dBTechnologies RDNet EH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
RDNet-EH
ISTRUZIONI / INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG /
INSTRUCTIONS DE MONTAGE / INSTRUCCIONES
atte e
IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
PRIMA DI MANEGGIARE IL PRODOTTO
ITA
ENG
DEU
FRA
ESP
IMPORT
ANT: READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
BEFORE HANDLING THE PRODUCT
WICHTIG: VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS AUFMERKSAM
DIESE
ANWEISUNGEN LESEN
IMPORT
ANT : LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS
A
VANT DE MANIPULER LE PRODUIT.
IMPORT
ANTE: LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE MANIPULAR EL PRODUCT
O.
!
AGGIORNAMENT
O
FIRMWARE
UPDATING THE
FIRMWARE
UPDATE DER
FIRMWARE
MISE À JOUR
DU FIRMWARE
ACTUALIZACIÓN
DEL FIRMWARE
ITAITA ATTENZIONE - Le seguenti operazioni devono essere eseguite con la massima cautela e va scongiurato ogni ri-
schio di danneggiamento da scariche elettrostatiche (ESD). Operare sempre a dispositivo disconnesso dalla rete elet-
trica, salvo indicazione esplicita delle istruzioni. In caso di necessità rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
ENGENG WARNING - Carry out the following operations with the utmost care and avoid any risk of dama-
ge due to electrostatic discharge (ESD). Always work with the device disconnected from the mains power, un-
less the instructions explicitly indicate otherwise. In the event of need, contact an authorised assistance centre.
DEUDEU WICHTIG - Die folgenden Schritte sollten mit größter Sorgfalt durchgeführt werden, um das Ri-
siko einer Beschädigung durch elektrostatische Entladungen (engl. Abk.: „ESD“) zu vermeiden. Bei der Dur-
chführung dieser Schritte darf das Gerät – falls in den Anweisungen nicht ausdrücklich anders erwähnt –nie
an das Stromnetz angeschlossen sein. Bei Bedarf wenden Sie sich sich bitte an ein ofzielles Service-Center.
FRAFRA IMPORTANT - Les opérations suivantes doivent être effectuées avec une extrême précaution et tout risque
d’endommagement par décharges électrostatiques (ESD) doit être évité. Toujours travailler sur un appareil déconn-
ecté de l’alimentation électrique, sauf instructions explicites. Si nécessaire, contactez un centre d’assistance agréé.
ESPESP IMPORTANTE - Las operaciones siguientes deben realizarse con el máximo cuidado y evitando todo riesgo de
daño por descargas electrostáticas (ESD). Trabaje siempre con el dispositivo desconectado de la red eléctrica, sal-
vo indicación contraria en las instrucciones. En caso de necesidad, contacte con un centro de asistencia autorizado.
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
ITAITA 1 Operare in sicurezza su una supercie piana e pulita, con lo speaker privo di qual-
siasi connessione audio ed elettrica. Utilizzare gli accorgimenti idonei ad evitare scari-
che elettrostatiche (ESD). RDNet-EH va montato al posto della maniglia inferiore. N.B.
In caso di 2 INGENIA sovrapposte con riconoscimento automatico (vedi manuale com-
pleto INGENIA su www.dbtechnologies.com), è necessaria una sola maniglia RDNet-EH
per controllarle entrambe. Capovolgere lo speaker INGENIA per operare nella zona evi-
denziata. 2 Con una chiave a brugola (3 mm) svitare le 4 viti della maniglia indicata.
ENG ENG 1 Work safely on a at, clean surface, with no audio or electrical connections to the spe-
aker. Take suitable measures to prevent electrostatic discharge (ESD). The RDNet-EH must
be tted in place of the bottom handle. Overturn the INGENIA speaker to work on the area
shown in the gure. N.B. If there are 2 stacked INGENIA speakers with automatic recognition
(see the full INGENIA manual at www.dbtechnologies.com), only one RDNet-EH is required
to control both of them. 2 Use a hex key (3 mm) to undo the 4 handle screws indicated.
DEU DEU 1 Diese Aufgaben sollten zur Sicherheit auf einer sauberen, ebenen Oberäche
durchgeführt werden; der Lautsprecher darf weder an eine Audio- noch an eine Strom-
quelle angeschlossen sein. Ein umsichtiges Vorgehen vermeidet elektrostatische Entla-
dungen („ESD“) . Die RDNet-EH-Schnittstelle muss am unteren Griff montiert sein. Dazu
den INGENIA-Lautsprecher auf den Kopf stellen, um an den in der Abbildung gezeigten
Bereich zu gelangen. Bitte beachten: Bei zwei aufeinander stehenden INGENIA-Spe-
akern mit Automatikerkennung (siehe vollständiges INGENIA-Handbuch unter www.
dbtechnologies.com) erfolgt die Kontrolle dieser beiden nur über einen einzigen Griff.
2 Mit einem 3 mm-Imbusschlüssel die vier Schrauben des abgebildeten Griffs lösen.
FRA FRA 1 Travaillez en sécurité sur une surface plane et propre, avec l’enceinte sans aucune con-
nexions audio et électrique. Utilisez les précautions appropriées pour éviter les décharges él-
ectrostatiques (ESD). L’interface RDNet-EH doit être montée à la place de la poignée inférieure.
Retournez l’enceinte INGENIA pour travailler dans la zone indiquée sur la gure. N.B. Dans
le cas de 2 INGENIA superposées avec reconnaissance automatique (voir le manuel complet
d’INGENIA sur www.dbtechnologies.com), une seule poignée RDNet-EH est nécessaire pour
vérier les deux. 2 À l’aide d’une clé Allen (3 mm), dévissez les 4 vis de la poignée indiquée.
ESPESP 1 Trabaje de modo seguro, sobre una supercie limpia y llana, con el altavoz desconecta-
do de todas las fuentes de audio y electricidad. Tome las precauciones necesarias para evi-
tar descargas electrostáticas (ESD). La interfaz RDNet-EH se monta en lugar del asa inferior.
Ponga cabeza abajo el altavoz INGENIA para trabajar en la zona indicada en la gura. 2 Con
una llave Allen de 3 mm, desenrosque los 4 tornillos del asa indicada. Nota. Si se utilizan dos
INGENIA superpuestos con reconocimiento automático (vea el manual completo de INGENIA
en www.dbtechnologies.com), es suciente una sola asa RDNet-EH para controlar ambos.
TOP
BOTTOM TOP
BOTTOM
1
2
TOP
BOTTOM TOP
BOTTOM
1
2
2
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
3
4
ITAITA 3 Individuare il mini connettore a 5 pin collegato alla scheda elettronica, sollevan-
do delicatamente la parte superiore della maniglia. Potrebbe essere presente silicone.
Disconnettere il connettore dal socket premendo lateralmente come indicato. 4 Rimuo-
vere la parte inferiore della maniglia, facendo passare il connettore nell’apertura a lato.
ENG ENG 3 Gently lift the top part of the handle to locate the 5-pin mini connec-
tor to the electronic board. There may be some silicone. Disconnect the con-
nector from the socket by pressing on the sides as indicated. 4 Remove the bot-
tom part of the handle and pass the connector through the opening to the side.
DEU DEU 3 Den an der Platine festgesteckten 5-Pin-Ministecker lokalisieren; dann
den oberen Teil des Griffs vorsichtig anheben. Achtung: Hier kann Silikon
vorhanden sein. Stecker durch seitliches Drücken wie gezeigt lösen. 4 Unte-
ren Teil des Griffs durch Schieben des Steckers in die seitliche Öffnung entfernen.
FRA FRA 3 Localisez le mini connecteur à 5 broches branché à la carte électronique, en sou-
levant doucement le haut de la poignée. De la silicone peut être présente. Débranc-
hez le connecteur de la prise en appuyant sur le côté comme indiqué. 4 Retirez la par-
tie inférieure de la poignée, en passant le connecteur à travers l’ouverture sur le côté.
ESPESP 3 Levante delicadamente la parte superior del asa para acceder al minico-
nector de 5 pines conectado a la tarjeta electrónica. Puede haber silicona. Desco-
necte el conector de la toma, presionando lateralmente como se indica. 4 Qui-
te la parte inferior del asa y haga pasar el conector por la abertura que está al lado.
