in gura. Fare attenzio-
ne: esiste un solo verso di inserimento corretto. 8 Chiudere la maniglia RD-
Net-EH con la parte superiore. Avvitare con la chiave a brugola (3 mm) le 4 viti.
ENG 7 Insert the connector into the socket a shown in the gure. Cau-
tion: there is only one correct insertion orientation. 8 Close the top part
onto the RDNet-EH handle. Use the hex key (3 mm) to do up the 4 screws.
DEU 7 Stecker wie in der Abbildung gezeigt verbinden. Achtung: das Einsetzen
kann nur in einer einzigen richtigen Weise erfolgen. 8 RDNet-EH-Griff mit dem obe-
ren Teil schließen. Die vier Schrauben mit 3 mm-Imbusschlüssel wieder festziehen.
FRA 7 Insérez le connecteur dans la prise comme indiqué sur la gure. Atten-
tion : il n’y a qu’un seul sens d’introduction correct. 8 Fermez la poignée RD-
Net-EH avec la partie supérieure Vissez les 4 vis avec la clé Allen (3 mm).
ESP 7 Inserte el conector en la toma como se ilustra en la gura. Aten-
ción: hay un solo sentido de inserción correcto. 8 Cierre el asa RDNet-EH
con la parte superior. Enrosque los 4 tornillos con la llave Allen de 3 mm.
RDNet-EH
420120283Q REV.1.0
LINE
MIC
INPUT
INPUT
LINK
LINK
B
d
TECHNOLOGIES
Functions
Control
Functions
Control
Service
D
ata
Input sens
Peak
Input sens
Peak
B
A
C
TOP
BOTTOM
TOP
BOTTOM
9
5
10
ITA 9 Capovolgere lo speaker INGENIA. 10 Nel pannello di controllo rimuovere il tap-
pino di protezione, se presente, dalla presa USB [A] “Service Data”. Nell’aggiornamen-
to del rmware saranno coinvolti anche il “Functions Control” [B] e il led “Peak” [C].
ENG 9 Overturn the INGENIA speaker. 10 Remove the protective cap, if provided,
from the “Service Data” USB socket [A] on the control panel. When updating the r-
mware, the “Functions Control” [B] and the “Peak” LED [C] will also be involved.
DEU 9 Den INGENIA-Lautsprecher wieder auf den Kopf stellen. 10 Am Bedienfeld dann
die evtl. vorhandene Abdeckung der „Service Data“-USB-Buchse [A] entfernen. Ein Fir-
mware-Update beinhaltet auch die „Functions Control“ [B] und die „Peak“-LED [C].
FRA 9 Retournez l’enceinte INGENIA. 10 Dans le panneau de commande, retirez le ca-
puchon de protection, le cas échéant, de la prise USB [A] « Service Data ». Le « Functions
Control » [B] et la led « Peak » [C] seront impliqués dans la mise à jour du rmware.
ESP 9 Ponga el altavoz INGENIA cabeza arriba. 10 En el panel de control, quite la
tapa de protección (si está presente) de la toma USB [A] “Service Data”. Para la actua-
lización del rmware se utilizan también el “Functions Control” [B] y el led “Peak[C].
RDNet-EH
420120283Q REV.1.0
LINE
MIC
INPUT
INPUT
LINK
LINK
B
d
TECHNOLOGIES
Functions
Control
Functions
Control
Service
D
ata
Input sens
Peak
Input sens
Peak
USB BURNER MANAGER
USB CABLEUSB CABLE
USB MINI TYPE B CONNECTOR
5
11
FIRMWARE (FROM REV. 3.0)
+
ITA 11 Scaricare ed installare USB BURNER MANAGER sul proprio PC e scaricare ed
aprire l’ultima versione del rmware (rev. 3.0 o successiva), seguendo poi le istruzio-
ni a video. E’ necessario l’utilizzo di un cavo USB con connettore mini di tipo B. Con-
cludere l’aggiornamento rmware. N.B. In caso l’aggiornamento non riesca per
insufciente alimentazione USB, potrebbe essere necessario ripetere l’operazione, con-
nettere il cavo USB ed accendere lo speaker INGENIA collegato all’alimentazione di rete.
ENG 11 Download and install the USB BURNER MANAGER software on your PC,
download and open the latest rmware version (rev. 3.0 or later), and then follow
the instructions on the screen. Use a USB cable with a type-B mini connector. Com-
plete the rmware update. N.B. If the update is unsuccessful because there is insuf-
cient USB power, it may be necessary repeat the operation with the USB cable con-
nected, and the INGENIA speaker connected to the mains power and switched on.
DEU 11 USB BURNER MANAGER auf dem PC herunterladen und installieren, die
letzte Version der Firmware (Version 3.0 oder höher) herunterladen und öffn-
en und dabei die im Video gegebenen Anweisungen befolgen. Man benötigt ein
USB-Kabel mit einem Ministecker vom Typ B. Firmware-Update abschließen. Bit-
te beachten: Sollte das Update aufgrund mangelnder USB-Kapazität nicht durch-
geführt werden, kann es erforderlich sein, den Vorgang zu wiederholen; USB-Kabel an-
schließen und den mit dem Stromnetz verbundenen INGENIA-Lautsprecher einschalten.
FRA 11 Téléchargez et installez USB BURNER MANAGER sur votre PC et téléchargez
et ouvrez la dernière version du rmware (rév. 3.0 ou ultérieur), puis en suivant
les instructions à l’écran. Utilisez un câble USB avec un connecteur mini de type B.
Terminez la mise à jour du rmware. N.B. Si la mise à jour échoue en raison d’u-
ne alimentation USB insufsante, il peut être nécessaire de répéter l’opération, con-
necter le câble USB et allumer l’enceinte INGENIA connectée à lalimentation secteur.
ESP 11 Descargue e instale USB BURNER MANAGER en su PC y descargue y abra la
última versión del rmware (rev. 3.0 o posterior), siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla. Se debe utilizar un cable USB con conector mini del tipo
B. Termine la actualización del rmware. Nota. Si la actualización no se puede re-
alizar por falta de alimentación USB, puede ser necesario repetir la operación, co-
nectar el cable USB y encender el altavoz INGENIA conectado a la alimentación de red.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

dBTechnologies RDNet EH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire