Alpine UTE-92BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Designed by ALPINE Japan
68-30368Z32-A
EN
DE
FR
ES
IT
SE
NL
RU
PL
RR
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN
AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/
ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
ANVÄNDARHANDLEDNING
Innan du annder utrustningen bör du läsa
igenom denna användarhandledning.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor
Gebrauch des Gerätes.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit
toestel te gebruiken.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant dutiliser cet appareil.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Прочтите настоящее руководство перед
началом использования оборудования.
MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia.
ISTRUZIONI PER L’USO
Si prega di leggere prima di utilizzare il
attrezzatura.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS France S.A.R.L.
184 allée des Erables
CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
CD/USB RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
CDE-193BT
DIGITAL MEDIA RECEIVER WITH ADVANCED BLUETOOTH
UTE-92BT
3-FR
Contenu
FRANÇAIS
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ........................................... 6
ATTENTION .................................................... 6
PRÉCAUTIONS ............................................... 6
Mise en route
Liste des accessoires ..................................................9
Mise sous et hors tension.........................................9
Fonction de démonstration ....................................9
Désactivation du mode de
démonstration .........................................................9
Sélection de la source................................................9
Retrait et pose du panneau avant.........................9
Retrait..........................................................................9
Pose........................................................................... 10
Mise en service de l’appareil................................ 10
Réglage du volume ................................................. 10
Réglage de la commande d’extinction
progressive (CDE-193BT uniquement)............. 10
Réglage de l’heure................................................... 10
Radio
Écoute de la radio .................................................... 11
Préréglage manuel des stations ......................... 11
Préréglage automatique des stations............... 11
Accord d’une station préréglée .......................... 11
Fonction de recherche de la fréquence ........... 11
RDS
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)........................................................ 12
Réception des stations RDS régionales
(locales)........................................................................ 12
Réglage de la fonction PI SEEK............................ 12
Réception des informations routières .............. 12
Choix de PTY (Type de programme)................. 13
Réception d’informations routières pendant
la lecture de fichiers audio d’un périphérique
USB ou d’un programme radio ........................... 13
Affichage du radio-texte ....................................... 13
CD/MP3/WMA/AAC
(CDE-193BT uniquement)
Lecture..........................................................................14
Lecture répétée et aléatoire .................................14
Recherche de CD-texte...........................................14
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC).......................................14
Mode de recherche par nom de dossier ......14
Mode de recherche par nom de fichier........15
morisation de la position de recherche .....15
A propos des données MP3/WMA/AAC ...........15
Terminologie ..........................................................16
Réglage du son
Réglage du niveau du caisson de graves,
du niveau des graves, du niveau des aigus,
de la balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat ............17
Réglage du son..........................................................17
Préréglages de l’égaliseur..................................18
Activation/sactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ ...................................................18
Affichage de BASS ENGINE SQ
PARAMETER ............................................................18
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (9BAND P-EQ) ............................18
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ) .............18
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q)) ...18
Réglage du niveau .....................................................18
Réglage du niveau de volume de la
source .......................................................................18
Réglage du répartiteur (X-OVER) ....................19
Sélection de la fréquence de coupure
(FREQUENCY)...............................................................19
Réglage de la pente (SLOPE) ..................................19
Réglage du niveau (LEVEL) .....................................19
Activation/désactivation du caisson de
graves........................................................................19
Réglage de la phase du caisson de
graves........................................................................19
Réglage du système du caisson de
graves........................................................................19
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH) .................................................................19
Réglage de la correction du temps (TCR) ....20
Appareil externe ...................................................20
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)....................................................................20
Réglage du mode Media Xpander .................20
4-FR
Contenu
FRANÇAIS
Fonction BASS ENGINE SQ.................................... 21
Commutation du mode
BASS ENGINE SQ................................................... 21
Réglage du niveau du mode
BASS ENGINE SQ................................................... 21
À propos de la correction du temps.................. 21
Exemple 1. Position d’écoute :
siège avant gauche ............................................. 21
Exemple 2. Position d’écoute :
tous les sièges ....................................................... 22
À propos du répartiteur......................................... 23
Autres fonctions
Affichage du texte ................................................... 25
À propos du « Texte ».......................................... 25
Utilisation de l’entrée AUX avant........................ 25
Réglage via le menu Option................................. 26
Utilisation de l’application Alpine TuneIt........ 26
Réglage du son via le téléphone
portable................................................................... 27
Fonction de notifications Facebook.............. 27
Notification de réception ........................................27
Affichage de la liste des notifications .................27
Menu SETUP
Réglage........................................................................ 28
Réglages généraux.............................................. 28
Réglage automatique de l’heure..........................28
Activation/désactivation de l’affichage de
l’heure.............................................................................28
Réglage de la langue du menu .............................28
Réglage du mode AUX SETUP ...............................29
Réglage du mode AUX NAME................................29
Réglage du mode dinterruption..........................29
Lecture de données MP3/WMA/AAC
(PLAY MODE) (CDE-193BT uniquement)............29
Réglage du mode de fonctionnement
continu...........................................................................29
Démonstration............................................................29
Réglage de la télécommande au volant
adaptative.....................................................................30
Réglage de la mise à jour de l’écran
d’ouverture...................................................................30
Réglage de l’affichage........................................ 31
Modification de la couleur d’éclairage ...............31
Commande d’extinction progressive..................31
Réglage du niveau d’extinction progressive....31
Réglage du défilement (TEXTSCROLL) ...............31
Réglage du type de défilement ............................31
Réglage du tuner ................................................. 31
Réglage de la qualité tonale du TUNER (FM)
(FM SET).........................................................................31
Réglage de l’iPod .................................................32
Réglage du mode de recherche de
l’iPod/iPhone................................................................32
Réglage de l’application (APP).........................32
Réglage du mode de communication avec un
téléphone portable (ALPINE APP)........................32
Réglage du volume de la fonction TTS
(Text To Speech, texte vers parole) ......................32
Appel mains libres BT
Configuration avant utilisation............................33
À propos des données Bluetooth®.................33
Avant d’utiliser la fonction Bluetooth ...........33
Comment connecter un périphérique
compatible Bluetooth (jumelage)..................33
Pour un périphérique compatible Bluetooth à
l’aide du protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................33
Pour un périphérique compatible Bluetooth
sans avoir recours au protocole SSP
(Secure Simple Pairing) ............................................33
Jumelage automatique avec un
iPod/iPhone..................................................................33
Configuration de la fonction Bluetooth ...........34
Réglage de la connexion Bluetooth
(BT IN)........................................................................34
Réglage du jumelage automatique avec un
iPod/iPhone............................................................34
Sélection du périphérique Bluetooth ...........34
Réglage du mode Visible...................................35
Réglage de la qualité du son de la fonction
Bluetooth.................................................................35
Réglage du volume (SOURCE VOL)......................35
Réglage automatique du son (TYPE SET)..........35
Activation/désactivation de l’affichage
des informations d’identification de
l’appelant.................................................................35
Réglage de la mise à jour du répertoire .......35
Activation/désactivation de la mise à jour
automatique dupertoire (AUTO)......................35
Activation/désactivation de la mise à jour
manuelle du répertoire (MANUAL) ......................35
Modification de l’ordre de la liste des
contacts....................................................................35
Sélection du haut-parleur de sortie...............36
Affichage de la version du
microprogramme .................................................36
Mise à jour du microprogramme....................36
Commande du téléphone mains libres............36
À propos du téléphone mains libres .............36
Prise d’appel ...........................................................36
Fin d’un appel ........................................................36
Historique des appels .........................................36
5-FR
Contenu
FRANÇAIS
Rappel d’un numéro de l’historique des appels
sortants..........................................................................37
Appel d’un numéro de l’historique des appels
entrants..........................................................................37
Appel d’un numéro de l’historique des appels
manqués........................................................................37
Appel d’un numéro du répertoire........................37
Fonction de recherche alphabétique de la liste
des contacts .................................................................37
Fonction de contrôle vocal............................... 38
Fonction de mise en attente d’appel............ 38
Mémorisation d’un numéro dans le menu
du téléphone (numérotation rapide) ........... 38
Appel d’un numéro mémorisé........................ 38
Réglage du volume lors de la réception
d’un appel............................................................... 38
Désactivation rapide du son de l’entrée
microphone (Voice Mute)................................. 38
Commutation d’appel........................................ 38
Utilisation du mode audio Bluetooth............... 39
Rappel du mode audio Bluetooth ................. 39
Sélection du morceau souhaité ..................... 39
Interruption de la lecture.................................. 39
Sélection du groupe souhaité......................... 39
Recherche d’un morceau souhaité................ 39
Clé USB (en option)
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC à
partir d’une clé USB (en option) ......................... 40
À propos des fichiers MP3/WMA/AAC/FLAC
de la clé USB............................................................... 40
iPod/iPhone (en option)
Connexion d’un iPod/iPhone .............................. 41
Réglage de la commande iPod ........................... 41
Lecture ......................................................................... 42
Recherche d’un morceau souhai.................... 42
Fonction de recherche directe ............................ 43
Sélection d’une liste de lecture/d’un artiste/
d’un album/d’un genre/d’un compositeur/
d’un épisode .............................................................. 43
Fonction de recherche alphabétique ............... 43
morisation de la position de recherche..... 43
Lecture aléatoire Shuffle (M.I.X.)......................... 43
Lecture répétée......................................................... 44
Affichage du texte ................................................... 44
Informations
En cas de problème .................................................45
Problèmes communs ..........................................45
Radio .........................................................................45
CD (CDE-193BT uniquement)...........................45
MP3/WMA/AAC.....................................................45
Audio.........................................................................45
iPod............................................................................46
Indications relatives au lecteur de CD
(CDE-193BT uniquement)..................................46
Indications relatives au périphérique de
mémoire USB .........................................................46
Indications relatives au mode iPod................47
Indications relatives au mode Bluetooth.....47
Spécifications .............................................................48
Installation et raccordements
AVERTISSEMENT......................................... 49
ATTENTION.................................................. 49
PRÉCAUTIONS............................................. 49
Installation ..................................................................50
Retrait .......................................................................50
Installation du microphone ..................................51
Raccordements..........................................................52
6-FR
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE
ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à larrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À POUVOIR
ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent
être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE PEUT
ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES SUR
VOTRE AUDITION.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous nen êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES
ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
UTILISER DES FUSIBLES DE LAMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que lapplication désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS ETRANGERS
DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager lappareil. Retourner lappareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la
réparation.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage périodique du produit.
Pour les taches plus importantes, veuillez humidifier le chiffon avec
de l’eau uniquement. Les autres produits risquent de dissoudre la
peinture ou d’endommager le plastique.
Température
Veillez à ce que la température dans le véhicule soit comprise entre
+60 °C (+140 °F) et –10 °C (+14 °F) avant de démarrer lunité.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité sest
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidi sévapore.
Disque endommagé
N’essayez pas de reproduire des disques craquelés, déformés ou
endommagés. Vous risquez en effet de détériorer sérieusement le
mécanisme de lecture.
Maintenance
Si vous rencontrez des problèmes, ne tentez pas de réparer l’unité
vous-même. Retournez-la à votre distributeur Alpine ou à la centre
de réparation Alpine le plus proche de chez vous pour les
réparations.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans lappareil quand celui-ci est
hors tension.
AVERTISSEMENT
7-FR
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. Nessayez donc
pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque nest pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur RESET
avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Lécoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
Disques neufs
Pour éviter qu’un disque ne reste coincé dans l’appareil, le message
« ERROR » s’affiche si un disque nest pas inséré correctement ou si
sa surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou un objet similaire sur le contour
de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis réinsérez le
disque.
Disques de forme irrégulière
Utilisez uniquement des disques ronds avec cet appareil à l’exclusion
de tout autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Emplacement de montage
Veillez à ne pas installer cet appareil dans un endroit présentant
l’une des caractéristiques suivantes :
Directement au soleil ou à la chaleur,
À l’humidité et à l’eau,
Aux poussières excessives,
Aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière à
ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le disque.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Ne touchez pas la surface du disque.
Nexposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
Napposez pas dautocollants ou détiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularités.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil pendant
une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la lumière
directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R/CD-RW
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R/CD-RW si nécessaire, puis reprenez la lecture.
Orice centralOrice central
Disque neuf
Périphérie
(Résidus)
Résidus
CORRECT
INCORRECT CORRECT
Feuille transparente Stabilisateur de disque
8-FR
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non standard, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW
(CD-ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques
audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3/WMA/AAC.
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à des
températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil (par exemple,
abandonnés dans le véhicule ou dans lappareil), CD enregistrés dans
des conditions défavorables, CD sur lesquels un enregistrement a
échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux normes
industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers audio compressés ont été créés
dans un format compatible avec cet appareil. Pour plus de tails,
reportez-vous à la section « A propos des données MP3/WMA/
AAC » à la page 15.
Les fichiers de données, autres quaudio, sur le disque sont ignorés et
ne sont pas lus.
Protection du port USB
Seuls unriphérique de mémoire USB et un iPod/iPhone peuvent
être raccordés au port USB de cet appareil. Le bon fonctionnement de
l’appareil nest pas garanti si vous utilisez d’autres produits USB. Un
concentrateur USB nest pas pris en charge.
Selon la forme ou la taille du périphérique USB, il est possible que
vous ne puissiez pas le raccorder à la borne USB de cet appareil. Un
câble d’extension USB (vendu séparément) est dans ce cas
recommandé.
Évitez de raccorder simultanément une clé USB et lentrée auxiliaire
avant.
Si vous insérez un dispositif USB dans l’appareil, celui-ci forme saillie
et peut être dangereux lors de la conduite.
Procurez-vous un câble dextension USB, vendu dans le commerce, et
connectez-le correctement.
Selon le type de dispositif USB raccordé, il est possible que l’appareil
ne fonctionne pas ou que certaines fonctions ne soient pas
disponibles.
Le format de fichier audio pouvant être lu sur cet appareil est le
suivant : MP3/WMA/AAC/FLAC.
Vous pouvez afficher le nom de lartiste, du morceau, etc., mais il est
possible que certains caractères ne saffichent pas correctement.
À propos de l’utilisation d’une clé USB
ATTENTION
Alpine décline toute responsabilité en cas de perte de données,
etc., même si les données sont perdues pendant l’utilisation de
ce produit.
Afin d’éviter tout dysfonctionnement, notez les points suivants.
Lisez attentivement le mode demploi de la clé USB.
Installez la clé USB dans un endroit qui ne fasse pas obstacle aux
manoeuvres du conducteur.
La clé USB risque de ne pas fonctionner correctement sous des
températures extrêmes.
N’utilisez que des périphériques de mémoire USB certifiés. Notez
cependant que certaines clés USB certifiées conformes risquent de ne
pas fonctionner correctement selon leur type ou leur état.
Le fonctionnement de la clé USB nest pas garanti. Utilisez la clé USB
conformément aux conditions d’utilisation.
Selon les réglages de la clé USB, l’état de la mémoire ou le logiciel
d’encodage, il est possible que cet appareil ne lise pas ou naffiche pas
correctement.
Un fichier protégé contre la copie (protection par copyright) ne peut
pas être lu.
La clé USB peut prendre un certain temps à démarrer la lecture. Si la
clé USB comporte un fichier autre qu’un fichier audio, il est possible
que la lecture ou la recherche de ce fichier soit extrêmement lente.
Cet appareil peut lire des fichiers portant des extensions « mp3 »,
« wma », « m4a » ou « flac ».
N’ajoutez pas les extensions de fichier ci-dessus à un fichier autre
qu’un fichier audio. Les données non audio ne seront pas reconnues.
La lecture conséquente peut contenir des bruits qui endommagent les
enceintes et/ou les amplificateurs.
Nous vous recommandons de sauvegarder les données importantes
sur un ordinateur personnel.
Ne retirez pas la clé USB pendant la lecture. Sélectionnez une
SOURCE autre que USB, puis retirez la clé USB pour éviter
d’endommager sa mémoire.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées ou
des marques déposées enregistrées chez Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
déposées d’Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans dautres
pays.
Made for iPod,” et “Made for iPhone,” indiquent que laccessoire
électronique a été spécialement conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, un iPhone et que les performances des
standard Apple sont garanties par les concepteurs. Apple nest pas
responsable quant au fonctionnement de ce système ou bien du
respect de celui-ci, de la législation ou des normes de sécurité en
vigueur. Veuillez noter que lutilisation de cet accessoire avec un
iPod où iPhone peut affecter les performances de communication
sans fil.
La marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques de commerce
appartenant à Bluetooth SIG, Inc. Ces marques sont utilisées par
Alpine Electronics, Inc. sous licence.
Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson. La fourniture de ce produit ne confère
quune licence pour une utilisation privée de nature non
commerciale, mais ne confère aucune licence et n’implique aucun
droit d’utiliser ce produit pour une diffusion commerciale
(cest-à-dire générant des recettes) en temps réel (par voie terrestre,
satellite, câble et/ou tout autre support), une diffusion/lecture en
transit via Internet, des intranets et/ou autres réseaux, ou sur tout
autre système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour obtenir de
plus amples informations, consultez le site
http://www.mp3licensing.com.
Android est une marque de Google Inc.
Le robot Android est reproduit ou modifié à partir de travaux créés
et partagés par Google, et utilisés conformément aux conditions
décrites dans la licence dattribution Creative Commons 3.0.
9-FR
CDE-193BT
UTE-92BT
Remarque
Les touches figurant dans ce mode d’emploi prennent le modèle
CDE-193BT comme exemple.
Liste des accessoires
Unité principale........................................................................1
Câble d’alimentation................................................................1
Microphone ..............................................................................1
Gaine de montage....................................................................1
Étui ............................................................................................1
Capuchon en caoutchouc ........................................................1
Boulon à six pans......................................................................1
Clé de support ..........................................................................2
Vis (M5 × 8)................................................................................4
Mode d’emploi......................................................1 exemplaire
Mise sous et hors tension
Appuyez sur t pour mettre l’appareil sous tension.
Remarque
Vous pouvez également mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche à l’exception des touches (CDE-193BT
uniquement) et e (Retrait).
Appuyez sur la touche t pendant au moins
2 secondes pour mettre l’appareil hors tension.
Remarque
La première fois que vous mettez l’appareil sous tension, le niveau du
volume est 0.
Fonction de démonstration
Cet appareil se mettra en mode de démonstration pour afficher ses
nombreuses fonctions. Lorsque vous réglez le mode de démonstration
sur ON (réglage initial), lappareil commence la démonstration si vous
nexécutez aucune opération pendant 30 secondes.
Il existe deux méthodes pour fermer le mode de démonstration.
Méthode 1 :
La première fois que vous installez cet appareil dans un véhicule, l’écran
DEMO OFF s’affiche pendant 20 secondes après la mise sous tension de
l’appareil. Appuyez sur ENTER dans les 20 secondes qui suivent
pour mettre le mode de démonstration en veille
*
.
Méthode 2 :
Réglage de DEMO MODE sur OFF (état de veille
*
) ou QUITE OFF (état
complètement fermé
*
) dans le menu Réglages.
* Pour plus de détails sur l’état de veille et l’état complètement fermé,
reportez-vous à la section « Démonstration » à la page 29.
Sélection de la source
Appuyez sur VSOURCE pour changer de source.
TUNER DISC
*1
USB AUDIO/iPod
*2
BT AUDIO
*3
AUXILIARY
*4
TUNER
*1 Modèles CDE-193BT uniquement.
*2 Saffiche uniquement lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé.
*3 Saffiche uniquement lorsque vous réglez BT IN sur ON,
reportez-vous à la section « Réglage de la connexion Bluetooth
(BT IN) » à la page 34.
*4 Reportez-vous à la section « Utilisation de lentrée AUX avant »
à la page 25.
Retrait et pose du panneau avant
Remarques
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du panneau
avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Mise en route
/
e
/DIM.
/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif
/
e
AUDIO/SETUP
/ENTER
/SOURCE
Bouton rotatif
Désactivation du mode de démonstration
Retrait
10-FR
Remarques
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il ny a pas de poussière ni
de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se trouve
entre le panneau avant et lappareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés pour
éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez lappareil pour
la première fois, après avoir changé la batterie du véhicule, etc.
Réglage du volume
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que vous obteniez le
niveau souhaité.
Réglage de la commande dextinction
progressive (CDE-193BT uniquement)
Maintenez la touche DIM. enfoncée pendant au moins
2 secondes à plusieurs reprises pour sélectionner le mode
DIMMER.
DIMMERAUTO DIMMER ON DIMMER OFF DIMMERAUTO
Mode DIMMERAUTO :
Réduit la luminosité des boutons de l’appareil avec les phares du
véhicule allumés. Ce mode réduit le rétroéclairage de l’appareil en
sync. avec l’allumage des phares.
Mode DIMMER ON :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité sombre.
Mode DIMMER OFF :
Maintient le rétroéclairage à un niveau de luminosité clair.