3
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
5
6
ITAITA 5 Rimuovere con la massima attenzione la parte superiore di RDNet-EH avendo cura
di non toccare o far cadere la scheda elettronica interna. 6 Inserire la maniglia aperta alli-
neandola ai 4 fori mostrati in gura, facendo passare il connettore nell’apertura indicata.
ENG ENG 5 Very carefully remove the top part of the RDNet-EH, taking care not to tou-
ch the electronic board inside, nor let it fall. 6 Insert the open handle and align it with
the 4 holes shown in the gure. Pass the connector through the opening indicated.
DEU DEU 5 Den oberen RDNet-EH-Teil sehr vorsichtig abnehmen und dabei darauf achten, dass
die darin bendliche Platine nicht herunterfällt. 6 Geöffneten Griff wie in der Abbildung ge-
zeigt in die vier Öffnungen einsetzen und Stecker in die entsprechende Öffnung einsetzen.
FRA FRA 5 Retirez délicatement la partie supérieure du RDNet-EH en prenant soin de ne pas tou-
cher ou faire tomber la carte électronique interne. 6 Insérez la poignée ouverte en l’alignant
sur les 4 trous illustrés sur la gure, en faisant passer le connecteur dans l’ouverture indiquée.
ESPESP 5 Extraiga con la máxima atención la parte superior de RDNet-EH, con cuidado de no
tocar ni dejar caer la tarjeta electrónica interior. 6 Coloque el asa abierta, alineada con
los 4 oricios ilustrados en la gura, y haga pasar el conector por la abertura indicada.
Le caratteristiche, le speciche e l’aspetto dei prodotti sono soggetti a possibili cambiamenti senza pre-
via comunicazione. dBTechnologies si riserva il diritto di apportare cambiamenti o miglioramenti nel design o nelle
lavorazioni senza assumersi l’obbligo di cambiare o migliorare anche i prodotti precedentemente realizzati.
The characteristics, specications and appearance of the product are subject to change without prior notice.
dBTechnologies reserves the right to make changes or improvements in the design or workmanship without being required
to also change or improve previously manufactured products.
Die Eigenschaften, die Spezikationen sowie das Erscheinungsbild der Produkte können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden. dBTechnologies behält sich das Recht vor, Änderungen und Verbesserungen am De-
sign oder den Ausführungen vornehmen zu können, ohne die Verpichtung einzugehen, zuvor hergestellte Produkte
ändern oder verbessern zu müssen.
Les caractéristiques, les spécications et l’aspect des produits sont sujets à changement sans préavis.
dBTechnologies se réserve le droit d’apporter des modications ou des améliorations de design ou de fabrication, sans
obligation de modier ou d’améliorer également les produits déjà réalisés.
Las características, especicaciones y el aspecto de los productos pueden cambiar sin previo aviso.
dBTechnologies se reserva el derecho de modicar o mejorar el diseño o la fabricación sin asumir la obligación de
modicar o mejorar también los productos realizados anteriormente.
4
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
7
8
ITAITA 7 Inserire il connettore nel socket come mostrato in gura. Fare attenzio-
ne: esiste un solo verso di inserimento corretto. 8 Chiudere la maniglia RD-
Net-EH con la parte superiore. Avvitare con la chiave a brugola (3 mm) le 4 viti.
ENG ENG 7 Insert the connector into the socket a shown in the gure. Cau-
tion: there is only one correct insertion orientation. 8 Close the top part
onto the RDNet-EH handle. Use the hex key (3 mm) to do up the 4 screws.
DEU DEU 7 Stecker wie in der Abbildung gezeigt verbinden. Achtung: das Einsetzen
kann nur in einer einzigen richtigen Weise erfolgen. 8 RDNet-EH-Griff mit dem obe-
ren Teil schließen. Die vier Schrauben mit 3 mm-Imbusschlüssel wieder festziehen.
FRA FRA 7 Insérez le connecteur dans la prise comme indiqué sur la gure. Atten-
tion : il n’y a qu’un seul sens d’introduction correct. 8 Fermez la poignée RD-
Net-EH avec la partie supérieure Vissez les 4 vis avec la clé Allen (3 mm).
