Avent SCD481 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à


Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement
de l’assistance Philips AVENT, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome.
Philips AVENT s’engage à fabriquer des produits pour bébés ables an de fournir aux parents
toute l’assurance dont ils ont besoin. Cet écoute-bébé Philips AVENT vous permet d’entendre votre
bébé, que vous vous trouviez dans la maison ou à proximité. Grâce aux seize canaux disponibles, les
risques d’interférence sont considérablement réduits. La réception est garantie, vous permettant
ainsi de rester en contact permanent avec votre bébé.


 Bouton marche/arrêt
 Veilleuse
 Prise pour petite che
 Adaptateur
 Microphone
 Petite che
 Voyant d’alimentation
 Commande de sensibilité du microphone
 Sélecteur de canal
 Couvercle du compartiment des piles non rechargeables
 Piles non rechargeables (non incluses)

 Voyants de niveau sonore
 Haut-parleur
 Adaptateur
 Petite che
 Chargeur
 Voyant de charge
 Prise pour petite che
 Voyant LINK
 Molette de réglage du volume avec fonction d’activation/désactivation
 Voyant d’alimentation
 Sélecteur de canal
 Couvercle du compartiment de la batterie rechargeable
 Commutateur d’alarme de connexion
 Batterie rechargeable (incluse)
 Clip ceinture

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage
ultérieur.

- Ne plongez jamais l’écoute-bébé dans l’eau ou dans tout autre liquide.

- Avant de brancher l’unité bébé et le chargeur de l’unité parents, vériez que la tension indiquée
sur les adaptateurs de l’unité bébé et du chargeur de l’unité parents correspond à la tension
secteur locale.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour raccorder l’unité bébé au secteur.
- Utilisez exclusivement l’adaptateur et le chargeur fournis pour recharger l’unité parents.
 69
- Les adaptateurs contiennent un transformateur. N’essayez pas de remplacer la che des
adaptateurs an d’éviter tout accident.
- Si l’adaptateur de l’unité bébé est endommagé, remplacez-le exclusivement par un adaptateur
d’origine an d’éviter tout accident. Pour connaître le type d’adaptateur approprié, consultez le
chapitre « Remplacement ».
- Si le chargeur ou l’adaptateur de l’unité parents est endommagé, remplacez-le exclusivement par
un adaptateur d’origine an d’éviter tout accident. Pour connaître le type d’adaptateur
approprié, consultez le chapitre « Remplacement ».
- N’utilisez jamais l’écoute-bébé dans des lieux humides ou à proximité d’une source d’eau.
- À l’exception des compartiments à piles ou à batterie, n’ouvrez pas le boîtier de l’unité bébé ou
parents an d’éviter tout risque d’électrocution.
- Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles
n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité.
- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
- L’écoute-bébé a une portée de 200 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en
fonction de l’environnement et d’autres facteurs perturbateurs (consultez la section « Portée »
du chapitre «Utilisation de l’appareil »).

- Conservez l’appareil à une température comprise entre 10 °C et 40 °C.
- N’exposez pas les unités bébé et parents à des températures trop élevées ou trop basses, ni au
soleil.
- Veillez ce que l’unité bébé et son cordon d’alimentation soient toujours hors de portée de
bébé (à une distance minimale d’un mètre).
- Ne placez jamais l’unité bébé dans le lit ou le parc de l’enfant.
- Ne recouvrez jamais les unités bébé et parents (par exemple, d’une serviette ou d’une
couverture).
- Utilisez uniquement des piles non rechargeables adéquates dans l’unité bébé.
- Utilisez uniquement une batterie adéquate dans l’unité parents.

- Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance, mais il ne saurait en aucun cas remplacer
une surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte.

Cet appareil Philips AVENT est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances
scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode
d’emploi.


L’unité bébé peut être raccordée au secteur ou alimentée par des piles non rechargeables. Même si
vous avez l’intention de la raccorder au secteur, nous vous conseillons d’insérer des piles non
rechargeables. Cette précaution vous permet de garantir son fonctionnement en cas de coupure de
courant.

