VOLTCRAFT Charge Manager 2005 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf,
auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 3.
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This
should be noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the
index on page 13.
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez
en tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à
des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des
matières avec mention de la page correspondante à la page XX.
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit pro-
duct doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding
van de paginanummers op pagina 33.
NL
F
GB
D
23
Introduction
Cher(e) client(e),
Vous avez pris une très bonne décision en achetant ce produit Voltcraft ® et
nous désirons vous en remercier.
Vous avez acquis un produit de qualité d´une famille de marque qui se distinguent
par une compétence technique, une extraordinaire performance et une innovation
permanente dans le domaine de la technique de mesure, de charge et de réseau.
Voltcraft® permet de répondre aux tâches exigeantes du bricoleur ambitieux ou de
l'utilisateur professionnel. Voltcraft® offre une technologie fiable avec un rapport
qualité-prix avantageux.
Nous sommes convaincus : que votre premier contact avec Voltcraft marque le
début d´une coopération efficace de longue durée.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau produit Volt-
craft® !
Table des matières
1. Utilisation conforme ............................................................................................24
2. Explication des symboles....................................................................................25
3. Consignes de sécurité.........................................................................................25
4. Généralités ..........................................................................................................27
5. Caractéristiques ..................................................................................................28
6. Mise en service....................................................................................................29
7. Maintenance et nettoyage...................................................................................30
8. Elimination des accumulateurs usagés...............................................................30
9. Dépannage ..........................................................................................................31
10. Caractéristiques techniques................................................................................32
24
Utilisation conforme
Ce chargeur sert à charger simultanément jusqu´à huit piles cylindriques au nickel-
cadmium ou nickel-métal-hydrure de type Mono, Baby, Mignon et Micro.
Il est possible de charger également deux accumulateurs Bloc 9 V en nickel-cadmi-
um ou nickel-métal-hydrure dans les logements destinés à cet effet. Ces accumula-
teurs de type Bloc doivent être constitués de 6, 7 ou 8 éléments.
Il n´'y a pas de restriction de capacité nominale (indiquée en mAh ou Ah) de l´accu-
mulateur à charger.
Ce chargeur permet de charger exclusivement les accumulateurs cités. Il est interdit
d'y charger d´autres types d´accumulateurs.
Ne pas recharger ou décharger des piles sèches alcalines rechargeables (cellules
primaires) à l´aide de ce chargeur. Ne pas charger de piles non rechargeables !
Ce chargeur appartient à la classe de protection II. La station de chargement est homo-
loguée pour un raccordement sur la tension domestique de courant 230V~/50Hz.
Il doit être utilisé uniquement à l'intérieur, une utilisation en extérieure n´est pas con-
seillée. Il convient d’éviter systématiquement tout contact avec l’humidité, comme
dans une salle de bains entre autres.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut provoquer la détériora-
tion du produit et provoquer d'autres dangers tels que courts-circuits, incendies,
décharges électriques, etc.
L´appareil dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié à titre personnel;
Prière ne pas ouvrir le boîtier !
Ne pas faire fonctionner la station de chargement lorsqu'elle est ouverte, ou lorsque
des pièces du boîtier sont absents. Un fonctionnement dans des locaux humides, à
l´extérieur ou dans des conditions d'environnement défavorables n'est pas autorisé.
Exemples de conditions défavorables :
- présence d'eau ou humidité atmosphérique élevée,
- poussières et gaz, vapeurs ou solvants inflammables,
- orages ou temps orageux et champs électrostatiques intenses, etc.
Une tension continue de maximum 16 volts existe aux contacts.
La station de chargement est protégée contre l'inversion de polarité et les court-cir-
cuits.
25
La température ambiante doit être comprise entre 0°C et +40°C.
Observer impérativement les consignes de sécurité !
Explication des symboles
Le symbole de l´éclair placé dans un triangle indique les dangers sus-
ceptibles d'occasionner des blessures. Observer impérativement ces
recommandations !
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle
signale les informations importantes à respecter impérativement.
Le symbole de la main indique des conseils utiles pour l'utilisation du
produit.
Consignes de sécurité
Avant de mettre en service le produit, lire intégralement le mode d’emploi ;
il contient des indications importantes pour son bon fonctionnement.
Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes consignes
entraîne l'annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabi-
lité pour les dommages consécutifs !
De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spé-
cifications ou d’un non-respect des présentes instructions ! Dans ces cas, tout dro-
it à la garantie est annulé.