ESPESP 7 Inserte el conector en la toma como se ilustra en la gura. Aten-
ción: hay un solo sentido de inserción correcto. 8 Cierre el asa RDNet-EH
con la parte superior. Enrosque los 4 tornillos con la llave Allen de 3 mm.
5
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
L
L
I
I
N
N
E
E
M
M
I
I
C
C
I
I
N
N
P
P
U
U
T
T
I
I
N
N
P
P
U
U
T
T
L
L
I
I
N
N
K
K
L
L
I
I
N
N
K
K
B
B
d
d
T
T
E
E
C
C
H
H
N
N
O
O
L
L
O
O
G
G
I
I
E
E
S
S
F
F
u
u
n
n
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
C
C
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
F
F
u
u
n
n
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
C
C
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
S
S
e
e
r
r
v
v
i
i
c
c
e
e
D
D
a
a
t
t
a
a
I
I
n
n
p
p
u
u
t
t
s
s
e
e
n
n
s
s
P
P
e
e
a
a
k
k
I
I
n
n
p
p
u
u
t
t
s
s
e
e
n
n
s
s
P
P
e
e
a
a
k
k
INGENIA
series
B
A
C
TOP
BOTTOM TOP
BOTTOM
9
5
10
ITAITA 9 Capovolgere lo speaker INGENIA. 10 Nel pannello di controllo rimuovere il tap-
pino di protezione, se presente, dalla presa USB [A] “Service Data”. Nell’aggiornamen-
to del rmware saranno coinvolti anche il “Functions Control” [B] e il led “Peak” [C].
ENG ENG 9 Overturn the INGENIA speaker. 10 Remove the protective cap, if provided,
from the “Service Data” USB socket [A] on the control panel. When updating the r-
mware, the “Functions Control” [B] and the “Peak LED [C] will also be involved.
DEU DEU 9 Den INGENIA-Lautsprecher wieder auf den Kopf stellen. 10 Am Bedienfeld dann
die evtl. vorhandene Abdeckung der „Service Data“-USB-Buchse [A] entfernen. Ein Fir-
mware-Update beinhaltet auch die „Functions Control“ [B] und die „Peak“-LED [C].
FRA FRA 9 Retournez l’enceinte INGENIA. 10 Dans le panneau de commande, retirez le ca-
puchon de protection, le cas échéant, de la prise USB [A] « Service Data ». Le « Functions
Control » [B] et la led « Peak » [C] seront impliqués dans la mise à jour du rmware.
ESPESP 9 Ponga el altavoz INGENIA cabeza arriba. 10 En el panel de control, quite la
tapa de protección (si está presente) de la toma USB [A] “Service Data”. Para la actua-
lización del rmware se utilizan también el “Functions Control” [B] y el led “Peak” [C].
6
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
L
L
I
I
N
N
E
E
M
M
I
I
C
C
I
I
N
N
P
P
U
U
T
T
I
I
N
N
P
P
U
U
T
T
L
L
I
I
N
N
K
K
L
L
I
I
N
N
K
K
B
B
d
d
T
T
E
E
C
C
H
H
N
N
O
O
L
L
O
O
G
G
I
I
E
E
S
S
Functions
Control
Functions
Control
S
S
e
e
r
r
v
v
i
i
c
c
e
e
D
D
a
a
t
t
a
a
I
I
n
n
p
p
u
u
t
t
s
s
e
e
n
n
s
s
P
P
e
e
a
a
k
k
I
I
n
n
p
p
u
u
t
t
s
s
e
e
n
n
s
s
P
P
e
e
a
a
k
k
INGENIA
series
USB BURNER MANAGER
USB CABLEUSB CABLE
USB MINI TYPE B CONNECTOR
5
11
FIRMWARE (FROM REV. 3.0)
+
ITAITA 11 Scaricare ed installare USB BURNER MANAGER sul proprio PC e scaricare ed
aprire l’ultima versione del rmware (rev. 3.0 o successiva), seguendo poi le istruzio-
ni a video. E’ necessario l’utilizzo di un cavo USB con connettore mini di tipo B. Con-
cludere l’aggiornamento rmware. N.B. In caso l’aggiornamento non riesca per
insufciente alimentazione USB, potrebbe essere necessario ripetere l’operazione, con-
nettere il cavo USB ed accendere lo speaker INGENIA collegato all’alimentazione di rete.