Remarque
Les options de réglage sont identiques à celles du réglage DISPLAY en
mode SETUP.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Commande
d’extinction progressive » à la page 31.
Réglage de l’heure
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner GENERAL,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
CLOCK ADJ, puis appuyez sur ENTER.
L’heure cligno te.
4
Tournez le bouton rotatif pour régler les heures pendant
que lindication de l’heure clignote.
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur ENTER.
6
Tournez le bouton rotatif pour régler les minutes pendant
que lindication de l’heure clignote.
7
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou annonce
horaire radio, appuyez sur la touche ENTER pendant au moins
2 secondes après le réglage de l’heure. Les minutes sont remises à zéro
(« 00 »). Si lécran indique plus de « 30 » minutes lorsque vous effectuez
cette opération, l’horloge avance dune heure.
Même si vous réglez AUTO CLOCK sur ON (reportez-vous à la section
« Réglage automatique de l’heure » à la page 28), vous pouvez régler
l’heure manuellement. Par ailleurs, si le système RDS indique qu’un
réglage est nécessaire, lheure est automatiquement réglée en fonction
des données RDS.
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous neffectuez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Pose
Commutateur RESET
Utilisation de la télécommande pour commander l’appareil
Il est possible de commander cet appareil avec une télécommande
Alpine en option. Pour obtenir de plus amples informations,
contactez votre revendeur Alpine.
Dirigez l’émetteur de la télécommande en option vers le capteur de
télécommande.
Connexion au boîtier d’interface de la télécommande
Il est possible de commander cet appareil via les commandes au
volant du véhicule à l’aide d’un boîtier d’interface de télécommande
au volant Alpine en option (non fourni). Pour obtenir de plus amples
informations, contactez votre revendeur Alpine.
Capteur de télécommande
11-FR
Écoute de la radio
1
Appuyez sur VSOURCE pour sélectionner le mode
TUNER.
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
F(M)1 F(M)2 F(M)3 MW LW F(M)1
3
Appuyez sur TUNEA.ME pour sélectionner le mode de
recherche de fréquence.
SEEK DX (Mode distance) SEEK LOCAL (Mode local)
MANUAL (Mode manuel) SEEK DX
Remarque
Le mode distance est sélectionné initialement.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur ou pour accorder l’appareil sur la
station souhaitée.
Si vous maintenez la touche ou enfoncée en mode
manuel, la fréquence change en continu.
Préréglage manuel des stations
Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez
mémoriser, maintenez enfoncée pendant au moins 2
secondes l’une des touches de préréglage (1 à 6) sous
laquelle vous souhaitez prérégler la station.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et la
fréquence de la station mémorisée.
Remarques
Vous pouvezmoriser 30 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : F(M)1, F(M)2, F(M)3, MW et LW).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
Préréglage automatique des stations
1
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la gamme
souhaitée soit affichée.
2
Maintenez la touche TUNEA.ME enfoncée pendant au
moins 2 secondes.
La fréquence change continuellement sur l’affichage pendant
que la mémorisation automatique est en cours. Le tuner
recherche et mémorise automatiquement les 6 stations les plus
puissantes sur la gamme sélectionnée. Elles seront mémorisées
sous les touches de préréglage 1 à 6, dans l’ordre de la puissance
des signaux.
Une fois la mémorisation automatique terminée, le tuner revient
à la station mémorisée sous la touche de préréglage 1.
Remarque
Si aucune station nest mémorisée, le tuner revient à la station que vous
écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
Accord d’une station préréglée
Sélectionnez l’une des gammes, puis appuyez sur l’une
des touches de préréglage (1 à 6) sous laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro préréglé et la
fréquence de la station sélectionnée.
Fonction de recherche de la fréquence
Vous pouvez rechercher une station radio par sa fréquence.
1
Appuyez sur ENTER en mode Radio pour activer le
mode de recherche de fréquence.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la fréquence
de votre choix.
3
Appuyez sur ENTER pour recevoir la fréquence
sélectionnée.
Remarque
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode de
recherche est également annulé si vous neffectuez aucune opération
dans les 60 secondes.
Radio
/ENTER
TUNE/A.ME
/SOURCE
BAND
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
12-FR
Activation ou désactivation des fréquences
alternatives (AF)
Le RDS (Radio Data System) est un système d’information radio qui
utilise la sous-porteuse de 57 kHz de la gamme FM ordinaire. Le
système RDS permet de recevoir toutes sortes d’informations, telles
qu’informations routières et noms des stations, et de refaire laccord sur
un émetteur plus puissant qui diffuse le même programme.
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode de sélection SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner « AF », puis
appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode AF
(fréquence alternative) ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Lorsque vous choisissez le mode AF ON, l’appareil sélectionne
automatiquement une station à signal puissant dans la liste AF.
Sélectionnez le mode AF OFF lorsque vous ne souhaitez pas activer la
syntonisation automatique.
Les données numériques RDS comprennent les éléments
ci-dessous :
Réception des stations RDS régionales
(locales)
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
REGIONAL, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
En mode OFF, l’appareil continue de recevoir les stations RDS
locales correspondantes.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réglage de la fonction PI SEEK
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
TUNER, puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode PI
SEEK, puis appuyez sur ENTER.
4
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner ON ou OFF.
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
•Appuyez sur t pour revenir au mode précédent.
Si vous nexécutez aucune opération dans les 60 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
Réception des informations routières
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner la station
d’informations routières de votre choix.
Lorsqu’une station d’informations routières est captée,
l’indicateur « T » s’allume.
Vous entendez les informations routières uniquement quand
elles sont diffusées. Si aucune information routière n’est diffusée,
l’appareil se met en mode d’attente. Lorsqu’une émission
d’informations routières commence, l’appareil la reçoit
automatiquement et l’indication « TRF-INFO » s’affiche à lécran,
ainsi que les informations PS.
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil se met automatiquement en mode d’attente.
RDS
PI Identification du programme
PS Nom du service de programme
AF Liste des fréquences alternatives
TP Programme d’informations routières
TA Annonces routières
PTY Type de programme
EON Autres réseaux améliorés
/SETUP
/ENTER/OPTION
VIEW
BAND/TA
Bouton rotatif
13-FR
Remarques
Lorsque le signal d’émission des informations routières tombe sous un
certain niveau, l’appareil reste en mode de réception pendant 1 minute.
Si le signal reste en dessous d’un certain niveau pendant plus
d’1 minute, l’indicateur « G » clignote.
Si vous ne souhaitez pas écouter les informations routières en cours de
réception, appuyez brièvement sur ou pour sauter ces
informations. Le mode TA reste activé (ON) pour la réception des
prochaines informations routres.
Si vous modifiez le volume lors de la réception des informations
routières, ce changement sera automatiquement mémorisé. Lors de la
prochaine émission d’informations routières, le volume sera
automatiquement réglé au niveau mémorisé.
En mode TA, seules les stations TP sont sélectionnées lors de l’accord
avec SEEK.
Choix de PTY (Type de programme)
1
Appuyez sur la touche ENTEROPTION pendant au
moins 2 secondes pour activer le menu Option lorsque
l’appareil est en mode Radio (réception FM).