Du point de vue de la sécurité, cet appareil a quitté l’usine en parfait état.
Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans ris-
ques, l'utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertissements
figurant dans le présent mode d'emploi. Observer les pictogrammes suivants :
Cet appareil est agréé CE et satisfait ainsi aux directives relatives à la
compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et aux appareils basse
tension 73/23/CEE.
26
Classe de protection 2 (double isolation)
Réservé à l'utilisation dans les locaux intérieurs secs.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations ou modifi-
cations de l'appareil, réalisées à titre individuel, sont interdites.
En cas de doute à propos du mode opératoire, de la sécurité ou du branchement de
l’appareil, s´adresser à un spécialiste.
Les appareils de chargement et les accessoires ne sont pas un jouet, ne pas les lais-
ser à la portée des enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de sécurité
et de prévention d’accidents relatives aux installations électriques et les moyens
d’exploitation édictés par les syndicats professionnels.
Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, la
manipulation d'appareils de mesure doit être surveillée par un personnel responsab-
le, spécialement formé à cet effet.
Avant toute mise en service de votre appareil de chargement, assurez-vous que l'ap-
pareil et ses conduites sont intacts. Ne mettez pas cet appareil en service si son iso-
lation de protection est endommagée (fissurée, déchirée, etc.).
Ne pas utiliser l'appareil de chargement dans des locaux et des environnements
inappropriés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables.
Au cas où un fonctionnement sans risque de l’appareil ne serait plus assuré, il con-
vient de le mettre hors service et de le protéger contre toute mise sous tension invo-
lontaire. Un fonctionnement sans risque n’est pas assuré lorsque :
- l'appareil est visiblement endommagé,
- l'appareil ne fonctionne plus et
- l'appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions déplora-
bles ou
- qu'il a subi de sévères contraintes liées au transport.
Ne jamais enclencher immédiatement l'appareil de chargement lorsqu'il vient d'être
transporté d'un local froid à un local chaud. L’eau de condensation qui se forme en
pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l'appareil. Attendre que l’appareil ait
atteint la température ambiante pour le brancher.
27
Ne pas laisser l'emballage traîner; le plastique, le polystyrène, etc. pourraient se
transformer en jouets dangereux pour les enfants.
Avant d'ouvrir l'appareil, il faut le débrancher de toutes les sources de tension.
Les condensateurs de l'appareil peuvent encore être chargés, même lorsque l'ap-
pareil a été déconnecté de toutes les sources de tension.
Le remplacement d'une conduite de réseau et/ou d'une prise de courant défectueu-
ses, ou encore du fusible intégré ne doit être effectué que par un spécialiste fami-
liarisé avec les consignes de sécurité spécifiques.
Attention !
Ne pas laisser piles et accumulateurs à portée des enfants.
Respecter la polarité lors de la mise en place des accumulateurs.
Ne pas laisser les piles à la portée de tous, les d’enfants ou les
animaux domestiques risquent de les avaler. En pareil cas, con-
sulter immédiatement un médecin !
Les substances libérées par des piles ou des accumulateurs
endommagés ou ayant coulé peuvent entraîner des brûlures en
cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de
protection appropriés.
Veillez à ne pas court-circuiter ou jeter les piles ou les accumula-
teurs dans le feu. En outre, ne pas recharger les piles. Danger
d’explosion.
Observer les consignes de sécurité données dans les différents chapitres.
Généralités
Les accumulateurs se composent de deux électrodes posées dans un électrolyte; un
accumulateur est donc un élément chimique. Des processus chimiques se déroulent
à l´intérieur de cet élément. Puisque ces processus sont réversibles, les accumula-
teurs peuvent être rechargés.
Pour recharger un accumulateur, il faut une tension de charge supérieure à la tension
de la cellule. En outre, pendant la recharge, le chargeur fournit plus d´énergie (mAh)
qui ne pourra ensuite être absorber. Ce rapport d´énergie chargée - absorbée donne
le rendement en quantité.
La capacité admissible, dépendant fortement du courant de décharge, est décisive
pour l´état final de l´accumulateur. La charge fournie ne peut être employée comme
mesure étant donné qu´une partie se perd (en se transformant en chaleur par ex.).