ENG ENG 11 Download and install the USB BURNER MANAGER software on your PC,
download and open the latest rmware version (rev. 3.0 or later), and then follow
the instructions on the screen. Use a USB cable with a type-B mini connector. Com-
plete the rmware update. N.B. If the update is unsuccessful because there is insuf-
cient USB power, it may be necessary repeat the operation with the USB cable con-
nected, and the INGENIA speaker connected to the mains power and switched on.
DEU DEU 11 USB BURNER MANAGER auf dem PC herunterladen und installieren, die
letzte Version der Firmware (Version 3.0 oder höher) herunterladen und öffn-
en und dabei die im Video gegebenen Anweisungen befolgen. Man benötigt ein
USB-Kabel mit einem Ministecker vom Typ B. Firmware-Update abschließen. Bit-
te beachten: Sollte das Update aufgrund mangelnder USB-Kapazität nicht durch-
geführt werden, kann es erforderlich sein, den Vorgang zu wiederholen; USB-Kabel an-
schließen und den mit dem Stromnetz verbundenen INGENIA-Lautsprecher einschalten.
FRA FRA 11 Téléchargez et installez USB BURNER MANAGER sur votre PC et téléchargez
et ouvrez la dernière version du rmware (rév. 3.0 ou ultérieur), puis en suivant
les instructions à l’écran. Utilisez un câble USB avec un connecteur mini de type B.
Terminez la mise à jour du rmware. N.B. Si la mise à jour échoue en raison d’u-
ne alimentation USB insufsante, il peut être nécessaire de répéter l’opération, con-
necter le câble USB et allumer l’enceinte INGENIA connectée à l’alimentation secteur.
ESPESP 11 Descargue e instale USB BURNER MANAGER en su PC y descargue y abra la
última versión del rmware (rev. 3.0 o posterior), siguiendo las instrucciones que
aparecen en la pantalla. Se debe utilizar un cable USB con conector mini del tipo
B. Termine la actualización del rmware. Nota. Si la actualización no se puede re-
alizar por falta de alimentación USB, puede ser necesario repetir la operación, co-
nectar el cable USB y encender el altavoz INGENIA conectado a la alimentación de red.
7
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
8
ITAITA 12 Una volta connessa la maniglia e acceso il diffusore, effettuare il reset in que-
sto modo: premere il push button ed entrare in MENU => OPTIONS => RESTORE =>
confermare la scelta e nella fase successiva selezionare BUILD SYSTEM personaliz-
zando le impostazioni in base all’utilizzo. Una volta terminata la procedura, veri-
care che a anco del nome dello speaker in alto a destra compaia il logo Aurora.
ENGENG 12 Once the handle is connected and the speaker is on, reset it as follows: press
the button and enter MENU => OPTIONS => RESTORE => conrm the choice and then
select BUILD SYSTEM to customise the settings to suit its use. When the procedure is
complete, check that the Aurora logo appears beside the speaker name at the top right.
DEUDEU 12 Sobald der Griff angeschlossen und der Lautsprecher eingeschaltet ist,
führen Sie das Reset folgendermaßen aus: Drücken Sie den Drucktaster und gehen
Sie auf MENU => OPTIONS => RESTORE => bestätigen Sie die Auswahl und wähl-
en Sie im nächsten Schritt BUILD SYSTEM, um die Einstellungen entsprechend der
Verwendung anzupassen. Prüfen Sie nach Beendigung des Vorgangs, ob das Au-
rora-Logo neben dem Namen des Lautsprechers oben rechts angezeigt wird.
FRAFRA 12 Une fois la poignée connectée et l’enceinte allumée, réinitialisez comme suit :
appuyez sur le bouton poussoir et entrez dans MENU => OPTIONS => RESTORE => con-
rmez votre choix et, à l’étape suivante, sélectionnez BUILD SYSTEM, en personnalisant
les paramètres en fonction de l’utilisation. Une fois la procédure terminée, vériez que
le logo Aurora apparaît à côté du nom du haut-parleur dans le coin supérieur droit.