1 Insérez la petite che dans l’unité bébé et branchez l’adaptateur sur une prise secteur (g. 2).
, Le voyant d’alimentation s’allume.
70

L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé
d’utiliser des piles Philips LR6 PowerLife.
N’utilisez pas de batteries rechargeables. L’unité bébé ne possède pas de fonction de recharge.
Débranchez l’unité bébé et veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’appareil avant
d’insérer les piles non rechargeables.
1 Insérez une pièce de monnaie ou un tournevis dans la fente du bouton de verrouillage (1),
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2), puis retirez le couvercle (g. 3).
2 Insérez quatre piles non rechargeables (g. 4).
Remarque : Veillez à respecter la polarité des piles.
3 Replacez le couvercle, puis tournez le bouton de verrouillage à l’aide d’une pièce de monnaie
ou d’un tournevis dans le sens des aiguilles d’une montre.
Remarque : Lorsque les piles sont faibles, le voyant d’alimentation de l’unité bébé clignote en rouge.

L’unité parents fonctionne avec une batterie (fournie).
Chargez l’unité parents avant de l’utiliser pour la première fois ou lorsque son voyant d’alimentation
clignote en rouge, indiquant que la batterie est faible.
1 Retirez le couvercle du compartiment de la batterie en le faisant glisser vers le bas (g. 5).
2 Insérez la che de la batterie dans la prise située dans le compartiment (1), puis placez la
batterie dans le compartiment (2) (g. 6).
Veillez à avoir les mains sèches et à bien sécher l’unité avant d’insérer la batterie.
3 Replacez le couvercle de l’unité parents.
4 Placez l’unité parents dans le chargeur (1), insérez la petite che dans le chargeur, puis
branchez l’adaptateur sur le secteur (2) (g. 7).
, En cours de charge, le voyant de charge du chargeur reste constamment allumé en rouge.
5 Laissez l’unité parents branchée sur le secteur jusqu’à ce que la batterie soit entièrement
chargée.
, Lorsque la batterie est entièrement chargée, la luminosité du voyant de charge diminue
graduellement.
- Lorsque vous chargez l’unité parent pour la première fois ou si l’appareil n’a pas été utilisé
pendant une longue période, éteignez l’unité parents et chargez-la pendant au moins 14 heures.
- Avec une pleine charge de batterie, l’unité parents a une autonomie sans l de 10 heures
maximum.
Remarque : Après la première charge, l’unité parents a une autonomie inférieure à 10 heures. La batterie
n’atteint sa pleine capacité qu’au bout de 3 cycles de charge et décharge.
Remarque : Lorsque la batterie est faible, le voyant d’alimentation de l’unité parents clignote en rouge.
Remarque : Lorsque la batterie se décharge complètement, l’unité parents s’éteint automatiquement et
perd le contact avec l’unité bébé.
Remarque : Lorsque l’unité parents n’est pas branchée sur le secteur, la batterie se décharge
progressivement, même quand l’unité parents est éteinte.
 71

1 Placez les deux unités dans la même pièce an de tester la connexion (g. 8).
Assurez-vous que la distance entre les deux unités soit d’au moins 1 mètre.
2 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt 3 de l’unité bébé jusqu’à ce que le voyant
d’alimentation s’allume en vert. (g. 9)
3 Tournez le bouton de contrôle du volume pour allumer l’unité parents et régler le niveau de
volume à votre convenance (g. 10).
, Le voyant d’alimentation vert s’allume.
, Le voyant LINK de l’unité parents clignote en vert jusqu’à ce qu’une connexion soit établie.
Ce processus prend jusqu’à 30 secondes. Le voyant LINK de l’unité parents s’allume ensuite
en vert de manière continue.
Remarque : Si aucune connexion ne peut être établie, le voyant LINK de l’unité parents clignote en rouge.
4 Placez l’unité bébé à 1 mètre au moins de votre bébé (g. 11).
5 Placez l’unité parents à portée de l’unité bébé, en veillant à maintenir une distance minimale
d’un mètre entre les deux unités. Pour plus d’informations sur la portée, voir la section
« Portée » ci-dessous (g. 12).

L’écoute-bébé a une portée de 200 mètres en plein air. Cette portée peut être inférieure en
fonction de l’environnement et d’autres facteurs perturbateurs.
Matériaux secs Épaisseur du matériau Perte de portée
Bois, plâtre, carton-plâtre, verre (sans
métal, l de fer ou plomb)
< 30 cm 0-10 %
Brique, contreplaqué < 30 cm 5-35 %
Béton armé < 30 cm 30-100 %
Grilles ou barres métalliques < 1 cm 90-100 %
Feuilles de métal ou d’aluminium < 1 cm 100 %
Pour les matériaux humides, la perte de portée peut aller jusqu’à 100 %.


L’unité parents est dotée d’un voyant LINK qui vous informe en permanence de l’état de la
connexion entre l’unité bébé et l’unité parents. Vous pouvez dénir une alarme sur l’unité parents
pour être alerté en cas de perte de la connexion. L’unité parents émet alors un signal sonore et le
voyant LINK clignote en rouge.

1 Retirez le couvercle du compartiment à batterie en le faisant glisser vers le bas (g. 5).
2 Retirez la batterie du compartiment (1), puis débranchez la che (2) (g. 13).
3 Réglez le commutateur d’alarme de connexion situé dans le compartiment à batterie sur la
position « on » (marche) (g. 14).
- Pour désactiver l’alarme, réglez le commutateur d’alarme de connexion sur la position « off »
(arrêt) (g. 15).
72
4 Replacez le couvercle de l’unité parents.

Grâce à la commande de sensibilité du microphone de l’unité bébé, vous pouvez régler le son capté
par l’unité bébé sur le niveau souhaité : low (faible), mid (moyen) ou high (élevé). Lorsque la
sensibilité du microphone est réglée sur « high » (élevé), l’unité bébé capte tous les sons.
Remarque : Vous pouvez modier la sensibilité de l’unité bébé uniquement lorsqu’une liaison est établie
entre les unités bébé et parents.
1 Réglez la commande de sensibilité du microphone au niveau souhaité (g. 16).
, Le voyant d’alimentation de l’unité bébé devient jaune lorsqu’un son est transmis (g. 17).
Remarque : Vous pouvez utiliser votre propre voix comme référence audio.
Remarque : Lorsque la sensibilité du microphone de l’unité bébé est réglée sur « high » (élevé), l’unité
détecte plus de sons. Elle en transmet donc plus souvent et consomme plus d’énergie.

Vous pouvez modier le volume de l’unité parents an de l’adapter à l’environnement.
1 Sélectionnez le volume qui vous convient à l’aide de la molette de réglage du volume de
l’unité parents (g. 18).
Remarque : Si le volume réglé sur l’unité parents est élevé, l’unité consomme plus d’énergie.

L’unité parents surveille en permanence le niveau sonore de la pièce où se trouve l’enfant an de
signaler toute activité. Quand bébé pleure, les voyants de niveau sonore de l’unité parents s’allument.
- Tant que l’unité bébé ne détecte pas de son, tous les voyants de niveau sonore de l’unité
parents sont éteints.
- Lorsque l’unité bébé détecte un son, un ou plusieurs voyants de niveau sonore de l’unité
parents s’allument. Le nombre de voyants allumés dépend du bruit détecté par l’unité bébé.
- Les voyants de niveau sonore fonctionnent également lorsque le volume réglé sur l’unité parents
est bas.

L’unité bébé est équipée d’une veilleuse pour rassurer votre bébé.
1 Appuyez sur la veilleuse de l’unité bébé pour l’activer et la désactiver (g. 19).

Veillez à ce que les sélecteurs de canal situés dans les compartiments des deux unités soient
toujours réglés sur le même canal. Les sélecteurs de canal permettent de choisir parmi les
seize canaux disponibles. Si vous constatez des interférences avec d’autres écoute-bébés, radios,
téléviseurs, etc., sélectionnez un autre canal.
1 Retirez le couvercle des deux unités.
, Unité bébé : (g. 3)
- Insérez une pièce de monnaie ou un tournevis dans la fente du bouton de verrouillage (1),
tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2), puis retirez le couvercle.
- Si le compartiment contient des piles, retirez-les.
, Unité parents : (g. 5)
- Faites glisser le couvercle vers le bas pour le retirer.
- Retirez la batterie du compartiment.
 73
2 Tournez le sélecteur de chaque unité jusqu’à la position souhaitée à l’aide d’un petit
tournevis plat. Assurez-vous que les deux unités sont réglées sur le même canal (g. 20).
3 Testez la connexion.
Si vous ne constatez aucune interférence lors du test de connexion, remettez la batterie et les piles
dans leur compartiment, puis replacez les couvercles.
Si vous constatez des interférences, réglez le sélecteur des deux unités sur un autre canal, puis testez
de nouveau la connexion.


Si la batterie de l’unité parents est sufsamment chargée, vous pouvez vous déplacer chez vous ou à
l’extérieur avec l’unité en xant celle-ci à votre ceinture ou à votre taille à l’aide du clip ceinture.
Cela vous permet de surveiller votre bébé tout en restant mobile.

1 Insérez la petite tige à l’arrière du clip ceinture dans le logement situé à l’arrière de l’unité
parents (1). Tournez le clip ceinture vers la gauche jusqu’à ce qu’il s’enclenche
(clic) (2) (g. 21).

1 Tournez le clip ceinture vers la droite (1), puis retirez-le (2) (g. 22).

Ne plongez jamais l’unité parents, l’unité bébé et le chargeur de l’unité parents dans l’eau et ne
les passez pas sous le robinet pour les nettoyer.
N’utilisez pas de spray ni de détergents liquides.
1 Débranchez l’unité bébé et le chargeur de l’unité parents s’ils sont branchés sur le secteur.
2 Nettoyez l’unité bébé, l’unité parents et le chargeur de l’unité parents à l’aide d’un chiffon
humide.
Assurez-vous que l’unité bébé et le chargeur de l’unité parents sont secs avant de les brancher
sur le secteur. Assurez-vous que l’unité parents est sèche avant de la placer dans son chargeur.
3 Nettoyez les adaptateurs avec un chiffon sec.

Si vous n’utiliserez pas l’écoute-bébé pendant une période prolongée, retirez les piles de l’unité
bébé et la batterie de l’unité parents.
Rangez l’unité bébé, l’unité parents, le chargeur de l’unité parents et les adaptateurs dans un endroit
frais et sec.



Remplacez exclusivement les piles de l’unité bébé par quatre piles AA R6 non rechargeables de
1,5 V.
Remarque : Il est fortement recommandé d’utiliser les piles Philips non rechargeables.
74

Remplacez uniquement l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur du même type. Vous pouvez
vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre revendeur ou d’un Centre Service Agréé
Philips :
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (UE/SGP uniquement)
- 9VD200 (AU/NZ uniquement)


Remplacez exclusivement le chargeur de l’unité parents par un chargeur de même type.

Remplacez exclusivement la batterie de l’unité parents par une batterie de même type.

Remplacez l’adaptateur du chargeur de l’unité parents par un adaptateur du même type. Vous
pouvez vous procurer un nouvel adaptateur auprès de votre revendeur ou d’un
Centre Service Agréé Philips :
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (UE/SGP uniquement)
- 9VD200 (AU/NZ uniquement)

- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-
le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
protection de l’environnement (g. 23).
- Les piles et les batteries contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne
jetez pas les piles et les batteries avec les ordures ménagères. Déposez-les à un endroit assigné
à cet effet. Enlevez toujours les piles et batteries d’un appareil usagé avant de le déposer à un
endroit assigné à cet effet (g. 24).

Si vous souhaitez obtenir de l’aide ou des informations supplémentaires, ou si vous rencontrez un
problème, rendez-vous sur le site Web de Philips AVENT à l’adresse 
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de
téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips
local.

Ce chapitre reprend les questions les plus fréquemment posées au sujet de l’appareil. Si vous ne
trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
Question Réponse
Pourquoi le voyant
d’alimentation n’est-t-il
pas allumé ?
La che de l’appareil n’a peut-être pas été insérée correctement dans la
prise de l’unité bébé ou du chargeur de l’unité parents, ou l’adaptateur
n’a peut-être pas été branché correctement sur le secteur.
Vous avez peut-être oublié d’allumer les unités. Appuyez sur le bouton
marche/arrêt de l’unité bébé et tournez la molette de réglage du volume
de l’unité parents vers le bas pour allumer les unités.
 75
Question Réponse
Les piles de l’unité bébé ou la batterie de l’unité parents sont peut-être
épuisées. Si c’est le cas, remplacez les piles de l’unité bébé ou rechargez
la batterie de l’unité parents.
Pourquoi le voyant
d’alimentation
clignote-t-il en rouge ?
Les piles de l’unité bébé ou la batterie de l’unité parents sont peut-être
épuisées. Si c’est le cas, remplacez les piles de l’unité bébé ou rechargez
la batterie de l’unité parents.
Pourquoi l’unité
parents produit-elle un
bruit aigu ?
Les unités sont trop proches l’une de l’autre. Éloignez l’unité parents de
l’unité bébé d’au moins 1 mètre. Si le problème persiste, le volume est
peut-être trop fort. Tournez la molette de réglage du volume pour
obtenir un volume moins élevé.
Pourquoi l’unité
parents n’émet-elle
aucun son ?
Assurez-vous que le volume est sufsamment élevé. Si le volume est
trop bas, tournez la molette de réglage du volume pour obtenir un
volume plus élevé. Vériez également la sensibilité du microphone de
l’unité bébé.
L’unité parents est peut-être hors de portée de l’unité bébé, ou de
nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les
deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les.
Pourquoi le voyant de
connexion clignote-il
en rouge ?
Il clignote en rouge en cas d’absence de connexion. L’unité parents est
peut-être hors de portée de l’unité bébé ou les deux unités sont peut-
être réglées sur deux canaux différents. Assurez-vous que les unités bébé
et parents sont réglées sur le même canal. Si c’est le cas, rapprochez
l’unité parents de l’unité bébé. Si ce n’est pas le cas, réglez les deux unités
sur le même canal et patientez 10 à 30 secondes pour que la connexion
s’établisse.
Pourquoi l’unité
parents émet-elle un
signal sonore ?
Vous entendez l’alarme de connexion. Elle indique une absence de
connexion entre l’unité bébé et l’unité parents. L’unité parents est peut-
être hors de portée de l’unité bébé ou les deux unités sont peut-être
réglées sur deux canaux différents. Assurez-vous que les unités bébé et
parents sont réglées sur le même canal. Si c’est le cas, rapprochez l’unité
parents de l’unité bébé. Si ce n’est pas le cas, réglez les deux unités sur le
même canal et patientez 10 à 30 secondes pour que la connexion
s’établisse.
Pourquoi l’unité
parents réagit-elle trop
lentement aux sons du
bébé ?
Réglez la sensibilité du microphone de l’unité bébé sur un niveau plus
élevé et/ou rapprochez l’unité bébé de votre bébé, en veillant à
maintenir une distance minimale d’un 1 mètre entre l’unité et votre
bébé.
Pourquoi l’unité
parents réagit-elle trop
rapidement aux bruits
ambiants ?
Réglez la sensibilité du microphone de l’unité bébé à un niveau moins
élevé et/ou rapprochez l’unité bébé de votre bébé, en veillant à
maintenir une distance minimale d’un mètre entre l’unité et votre bébé.
Je ne parviens pas à
établir une connexion.
Pourquoi ?
Les unités sont peut-être réglées sur des canaux différents. Réglez les
deux unités sur le même canal et patientez entre 10 à 30 secondes
jusqu’à ce que la connexion soit établie.
76
Question Réponse
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents, ou de
nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les
deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les.
Pourquoi la connexion
est-elle perdue de
temps à autre ?
L’unité parents est probablement proche de la portée limite. Placez-la
plus près de l’unité bébé, à un endroit où la réception est meilleure.
Notez que le rétablissement de la connexion prend environ 30 secondes
lorsque vous déplacez une ou les deux unités.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents, ou de
nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les
deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les.
Pourquoi y a-t-il des
interférences sur
l’unité parents ?
Vous pouvez constater des interférences lorsque l’unité parents est hors
de portée de l’unité bébé. Il est également possible que l’unité parents
soit trop proche d’une fenêtre. En effet, l’unité parents peut capter des
signaux à travers la fenêtre, ce qui crée des interférences. Éloignez l’unité
parents de la fenêtre.
La transmission peut également être perturbée lorsque de nombreux
murs ou plafonds séparent les unités bébé et parents. Rapprochez l’unité
parents de l’unité bébé. Veillez également à ce que les unités soient
sufsamment éloignées des téléphones portables ou sans l, des radios
ou des téléviseurs.
J’entends du bruit ou
un crépitement.
Pourquoi ?
Il s’agit peut-être d’interférences avec un autre appareil ou écoute-bébé.
Réglez les deux unités sur un autre canal. Assurez-vous que les
deux unités sont réglées sur le même canal.
L’unité parents est peut-être trop proche d’une fenêtre : par conséquent,
l’unité capte les signaux d’autres appareils ou écoute-bébés. Éloignez
l’unité de la fenêtre.
L’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents, ou de
nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les
deux unités. Déplacez-les ou rapprochez-les.
Les piles de l’unité bébé ou la batterie de l’unité parents sont peut-être
épuisées. Si c’est le cas, remplacez les piles de l’unité bébé ou rechargez
la batterie de l’unité parents.
Pourquoi l’unité
parents capte-t-elle les
signaux d’un autre
écoute-bébé ?
L’écoute-bébé fonctionne sur le même canal qu’un autre écoute-bébé
du voisinage. À l’aide du sélecteur de canal, réglez les deux unités sur un
canal différent.
Pourquoi l’écoute-
bébé ne fonctionne-t-
il pas à la portée
nominale de
200 mètres ?
La portée nominale de 200 mètres n’est valable qu’en plein air. À
l’intérieur, la portée est limitée par le nombre et le type de murs et/ou
de plafonds qui séparent les deux unités. Modiez l’emplacement d’une
ou des deux unités an d’optimiser la portée.
 77
Question Réponse
Que se passe-t-il en
cas de coupure de
courant ?
Si vous utilisez l’unité bébé sans piles, la connexion entre l’unité parents
et l’unité bébé sera interrompue en cas de coupure de courant. Si l’unité
bébé contient des piles mais que la batterie de l’unité parents est
épuisée, la connexion sera également interrompue. Si l’unité bébé
contient des piles et que la batterie de l’unité parents est chargée, la
connexion sera maintenue.
Pourquoi la batterie
de l’unité parents ne
se recharge-t-elle pas ?
La batterie a atteint la n de son cycle de vie. Remplacez la batterie de
l’unité parents.
La durée de
fonctionnement de
l’unité parents est
nominalement d’au
moins 10 heures.
Pourquoi celle de mon
unité parents est-elle
moins importante ?
Après la première charge, l’autonomie de la batterie rechargeable de
l’unité parents est inférieure à 10 heures. Elle n’atteint sa pleine capacité
qu’au bout d’au moins 3 cycles de charge et décharge.
Le volume de l’unité parents est peut-être trop élevé, ce qui augmente la
consommation d’énergie. Réduisez le niveau de volume de l’unité
parents.
Le niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé est peut-être
trop élevé, ce qui augmente la consommation d’énergie. Réduisez le
niveau de sensibilité du microphone de l’unité bébé.
Pourquoi le voyant de
charge situé sur le
chargeur de l’unité
parents s’allume-t-il en
rouge, même lorsque
la batterie est
entièrement chargée ?
Le voyant de charge s’allume toujours en rouge dès que l’unité parents
est placée dans le chargeur branché sur le secteur. Sa luminosité diminue
graduellement lorsque la batterie est chargée mais il ne s’éteint pas,
indiquant ainsi que le chargeur est branché sur le secteur.
Pourquoi est-il
impossible d’allumer
l’unité parents dès
qu’elle est placée dans
le chargeur ?
La batterie est probablement entièrement déchargée. Laissez l’unité
parents charger pendant au moins 30 minutes avant de l’allumer. Une
fois l’unité parents allumée, laissez-la dans le chargeur pour qu’elle nisse
de se charger. Cette opération prend plus de temps lorsque l’unité
parents est allumée.
78
149
Philips Consumer Lifestyle
_
_
Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056
DOC-SCD481
2008
(Report No. / Numéro du Rapport) (Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
Philips SCD470, SCD480, SCD481
(brand name, nom de la marque) (Type version or model, référence ou modèle)
Baby Monitor
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in confirmity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
_
EN60950-1: 2006
EN62311:2008
ETSI EN 301 489-1 V1.8.1
ETSI EN 301 489-3 V1.4.1
ETSI EN 300 220-1 V2.2.1
ETSI EN 300 220-2 V2.2.1
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
The Notified Body CETECOM ICT Services GmbH EC
Identification Number 0682 performed Safety and EMC test
(L’Organisme Notifié) (Name and number/ nom et numéro) (a effectué) (description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, E815569V-EO, E815585V-EO, E815586V-EO
(et a délivré le certificat) (certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, 28 Sept., 2009. A. Speelman, Compliance Manager
(place,date / lieu, date)
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
4222.005.0005.1.indd 1 07-10-09 14:38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Avent SCD481 Manuel utilisateur

Catégorie
Babyphones
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à