28
L´indication de capacité du constructeur est la quantité de charge maximale théorique
que peut fournir l´accumulateur. C´est-à-dire qu´un accumulateur de 2000 mAh peut
théoriquement fournir un courant de 1000 mA (= 1 ampère) deux heures durant. Cette
valeur dépend énormément de facteurs tels que l'état de l´accumulateur, courant de
décharge, température etc.
Le terme « C rate » est très utilisé pour les chargeurs. Il représente la valeur du cou-
rant qui est normalement indiquée lors de la charge et de la décharge. Cette valeur
de courant en ampères correspond ici à la capacité nominale en ampères-heures,
soit 1C = 2,0 A pour un accumulateur de 2000 mA.
Notez que la capacité admissible par un accumulateur dépend fortement du courant
de décharge: plus le courant de décharge est faible, plus la capacité admissible est
importante.
Cependant des constructeurs renommés indiquent la capacité d´un accumulateur en
C/3, c´est-à-dire qu´un accumulateur de 2500 mAh atteint ces 2500 mAh avec un
courant de décharge de 850 mA (= env. C/3). Toutefois, si un constructeur indique un
courant de décharge de C/10 (= 250 mA) pour un accumulateur de 2500 mAh, on
peut être sûr que cet accumulateur ne pourra pas fournir 2500 mAh pour un courant
de charge de 850 mA. L´accumulateur portant l´indication C/10 est, par conséquent,
un accumulateur de moindre qualité.
Les accumulateurs se déchargent tous seuls avec le temps; cette caractéristique est
qualifié d´autodécharge.
Caractéristiques
Il s´agit d´un chargeur rapide pour accumulateurs nickel-cadmium et nickel-métal-
hydrure.
La charge rapide commandée par un micro-ordinateur charge les accumulateurs à
100 pour cent. 100% signifie une charge allant jusqu´à 115% de la capacité indiquée
pour les nouveaux accumulateurs et une charge inférieure à 100% de la capacité
indiquée pour les accumulateurs plus anciens.
Pour ce chargeur, il n´est pas utile de procéder à une décharge avant de charger les
accumulateurs. Il se charge à sa capacité maximum momentanément possible à
partir de son état de charge présent.
Le cycle de charge et de décharge se commande indépendamment de l´état de
charge de l´accumulateur.
Le chargeur possède une charge de maintien automatique.
29
Le chargeur possède une surveillance automatique d'accumulateur. La détection
automatique d´accumulateurs décèle l´insertion ou le retrait d´un accumulateur.
Il n'y a aucun effet de mémoire (le courant de charge est ajusté) permettant de rédui-
re la forte impédance interne de l´accumulateur et d´augmenter son intensité maxi-
male d'admission.
Le rendement des accumulateurs augmente (rapport de la quantité de charge requi-
se et de la capacité admissible).
Le chargeur ne possède pas de mémorisation. En cas de délestage, le chargement
recommence au début.
Si, lors de la charge, un accumulateur dépasse env. 80 % de sa capacité admissible,
une partie du courant de charge sera convertie en chaleur pouvant occasionner un
échauffement de l´accumulateur.
Mise en service
L´appareil chauffe durant le fonctionnement ; veillez à assurer
une ventilation suffisante ; le boîtier ne doit pas être recouvert !
Installation de l´appareil
Cherchez un endroit approprié à proximité immédiate d'une prise de courant.
La station de chargement peut être placée sur une surface solide et horizontale.
Utilisez une pièce appropriée à mettre en dessous de l'appareil pour
protéger les meubles. Les dissolvants de plastifiant présents dans les
produits de protection pour les meubles peuvent attaquer les pieds en
caoutchouc de l'appareil de charge et endommager le meuble support.
Raccordement
Retirez tous les accumulateurs insérés, branchez le chargeur et allumez-le avec
l´interrupteur POWER situé au dos de l´appareil. Toutes les DELs lumineuses s'allu-
ment les unes après les autres, puis s'éteignent.
Il s'agit là du test interne du chargeur.
Placez maintenant un accumulateur MONO ou BABY dans l'un des quatre comparti-
ments circulaires prévus ou bien un accumulateur MIGNON ou MICRO au niveau du
30
double compartiment. Vous pouvez aussi utiliser une block accumulateur de 9V dans
l'un des 2 compartiments prévus à cet effet.
Faites attention aux polarités.
Le chargeur reconnaît les accumulateurs et commence la procédure de charge: La
DEL clignote au rythme des secondes.
Un programme en cours peut être interrompu uniquement en retirant l´accumulateur.
Quand un programme est terminé, la DEL arrête de clignoter et reste permanement
allumée. Vous pouvez à présent retirer l´accumulateur.
Si vous laissez l'accumulateur branché par nécessité, le programme de conservation
de chargement TRICKLE (TRI) est lancé automatiquement après au moins 5 heures,
l'accumulateur est rechargé.
En cas d´échec de la recharge, un message d´erreur ERR ou ERROR (pour erreur)
s´affiche et le chargeur ne traite plus l'accumulateur correspondant.
Maintenance et nettoyage
Hormis un nettoyage occasionnel, la station de chargement d'accumulateur au
plomb ne nécessite aucun entretien.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon propre, sec, antistatique et non pelucheux sans
produits corrosifs.
Elimination des accumulateurs usagés
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination
des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est inter-
dit de les jeter dans les ordures ménagères !
Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances toxiques
sont caractérisés par les symboles ci-contre, qui indiquent l'interdic-
tion de les jeter dans les ordures ménagères.
Les désignations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg
= mercure, Pb = plomb, elles sont indiquées sous le symbole de la
poubelle.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accumulateurs
usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succ-
ursales ou à tous les points de vente de piles et d'accumulateurs.
Vous respectez ainsi les obligations légales et contribuez à la protection de
l’environnement !
31
Dépannage
Avec le transformateur additionnel, vous avez acquis un produit d’une grande sécu-
rité de fonctionnement.
Il est toutefois possible que des problèmes ou des pannes surviennent.
A cet niveau, nous souhaitons vous décrire comment vous dépanner le cas échéant :
Observer impérativement les consignes de sécurité !
Problème Cause éventuelle
Pas de fonction ou - L'appareil est-il en marche ?
Pas de DEL allumé - Lache de l´appareil est-elle dans la prise de courant ?
- Vérifiez la prise de courant à l´aide d´un autre appareil
électrique.
Aucun accumulateur - Avez-vous respecté la polarité de l´accumulateur ?
détecté. - Les contacts sont-ils sales (du chargeur et / ou de
l´accumulateur) ?
Affichage d'ERROR - La tension d´accumulateur est trop élevée
(Accumulateur éventuellement insérée).
- La tension d´accumulateur est trop faible
(accumulateur défectueux)
- Détection d´erreur de matériel de l´appareil : Charger
un accumulateur en état de marche dans le même
logement. Si l´erreur se reproduit, envoyer l´appareil
en réparation.
Impulsion EMV, - Pas d'allumage de DELs ou pas de réaction :
electrostatique Arrêter puis remettre l´appareil en marche sur l´inter-
décharge= ESD, rupteur de secteur
Pic de tension - Affichage Error: Detection d'erreur matériel
électromagnétiques concernant la protection du chargeur: Débrancher
pertubations puis rebrancher.
Echauffement sensible - En raison de la puissance élevée de l'appareil
au niveau de boîtier. Echauffement anormal de même qu'en dessous; pas
de problème; veiller à une bonne aération
L´appareil ne réagit pas - Arrêter puis remettre l'appareil en marche
32
Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites
doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé.
Si vous deviez avoir des questions concernant la manipulation de la
station de chargement, notre support technique est à votre disposition
par téléphone au numéro suivant :
Voltcraft, 92242 Hirschau, tél. : +49 (0) 180 / 586 582 723 8
Caractéristiques techniques
Tension de service : 230V~/50Hz
Consommation : max. 36W
Sortie
Logements 1 à 8: 5V DC max, 8 * 1A (4 * 2A) max
Logements A et B: 16V DC max, 2 * 20mA
Courant de charge :
Courant de charge total max. 8A
Classe de protection : 2 (double isolation)
Type de protection : IP20
Plage de températures: T40/E 0°C à +40°C
Impressum
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation von Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau,
Tel.-Nr. 0180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die
Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung
vorbehalten.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
Legal Notice
These operating instructions are a publication by Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Germany,
Phone +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic
data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment
reserved.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
Information légales
Ce mode d'emploi est une publication de la société Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne,
Tél. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans
des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même
par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications
techniques et de l'équipement.
© Copyright 2008 par Voltcraft®.
Colofon
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Voltcraft®, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Duitsland,
Tel. +49 180/586 582 7 (www.voltcraft.de).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van
de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden.
© Copyright 2008 by Voltcraft®.
01_1008_01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

VOLTCRAFT Charge Manager 2005 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à