ESPESP 12 Tras conectar el asa y encender el altavoz, realice el reset como se indi-
ca a continuación: pulse el botón y entre en MENU => OPTIONS => RESTORE =>
conrme la elección y, en la fase siguiente, seleccione BUILD SYSTEM personali-
zando los ajustes según el uso. Una vez nalizado el procedimiento, compruebe
que al lado del nombre del altavoz, arriba a la derecha, aparezca el logo Aurora.
Options
Exit
Save/Load system
Acoustic correction
IG2T
0
BACK
BACK
NEXT
NEXT
Enter
Menù
System
check
LevelGain
IR
Flown
Stacked
SYSTEM TYPE BUILD SYSTEM
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
ITAITA 13 Connessione RDNet ad altri speaker: connettere il “Data Out del
primo al “Data In” del secondo e così via. Controllo RDNet (con AURO-
RA NET): connettere (“Data In”) a CONTROL 2 o CONTROL 8 e quest’ultimo a
un PC/MAC dotato del software Aurora Net (rev. 1.0 o successiva). fdsfdsffds
12
L
L
I
I
N
N
K
K
1
1
L
L
I
I
N
N
K
K
2
2
L
L
I
I
N
N
K
K
3
3
L
L
I
I
N
N
K
K
4
4
C
C
H
H
1
1
C
C
H
H
2
2
C
C
H
H
3
3
C
C
H
H
4
4
C
C
H
H
5
5
C
C
H
H
6
6
C
C
H
H
7
7
C
C
H
H
8
8
E
E
R
R
R
R
O
O
R
R
C
C
A
A
R
R
D
D
R
R
E
E
A
A
D
D
E
E
R
R
U
U
S
S
B
B
P
P
O
O
W
W
E
E
R
R
0
0
I
I
C
C
O
O
N
N
T
T
R
R
O
O
L
L
8
8
L
L
I
I
N
N
K
K
1
1
L
L
I
I
N
N
K
K
2
2
L
L
I
I
N
N
K
K
3
3
L
L
I
I
N
N
K
K
4
4
C
C
H
H
1
1
C
C
H
H
2
2
C
C
H
H
3
3
C
C
H
H
4
4
C
C
H
H
5
5
C
C
H
H
6
6
C
C
H
H
7
7
C
C
H
H
8
8
E
E
R
R
R
R
O
O
R
R
C
C
A
A
R
R
D
D
R
R
E
E
A
A
D
D
E
E
R
R
U
U
S
S
B
B
P
P
O
O
W
W
E
E
R
R
0
0
I
I
C
C
O
O
N
N
T
T
R
R
O
O
L
L
8
8
CONTROL 2
CONTROL 8
ABABABAB
DATA
OUT
ABAB
DATA
IN
DATA
OUT DATA
IN
DATA
OUT DATA
IN
RJ45
RJ45
RJ45
RJ45 / etherCON
FIRST INGENIA
N - INGENIA
FIRST INGENIA
LED: A (green) = LINK / B (yellow) = ACTIVE
ENG ENG 13 Connecting RDNet to other speakers: connect “Data Out” of the rst
one to “Data In” of the second, and so on. Controlling RDNet (with AURO-
RA NET): connect (“Data In”) to CONTROL 2 or CONTROL 8 and connect the lat-
ter to a PC/MAC with the Aurora Net software (rev. 1.0 or later). f d f s f d s s
DEU DEU 13 RDNet-Anschluss an andere Lautsprecher: „Data Out“ des ersten an
„Data In“ des zweiten anschließen, usw. RDNet-Kontrolle (mit AURORA NET): An-
schließen („Data In“) an CONTROL 2 oder CONTROL 8, und diesen wiederum an ei-
nen PC/MAC, der mit der Software Aurora Net ausgestattet ist (ab Version 1.0).