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner PTY SELECT,
puis appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le type de
programme de votre choix lorsque le PTY (type de
programme) est affiché.
4
Une fois le type de programme sélectionné, appuyez sur
ENTER pour commencer la recherche d’une station
dans le type de programme sélectionné.
L’affichage du type de programme choisi clignote pendant la
recherche et s’allume dès qu’une station est trouvée.
Si aucune station PTY nest trouvée (sauf la station actuelle), « NO
PTY » s’affichera quelques secondes.
5
Maintenez la touche ENTEROPTION enfoncée
pendant au moins 2 secondes pour revenir au mode
normal.
Réception d’informations routières pendant
la lecture de fichiers audio d’un
périphérique USB ou d’un programme radio
1
Maintenez la touche BANDTA enfoncée pendant au
moins 2 secondes afin que l’indicateur « G » s’allume.
2
Appuyez sur ou pour sélectionner une station
qui diffuse des informations routières si nécessaire.
Lorsque des informations routières sont diffusées, l’appareil
coupe automatiquement le son de la source audio (CD, radio FM
ordinaire, périphérique USB (USB AUDIO), etc.).
Une fois la diffusion des informations routières terminée,
l’appareil revient automatiquement à la source que vous
écoutiez avant la diffusion des informations routières.
Si les stations d’informations routières ne peuvent pas être reçues :
Autre mode source audio :
Si le signal TP ne peut plus être reçu, une station d’informations
routières d’une autre fréquence est automatiquement
sélectionnée.
Remarque
Lampli-tuner est équi de la fonction EON (autres réseaux renforcés)
qui permet la mise à jour de la liste des fréquences alternatives (AF). Si
la station en cours de réception ne diffuse pas d’informations routières,
l’ampli-tuner accorde automatiquement une station qui diffuse les
informations routières.
3
Appuyez sur la touche BANDTA pendant au moins
2 secondes pour désactiver le mode de réception des
informations routières.
L’in di cateur « G » s’éteint.
Affichage du radio-texte
Il est possible dafficher des messages de texte diffusés par une station
radio.
Appuyez sur VIEW lors de la réception d’une émission FM
en mode Radio pour sélectionner l’affichage du
radio-texte.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Affichage du
texte » à la page 25.
14-FR
Lecture
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque est automatiquement inséré dans l’appareil.
Remarque
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur VSOURCE pour passer en
mode DISC.
2
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ou pour sélectionner le dossier de votre choix.
3
Appuyez sur ou pour sélectionner la piste
(fichier) désirée.
Maintenez enfoncée la touche ou pour effectuer une
recherche rapide vers l’arrière/vers l’avant au sein de la piste de
façon continue.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur .
Appuyez à nouveau sur pour reprendre la lecture.
5
Pour éjecter le disque, appuyez sur .
Remarques
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un disque
à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une défaillance de
l’appareil.
Les CD de 8 cm (trois pouces) ne peuvent pas être utilisés.
Cet appareil ne prend pas en charge les fichiers protégés par DRM
(Digital Rights Management, gestion des droits numériques).
Laffichage des pistes pour la lecture de données MP3/WMA/AAC
correspond aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (débit binaire variable), le temps
écoulé risque de ne pas safficher correctement.
Cet appareil ne prend pas en charge la lecture des disques au format
FLAC.
Lecture répétée et aléatoire
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur z 4 ou
5 x jusqu’à ce que le réglage apparaisse.
RPT ONE :
Le fichier/la piste est lu(e) de manière répétée.
RPT FOLDER
*
:
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière répétée.
MIX FOLDER
*
:
Les fichiers d’un dossier sont lus de manière aléatoire.
MIX ALL :
Tous les fichiers du disque ou de la clé USB sont lus de manière
aléatoire.
* Lors de la lecture de fichiers MP3/WMA/AAC.
2
Pour annuler la lecture répétée ou la lecture M.I.X.,
sélectionnez (OFF) en exécutant la procédure ci-dessus.
Remarques
•Lindicateur a sallume en mode de lecture répétée.
•Lindicateur s s’allume en mode de lecture aléatoire.
Recherche de CD-texte
Si le disque est muni de la fonction de CD-texte, vous pouvez rechercher
et lire les morceaux à l’aide des titres enregistrés sur le disque. Si le
disque nest pas muni de la fonction de CD-texte, les recherches sont
effectuées à laide du numéro de piste associé à chaque morceau.
1
Appuyez sur ENTER pendant la lecture.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la piste
souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
La lecture de la piste sélectionnée commence.
Remarques
Appuyez sur l’une des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche pour sauter un pourcentage de pistes donné. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 43.
•Appuyez sur t en mode recherche pour annuler. Le mode recherche
est également annulé si vous neffectuez aucune opération dans les
60 secondes.
Lorsque la recherche à partir du CD-texte est effectuée pendant la
lecture M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Recherche par nom de dossier/fichier
(fichiers MP3/WMA/AAC)
Il est possible de rechercher et d’afficher les noms de dossier et de fichier
pendant la lecture.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de dossier, puis appuyez sur
ENTER.
CD/MP3/WMA/AAC
(CDE-193BT uniquement)
/ENTER
4
5
/SOURCE
Bouton rotatif
Touches de
préréglage (1 à 6)
Mode de recherche par nom de dossier
15-FR
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le dossier de
votre choix.
4
Appuyez sur ENTER pendant au moins 2 secondes
pour lire le premier fichier du dossier sélectionné.
Remarques
•Appuyez sur lune des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de dossier pour sauter un pourcentage de dossiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 43.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous neffectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode recherche par nom de dossier,
appuyez sur ENTER. La recherche des fichiers contenus dans le
dossier commence.
Le dossier racine est représenté par « \ROOT ».
Lorsque la recherche par nom de dossier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
1
Pendant la lecture d’un fichier MP3/WMA/AAC, appuyez
sur ENTER pour activer le mode recherche.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le mode
recherche par nom de fichier, puis appuyez sur
ENTER.
3
Sélectionnez le fichier de votre choix en tournant le
bouton rotatif.
4
Appuyez sur ENTER pour lire le fichier sélectionné.
Remarques
•Appuyez sur lune des touches de préréglage (1 à 6) pendant une
recherche par nom de fichier pour sauter un pourcentage de fichiers
donné. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Fonction de
recherche directe » à la page 43.
•Appuyez sur t en mode recherche pour revenir au mode précédent.
Le mode recherche est également annulé si vous neffectuez aucune
opération dans les 60 secondes.
Lorsque la recherche par nom de fichier est effectuée pendant la lecture
M.I.X., le mode de lecture M.I.X. est annulé.
Mémorisation de la position de recherche
Lors de la lecture, vous pouvez revenir rapidement à la dernière
hiérarchie sélectionnée en mode de recherche.
Appuyez sur t.
La dernière hiérarchie que vous avez sélectionnée en mode de
recherche s’affiche.
A propos des données MP3/WMA/AAC
ATTENTION
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3/WMA/AAC),
gratuitement ou contre rémuration, sans l’autorisation du
détenteur du copyright sont strictement interdits par le
Copyright Act et par un traité international.
Que signifie MP3 ?
MP3, dont le nom officiel est « MPEG Audio Layer 3 » est une norme de
compression prescrite par l’organisation internationale de
normalisation (ISO) et MPEG, une institution conjointe de l’IEC.
Les fichiers MP3 contiennent des données audio compressées.
Lencodage MP3 peut compresser les données audio à des taux très
élevés en réduisant les fichiers musicaux à dix pour cent de leur taille
originale. Tout ceci en conservant une qualité proche de la qualité du
CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de compression en éliminant
les sons inaudibles à l’oreille humaine ou masqués par d’autres sons.
Que signifie WMA ?
WMA ou « Windows Media™ Audio » correspond à des données audio
compreses.
Les données audio WMA sont similaires aux données audio MP3.
Que signifie AAC ?
AAC est l’abréviation de « Advanced Audio Coding », format de base de
la compression audio utilisée par MPEG2 ou MPEG4.
Méthode de création de fichiers MP3/WMA/AAC
Les données audio sont compressées à l’aide de codecs MP3/WMA/
AAC. Pour plus de détails sur la création de fichiers MP3/WMA/AAC,
reportez-vous au guide utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3/WMA/AAC pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 », « wma » ou « m4a ». Les fichiers sans
extension ne peuvent pas être lus (les fichiers WMA versions 7.1, 8 et 9
sont pris en charge). Les fichiers protégés ne sont pas pris en charge,
pas plus que les fichiers AAC bruts (portant l’extension « .aac »).
Il existe différentes versions du format AAC. Assurez-vous que le logiciel
utilisé est conforme à un des formats reconnus énumérés ci-dessus. Il
est possible que le format soit illisible, malgré que lextension soit
correcte.
La lecture de fichiers AAC encodés par iTunes est prise en charge.
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
MP3
WMA
AAC
En fonction des taux d’échantillonnage, la lecture sur cet appareil peut
être incorrecte.
Mode de recherche par nom de fichier
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 8 - 320 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Débit binaire : 32 - 192 kbps
Taux d’échan-
tillonnage :
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz,
12 kHz, 11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire : 16 - 320 kbps
16-FR
Étiquettes ID3/étiquettes WMA
Cet appareil prend en charge les étiquettes ID3 v1 et v2 et les étiquettes
WMA.
Si un fichier MP3/WMA/AAC contient des données d’étiquette, cet
appareil peut afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le
nom de l’album des données détiquette ID3 ou d’étiquette WMA.
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères alphanumériques
d’un octet (jusqu’à 30 pour les étiquettes ID3 et 15 pour les étiquettes
WMA) et le trait de soulignement. Pour les caractères non pris en
charge, l’indication « NO SUPPORT » s’affiche ou un espace s’affiche à la
place du caractère.
Si les informations contiennent des caractères autres qu’une étiquette
ID3, la lecture du fichier risque d’être impossible.
Les informations d’étiquette peuvent ne pas s’afficher correctement en
fonction du contenu.
Production de disques MP3/WMA/AAC
Les fichiers MP3/WMA/AAC sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture de CD-R. Un disque peut contenir
jusqu’à 509 fichiers/255 dossiers.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les CD-ROM, les
CD-R et les CD-RW.
Systèmes de fichiers correspondants
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660 Niveau 1
ou Niveau 2.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire racine
compris). Le nombre de caractères d’un nom de dossier/fichier est
limité.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont les lettres
A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ' _ ' (trait de soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet, Romeo,
etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à la norme
ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de dossiers, etc.,
n’apparaissent parfois pas correctement.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD (mixtes), les
Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques enregistrés en
mode Track At Once (piste à piste) ou en écriture par paquets.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont écrits sur le disque par le
logiciel d’enregistrement. Lordre de lecture ne correspond donc
peut-être pas à ce que vous souhaitez. Vérifiez l’ordre d’écriture dans la
documentation du logiciel. Lordre de lecture des dossiers et des fichiers
est le suivant.
* Le numéro et le nom du dossier ne s’affichent pas si le dossier ne contient
aucun fichier lisible.
bit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille des
fichiers est importante.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD musicaux utilisent
un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz ; le niveau de son est donc
échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le taux
d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne, mais plus
le volume des données est important.
Encodage
Conversion des CD musicaux, des fichiers WAVE (AIFF) et d’autres
fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Étiquette
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes, noms
d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3/WMA/AAC.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au sommet
du système de fichiers. Cest lui qui contient l’ensemble des dossiers et
fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un disque est
gravé.
Terminologie
Dossier
racine
Dossier Fichier MP3/WMA/AAC
17-FR
Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la
balance (droite et gauche), de l’équilibreur
(avant/arrière) et de la fonction Defeat
1
Appuyez plusieurs fois sur YSETUP pour sélectionner
le mode désiré.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le mode change
de la façon suivante :
SUBWOOFER
*1/*2
BASS LEVEL
*2/*3
TRE LEVEL
*2/*3
BALANCE
FADER
*4
DEFEAT VOLUME SUBWOOFER
*1 Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, son niveau ne peut
pas être ajusté, reportez-vous à la section « Activation/
désactivation du caisson de graves » à la page 19.
*2 Ne saffiche pas lorsque le mode BASS ENGINE SQ est
sélectionné. Reportez-vous à la section « Commutation du mode
BASS ENGINE SQ » à la page 21.
*3 Réglable uniquement si DEFEAT est réglé sur OFF.
*4 Si vous commutez le système 2WAY/3WAY (page 24) sur le
mode 3WAY, le réglage de cette option est impossible.
Remarque
Si vous nexécutez aucune opération dans les 5 secondes, le mode
normal est automatiquement rétabli.
2
Tournez le bouton rotatif jusqu’à ce que le son désiré soit
obtenu dans chaque mode.
Lorsque vous choisissez DEFEAT ON, les valeurs par défaut des
paramètres BASS et TREBLE sont rétablies.
Réglage du son
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de l’utilisation que vous en faites. Il est possible de
modifier le réglage audio dans le menu AUDIO SETUP.
1
Appuyez sur la touche YSETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner AUDIO, puis
appuyez sur ENTER.
3
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le menu de
réglage du son de votre choix, puis appuyez sur
ENTER.
EQ PRESETS
*1/*2/*3
BASS ENGIN
*4/*5
PARAMETER
*5/*6
9BAND P-EQ
*1/*3/*7
SOURCE VOL X-OVER
*1/*3
SUBWOOFER
*8
SUBW PHASE
*9
SUBW SYS
*3/*9
LENGTH
*1
TCR
*1
POWER IC MX SETTING
*1/*3
*1 Le réglage ne peut être effectué lorsque DEFEAT est défini sur
ON.
*2 Toute modification apportée au réglage EQ PRESETS ou
9BAND P-EQ est appliquée aux autres réglages.
*3 Ces options ne peuvent pas être réglées en mode BASS ENGINE
SQ. Si vous souhaitez régler ces options séparément, suivez le
message de confirmation et sélectionnez « YES » pour quitter le
mode BASS ENGINE SQ, puis procédez au réglage.
*4 Ne saffiche pas lorsque le mode de réglage du son est activé en
appuyant sur la touche BASS.
*5 Si vous commutez le système 2WAY/3WAY (page 24) sur le
mode 3WAY, le réglage de cette option est impossible.
*6 Ne saffiche pas lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF.
*7 À l’étape 3, après avoir sélectionné une gamme (BAND1 à
BAND9) en mode de réglage 9BAND P-EQ. Tournez le bouton
rotatif pour sélectionner le réglage de votre choix, puis appuyez
sur ENTER pour passer à l’étape 4.
*8 Cette option est également associée au mode BASS ENGINE SQ
lorsque vous procédez aux réglages sonores via l’application
Alpine TuneIt sur un Smartphone. Reportez-vous à la section
« Réglage du son via le téléphone portable » à la page 27.
*9 Ces fonctions sont inopérantes lorsque Subwoofer est réglé sur
OFF.
4
Tournez le bouton rotatif pour modifier le paramètre, puis
appuyez sur ENTER.
(par exemple, sélectionnez SUBWOOFER ON ou SUBWOOFER
OFF)
5
Maintenez la touche YSETUP enfoncée pendant au
moins 2 secondes pour revenir au mode normal.
Remarques
Il est impossible de sélectionner ce réglage pendant un appel.
•Appuyez sur t pour revenir au mode du menu Son précédent.
Si aucune opération nest exécutée pendant 60 secondes, le mode du
menu Son est annu.
Vous pouvez accéder au mode du menu Son en appuyant sur la touche
BASS lorsque BASS ENGIN est défini sur OFF. Reportez-vous à la
section « Activation/désactivation de la fonction BASS ENGINE SQ » à
la page 18.
Réglage du son
Caisson de graves +0 ~ +15
Niveau des graves −7 ~ +7
Niveau des aigus −7 ~ +7
Balance L15 ~ R15
Équilibreur R15 ~ F15
Fonction Defeat ON/OFF
Volume 0 ~ 35
/SETUP
/ENTER
BASS
Bouton rotatif
Suivez les étapes 1 à 5 pour sélectionner la catégorie à
modifier. Pour plus de détails sur la façon de modifier chaque
réglage, reportez-vous aux sections ci-dessous.
18-FR
10 paramètres de légaliseur sont préréglés en usine pour une grande
variété de sources musicales. Les paramètres du réglage USER sont créés
en mode 9BAND P-EQ.
USER FLAT (Réglage initial) POPS ROCK NEWS JAZZ
ELEC DANCE HIP HOP EASY LIS COUNTRY
CLASSICAL
Remarque
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage EQ
PRESETS.
Cette fonction offre un raccourci vers le réglage BASS ENGINE SQ.
EQ PRESETS, 9BAND P-EQ, etc. ne peuvent plus être réglés lorsque ON
a été sélectionné.
Désignation du réglage : BASS ENGIN
Valeurs du réglage :
OFF (Réglage initial) / ON
OFF (mode MANUAL SET) :
Réglez chaque effet audio séparément.
ON (mode BASS ENGINE SQ) :
Réglez BASS ENGINE SQ via un raccourci.
Remarque
Vous pouvez également régler la fonction BASS ENGINE SQ sur ON/
OFF directement en maintenant la touche BASS enfoncée.
Reportez-vous à la section « Commutation du mode BASS ENGINE
SQ » à la page 21.
Après avoir réglé BASS ENGIN sur ON, vous pouvez afficher le type de
paramètre BASS ENGINE SQ actuel.
Désignation du réglage : PARAM ETER
Contenu de l’affichage :
Le nom du paramètre actuellement sélectionné s’affiche.
(INITIAL / TUNEIT A ~ TUNEIT E)
Vous pouvez modifier les paramètres de légaliseur afin de créer une
courbe de réponse plus adaptée à vos goûts.
1
Après avoir sélectionné une BAND (BAND1 ~ BAND9) en
mode de réglage 9BAND P-EQ, tournez le bouton rotatif
pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
CENTER FRQ WIDTH (Q) LEVEL
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la valeur de
réglage de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur t pour revenir à l’étape précédente.
Réglage de la fréquence (CENTER FRQ)
Gammes de fréquences ajustables : 20 Hz à 20 kHz
Réglage de la largeur de bande (WIDTH (Q))
Valeurs du réglage :
3,0 (Réglage initial) / 4,0 / 5,0
Réglage du niveau
Valeurs du réglage :
−7 à +7 (Réglage initial : ±0)
Remarques
BAND2 et BAND8 équivalent aux commandes de graves et d’aigus. Il
est également possible de contrôler le réglage de leur niveau en appuyant
sur YSETUP et en sélectionnant Bass Level ou Treble Level.
Reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de graves, du
niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et gauche),
de l’équilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la page 17.
Les réglages qui dépassent les fréquences des gammes adjacentes ne sont
pas disponibles.
Pendant le réglage de 9BAND P-EQ, vous devez prendre en compte la
réponse en fréquence des enceintes raccordées.
Le réglage 9Band P-EQ permet de définir les paramètres du réglage EQ
PRESETS.
Le niveau de sortie de chaque source peut être réglé individuellement.
Par exemple, si le niveau du TUNER est plus faible que celui du CD, il est
possible de régler sa sortie sans affecter les autres sources.
Désignation du réglage : SOURCE VOL
Autres réglages : TUNER / DISC
*
/ USB / iPod /
BT AUDIO / AUX
Valeurs du réglage :
−14 dB ~ +14 dB (Réglage initial : ±0)
* Uniquement pour les modèles CDE-193BT.
Préréglages de l’égaliseur
Activation/désactivation de la fonction
BASS ENGINE SQ
Affichage de BASS ENGINE SQ
PARAMETER
Réglage de la courbe de l’égaliseur
paramétrique (9BAND P-EQ)
Band1 20 Hz ~ 100 Hz (63 Hz)
Band2 63 Hz ~ 315 Hz (125 Hz)
Band3 125 Hz ~ 500 Hz (250 Hz)
Band4 250 Hz ~ 1 kHz (500 Hz)
Band5 500 Hz ~ 2 kHz (1 kHz)
Band6 1 kHz ~ 4 kHz (2 kHz)
Band7 2 kHz ~ 7,2 kHz (4 kHz)
Band8 5,8 kHz ~ 12 kHz (8 kHz)
Band9 9 kHz ~ 20 kHz (16 kHz)
Réglage du niveau de volume de la source
19-FR
Avant deffectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos du répartiteur » à la page 23.
Désignation du réglage : X-OVER
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le canal, puis
appuyez sur ENTER.
Système 2WAY
FRONT (HPF) REAR (HPF) SUBW LPF
Système 3WAY
LOW (LPF) MID LOW (HPF) MID HIGH (LPF)
HIGH (HPF)
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’option de
votre choix, puis appuyez sur ENTER.
Sélection de la fréquence de coupure
(FREQUENCY)
Système 2WAY
Valeurs du réglage :
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 (Réglage initial) / 100 / 125 /
160 / 200 (Hz)
Système 3WAY
Valeurs du réglage :
LOW/MID LOW
*
:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 /
400 / 500 (Réglage initial) / 630 / 800 (Hz)
MID HIGH
*
:
20 / 25 / 31,5 / 40 / 50 / 63 / 80 / 100 / 125 / 160 / 200 / 250 / 315 /
400 / 500 / 630 / 800 / 1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k / 2,5 k / 3,2 k / 4 k /
5 k (Réglage initial) / 6,3 k / 8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
HIGH :
1 k / 1,2 k / 1,6 k / 2 k /2,5 k / 3,2 k / 4 k / 5 k (Réglage initial) / 6,3 k /
8 k / 10 k / 12,5 k / 16 k / 20 k (Hz)
* Lesultat duglage de la Fréquence de coupure pour MID LOW
ne peut pas être réglé au-delà de MID HIGH.
Réglage de la pente (SLOPE)
Valeurs du réglage :
FLAT / 6 / 12 / 18
*
/ 24
*
(dB/oct.)
* Indisponible lorsque « MID HIGH » dans le système 3WAY.
Remarque
Le réglage initial pour 2WAY est FLAT. Celui de 3WAY est 12.
Réglage du niveau (LEVEL)
Valeurs du réglage :
−12 à 0 (dB) (Réglage initial : 0)
3
Répétez les étapes 1 à 2 pour régler les autres canaux.
Remarques
Les résultats du réglage du niveau pour MID LOW et MID HIGH dans
le système 3WAY sont liés.
La gamme de recouvrement réglable peut varier entre lapplication
Alpine TuneIt et lappareil.
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez en régler le niveau
de sortie (reportez-vous à la section « Réglage du niveau du caisson de
graves, du niveau des graves, du niveau des aigus, de la balance (droite et
gauche), de léquilibreur (avant/arrière) et de la fonction Defeat » à la
page 17).
Désignation du réglage : SUBWOOFER
Valeurs du réglage :
SUBW ON (Réglage initial) / SUBW OFF
SUBW ON :
Le signal du caisson de graves provient des connecteurs RCA du
caisson de graves (reportez-vous à la section « Raccordements » à
la page 52).
SUBW OFF :
Aucun signal du caisson de graves ne provient des connecteurs
RCA du caisson de graves (reportez-vous à la section
« Raccordements » à la page 52).
La phase de sortie du caisson de graves bascule sur SUBWOOFER
NORMAL (0°) ou sur SUBWOOFER REVERSE (180°). Selon
lemplacement d’installation de votre caisson de graves, l’un de ces
réglages produit un meilleur son.
Désignation du réglage : SUBW PHASE
Valeurs du réglage :
NORMAL (Réglage initial) / REVERSE
Lorsque le caisson de graves est activé, vous pouvez sélectionner SUBW
SYS 1 ou SUBW SYS 2 pour obtenir l’effet de caisson de graves souhaité.
Désignation du réglage : SUBW SYS
Valeurs du réglage :
SUBW SYS 1 / SUBW SYS 2 (Réglage initial)
SUBW SYS 1 :
Le niveau du caisson de graves varie en fonction du réglage du
volume principal.
SUBW SYS 2 :
Le niveau du caisson de graves est différent du réglage du volume
principal. Par exemple, le caisson de graves demeure audible
même lorsque le volume est réglé à un niveau bas.
Vous pouvez modifier l’unité de correction du temps (centimètres ou
pouces).
Désignation du réglage : LENGTH
Valeurs du réglage :
CM (Réglage initial) / INCH
CM:
La valeur de correction du temps est le centimètre.
INCH:
La valeur de correction du temps est le pouce.
Réglage du répartiteur (X-OVER) Activation/désactivation du caisson de
graves
Réglage de la phase du caisson de graves
Réglage du système du caisson de graves
Réglage de l’unité de correction du temps
(LENGTH)
20-FR
Avant deffectuer les procédures suivantes, reportez-vous à la section « À
propos de la correction du temps » à la page 21.
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner l’enceinte de
votre choix après avoir sélectionné TCR, puis appuyez sur
ENTER.
FRONT-L FRONT-R REAR-L REAR-R SUBW-L
SUBW-R
2
Tournez le bouton rotatif pour régler la distance de
l’enceinte sélectionnée, puis appuyez sur ENTER.
De 0,0 cm à 336,6 cm (3,4 cm/étape)
0,0 pouce à 132,7 pouces (1,3 pouce/étape)
Remarque
La distance de réglage totale de toutes les enceintes doit être inférieure à
510 centimètres (201 pouces).
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour régler les autres enceintes.
Définissez ces valeurs pour que le son de toutes les enceintes
parvienne en même temps à l’auditeur.
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC)
Lorsque vous raccordez un amplificateur externe, vous pouvez améliorer
la qualité sonore en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Désignation du réglage : POWER IC
Valeurs du réglage :
ON (Réglage initial) / OFF
ON :
Les enceintes sont pilotées par un amplificateur intégré.
OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie de ligne de cet appareil est
utilisée pour piloter un amplificateur externe. Lorsque ce mode
est activé, l’amplificateur interne de l’appareil principal est
désactivé (OFF) et ne peut plus piloter les enceintes.
Remarques
Pour plus de détails sur le mode de système 2WAY/3WAY,
reportez-vous aux sections « Réglage du mode de système 2WAY/
3WAY » et « À propos du mode de système 2WAY/3WAY » à la
page 24.
Le système német aucun son lorsque lalimentation est réglée sur
OFF.
Le mode MX (Media Xpander) différencie les sons vocaux des sons des
instruments, indépendamment de la source musicale. Il permet au CD
et à l’iPod, entre autres, de reproduire clairement la musique, même
lorsque les bruits de la route envahissent le véhicule.
Désignation du réglage : MX SETTING
1
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner la source à
laquelle vous souhaitez appliquer le mode Media
Xpander, puis appuyez sur ENTER.
CD
*1
CMPM
*1/*2
USB iPod BT AUDIO AUX
*1 Modèles CDE-193BT uniquement.
*2 Mode appliqué aux fichiers MP3/WMA/AAC d’un disque.
2
Tournez le bouton rotatif pour sélectionner le niveau
Media Xpander, puis appuyez sur ENTER.
OFF LEVEL 1 LEVEL 2 LEVEL 3
Remarque
Le mode MX nest pas disponible pour les radios FM, MW et LW.
Réglage de la correction du temps (TCR)
Appareil externe
Réglage du mode Media Xpander
Amplicateur
ON: Enceintes
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Vert)
(Vert/Noir)
(Violet/Noir)
(Violet)
Système 2WAY Système 3WAY
Aigus
avant (G)
Aigus
(G)
Aigus
avant (D)
Aigus
(D)
Aigus
arrière (G)
Médiums
(G)
Aigus
arrière (D)
Médiums
(D)
Aigus
avant (G)
Aigus
(G)
Aigus
avant (D)
Aigus
(D)
Aigus
arrière (G)
Médiums
(G)
Aigus
arrière (D)
Médiums
(D)
OFF:
Amplicateur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Alpine UTE-92BT Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à