FRA FRA 13 Connexion RDNet à d’autres enceintes : connectez le « Data Out » du
premier au « Data In » du second et ainsi de suite. Contrôle RDNet (avec AU-
RORA NET) : connectez Data In ») à CONTROL 2 ou CONTROL 8 et ce der-
nier à un PC/MAC équipé du logiciel Aurora Net (rév. 1.0 ou suivante).
ESPESP 13 Conexión de RDNet a otros altavoces: conecte el “Data Out” del pri-
mero al “Data In” del segundo, y así sucesivamente. Control de RDNet (con
AURORA NET): conecte (“Data In”) a CONTROL 2 o CONTROL 8 y este últ-
imo a un PC/MAC dotado del software Aurora Net (rev. 1.0 o posterior).
9
13
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
10
ITAITA 14 Aprire il software Aurora e premere il pulsante GO ONLINE.
15 Se in Aurora compare come nome del dispositivo “INGENIA al posto del mo-
dello del diffusore, signica che il software non è riuscito a rilevare lo spea-
ker ma solo la maniglia e che non è stato riconosciuto correttamente il setup.
Dopo aver effettuato GO ONLINE e aver vericato il problema, torna-
re in OFFLINE poi in SYSTEM => DISCOVERY; se il pulsante ACTIVATE diven-
ta visibile premerlo e poi premere GO ONLINE altrimenti premere GO ONLINE.
ENGENG 14 Open the Aurora software and press the GO ONLINE button.
15 If “INGENIA appears as the device name in place of the speaker mo-
del in Aurora, it means that the software has not detected the speaker but
just the handle, and therefore the setup has not been recognised correctly.
After selecting GO ONLINE and verifying the problem, return to OFFLI-
NE and then go to SYSTEM => DISCOVERY; if the ACTIVATE button beco-
mes visible, press it followed by GO ONLINE, otherwise just press GO ONLINE.
DEUDEU 14 Öffnen Sie die Software Aurora und drücken Sie auf die Taste GO ONLINE.
15 Wenn in Aurora als Gerätename „INGENIA anstelle des Lautsprechermodel-
ls angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Software nicht den Lautsprecher, son-
dern nur den Griff gefunden hat und dass das Setup nicht korrekt erkannt wurde.
Nachdem Sie GO ONLINE ausgeführt und das Problem überprüft haben, gehen Sie zurück
auf OFFLINE und dann auf SYSTEM => DISCOVERY; wenn die Taste ACTIVATE sichtbar
wird, drücken Sie diese und danach GO ONLINE, andernfalls drücken Sie GO ONLINE.
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
11
FRAFRA 14 Ouvrez le logiciel Aurora et appuyez sur le bouton GO ONLINE.
15 Si le nom de l’appareil « INGENIA » apparaît dans Aurora au lieu du modèle d’en-
ceinte, cela signie que le logiciel n’a pas pu détecter le haut-parleur, mais seu-
lement la poignée, et que la conguration n’a pas été reconnue correctement.
Après le GO ONLINE et la vérication du problème, retournez en OFFLI-
NE puis en SYSTEM => DISCOVERY ; si le bouton ACTIVATE devient visible, ap-
puyez dessus puis appuyez sur GO ONLINE, sinon appuyez sur GO ONLINE.
ESPESP 14 Abra el software Aurora y pulse el botón GO ONLINE.
15 Si en Aurora aparece “INGENIA como nombre del dispositivo en lugar
del modelo de altavoz, signica que el software no ha logrado detectar el mi-
smo, sino sólo el asa y que no se ha reconocido correctamente la conguración.
Tras pulsar GO ONLINE y comprobar el problema, vuelva a OFFLI-
NE y luego a SYSTEM => DISCOVERY; si es visible el botón ACTIVATE,
púlselo y luego pulse GO ONLINE; de lo contrario, pulse GO ONLINE.
RDNet-EH
420120283Q REV.1.1
A.E.B. Industriale Srl Via Brodolini, 8 Località Crespellano 40053 VALSAMOGGIA BOLOGNA (ITALIA)
Tel +39 051 969870 Fax +39 051 969725 www.dbtechnologies.com info@dbtechnologies-aeb.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

dBTechnologies RDNet EH Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire