Valberg SBI 14S44 A++ X929C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
04/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 36
INSTRUCCIONES DE USO 70
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
140 x 210 mm140 x 210 mm
956393
SBI 14C44 A++ X 929C
Lave-vaisselle
Afwasmachine
Lavavajillas
x 4
A
Ø 40 mm
1000 mm
B
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
00-956393-Front.indd 1-4 30/3/2018 11:44 AM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
MAX
6
5
4
3
2
1
A
B
90º
90º
820 mm
80 mm
100 mm
580 mm
600 mm
00-956393-Front.indd 5-8 30/3/2018 11:44 AM
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci !
Size: 140 x 210 mm
01-956393-FR.indd 2 30/3/2018 11:49 AM
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
7
9
10
Composants
Manuel d’utilisation rapide
Caractéristiques
(Directive européenne 1059/2010)
C
Utilisation de
l’appareil
11
21
Avant la première utilisation
Démarrer un programme de lavage
D
Nettoyage et
entretien
24
27
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Instructions
d’installation
31 Instructions d’installation
F
Informations
pratiques
35
35
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
01-956393-FR.indd 3 30/3/2018 11:49 AM
Français
4
FR
Attention ! L’hydrogène est
un gaz explosif
Dans certaines conditions,
de l’hydrogène peut se
former dans un système
d’eau chaude qui n’a pas
été utilisé pendant deux
semaines ou plus. L’HY-
DROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIF.
Si le système d’eau chaude
n’a pas été utilisé pendant
deux semaines ou plus,
ouvrez tous les robinets
d’eau chaude avant d’uti-
liser votre lave-vaisselle et
laissez l’eau s’écouler pen-
dant plusieurs minutes.
Cela permettre de libérer
l’hydrogène accumulé.
Comme le gaz est inflam-
mable, ne fumez pas ou
n’utilisez pas de flamme
ouverte pendant cette opé-
ration.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Instructions de mise à la
terre
Cet appareil doit être mis
à la terre. Dans le cas d’un
dysfonctionnement ou
d’une coupure, la mise à la
terre permet de réduire le
risque de choc électrique
en fournissant un accès au
courant électrique de plus
faible résistance. Cet appa-
reil est équipé d’un cordon
pourvu d’un conducteur de
mise à la terre et d’une
prise de terre. La prise
doit être branchée dans
une prise murale appro-
priée, installée et mise à la
terre en accord avec tous
les codes et règles locaux.
Attention ! Usage approprié
Ne pas abuser, s’asseoir
ou se tenir debout sur la
porte ou le casier à vais-
selle du lave-vaisselle.
Ne pas toucher les élé-
ments chauffants pendant
ou immédiatement après
utilisation.
Ne pas laver de vaisselle
en plastique sauf si elle
porte la marque ‘résistant
au lave-vaisselle’. Pour la
vaisselle qui ne porte pas
cette marque, vérifier les
recommandations du fa-
Avant d’utiliser l’appareil
A
01-956393-FR.indd 4 30/3/2018 11:49 AM
5
FR
Français
bricant.
N’utiliser que des déter-
gents et des additifs de
rinçage destinés à un lave-
vaisselle automatique. Ne
jamais utiliser de savon, de
détergent pour le linge, ou
de détergent à mains dans
le lave-vaisselle. Conserver
ces produits hors de portée
des enfants.
Éloigner les enfants des
détergents et des produits
de rinçage. Éloigner les en-
fants de la porte ouverte du
lave-vaisselle, il pourrait
rester du détergent à l’inté-
rieur du lave-vaisselle.
La porte ne doit pas être
laissée en position ouverte
pour éviter tout risque de
basculement. - Pendant
l’installation, le cordon
d’alimentation ne doit pas
être plié ou aplati de ma-
nière excessive ou dange-
reuse.
Ne pas apporter de modi-
fication aux commandes.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Les détergents pour lave-
vaisselle sont extrêmement
alcalins et peuvent être
très dangereux dans le cas
d’une ingestion. Éviter tout
contact avec la peau et les
yeux et éloigner les enfants
du lave-vaisselle lorsque la
porte est ouverte.
Ne pas utiliser votre lave-
vaisselle tant que les pan-
neaux de fermeture ne
sont pas correctement en
place. Ouvrir la porte avec
précaution si le lave-vais-
selle est en cours d’opéra-
tion pour éviter tout risque
d’aspersion d’eau.
Ne poser aucun objet lourd
sur la porte ouverte. L’ap-
pareil pourrait basculer en
avant.
Lors du chargement de la
vaisselle à laver :
- Disposer les éléments
pointus de façon à ne pas
endommager le joint de la
porte ;
- Placer les couteaux ai-
guisés pointe vers le bas
pour réduire le risque de
coupures.
Lors de l’utilisation du
lave-vaisselle, éviter de
mettre les ustensiles en
plastique en contact avec
les éléments chauffants.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
Avant d’utiliser l’appareil
A
01-956393-FR.indd 5 30/3/2018 11:49 AM
Français
6
FR
une personne de qualifica-
tion similaire, afin d’éviter
tout risque.
Veuillez jeter le matériel
d’emballage de façon ap-
propriée.
Utiliser le lave-vaisselle
uniquement pour l’usage
auquel il est destiné.
En cas de déménagement
ou du démontage du lave-
vaisselle usagé, retirer la
porte donnant accès au
compartiment de lavage.
Les jeunes enfants doivent
rester sous surveillance
pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Vérifier que le réservoir du
détergent est vide à la fin
du cycle de lavage.
Nombre maximum de cou
-
verts à laver : 14.
La pression d’eau maxi-
male à l’entrée autorisée
est de 1 MPa (10 bars).
La pression d’eau minimale
à l’entrée autorisée est de
0,04 MPa (0,4 bar).
Le lave-vaisselle doit être
relié à la canalisation d’eau
avec des tuyaux neufs. Ne
réutilisez pas d’anciens
tuyaux.
Les ouvertures de venti-
lation ne doivent pas être
obstruées par un tapis.
Cet appareil peut être uti-
lisé par des enfants âgés
de plus de 8 ans et les per-
sonnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles
ou mentales, ou des per-
sonnes manquant d’expé-
rience ou de connaissances
mais ayant été formées et
encadrées pour utiliser cet
appareil en toute sécurité
et comprendre les risques
impliqués.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la mainte-
nance ne doivent pas être
effectués par des enfants
sans surveillance.
Cet appareil est conçu pour
un usage domestique et
des utilisations similaires,
telles que :
espaces cuisine du per-
sonnel de magasins, de
bureaux et d’autres envi-
ronnements profession-
nels ;
maisons de campagne ;
clients des hôtels, motels
ou autres environnements
de type résidentiel ;
environnements de type
maison d’hôtes.
Avant d’utiliser l’appareil
A
01-956393-FR.indd 6 30/3/2018 11:49 AM
7
FR
Français
Composants
Panier supérieur Bras gicleurs
Tuyau interne Assemblage de filtres
Panier inférieur Raccord du tuyau d’alimentation
Réservoir de sel Tuyau de vidange
Distributeur
Cordon d’alimentation muni
d’une fiche d’alimentation
Repose-tasses
Bouton on/off : mettre sous/hors tension.
Bouton Puissance de lavage : améliore l’efficacité du nettoyage
(uniquement pour les fonctions
, , , et ).
Bouton Séchage extra : améliore l’efficacité du séchage
(uniquement pour les fonctions , , , et ).
Bouton Alt : fonction de nettoyage double zone. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner le panier supérieur ou le panier inférieur chargé. Le
voyant correspondant s’allume
(uniquement pour les fonctions , , , et ).
Écran indicateur : indique les fonctions/états correspondants.
Manque de détergent de rinçage
Manque de sel
Indicateur du robinet d’eau
Bouton des fonctions : choisissez une fonction.
Bouton Delay (Temporisation) : appuyez sur le bouton pour augmenter
le délai
Aperçu de l’appareil
B
01-956393-FR.indd 7 30/3/2018 11:49 AM
Français
8
FR
Voyant de Sécurité enfants
Pour activer/désactiver : appuyez sur les boutons et
et maintenez-les
enfoncés pendant 3 secondes.
Bouton Delay (Temporisation) : appuyez sur le bouton pour réduire le délai
Bouton en pause : procédure opérationnelle Démarrer/Mettre en pause.
Voyant Description
Mode Auto (Automatique)
Le panier supérieur est chargé.
Le panier inférieur est chargé.
Mode intensif
Puissance de lavage
Séchage extra
Mode normal
Programme standard
Mode Verre
Mode Lavage rapide
Mode rapide
Manque de détergent de rinçage
Voyant de Sécurité enfants
Mode Rinçage (prélavage)
Manque de sel
Indicateur du robinet d’eau
Durée
Aperçu de l’appareil
B
01-956393-FR.indd 8 30/3/2018 11:49 AM
9
FR
Français
Manuel d’utilisation rapide
Mettez l’appareil sous tension.
Appuyez sur le bouton de l’appareil. Ouvrez la porte.
Remplissez le distributeur de détergent.
Compartiment A : pour tous les cycles de lavage.
Compartiment B : uniquement pour les programmes avec prélavage.
Contrôlez le niveau du produit de rinçage.
Indicateur mécanique C.
Indicateur électrique sur l’écran d’affichage.
Contrôlez le niveau du sel de régénération.
Indicateur électrique sur l’écran d’affichage.
Chargez les paniers.
Grattez les gros restes de nourriture et pré-lavez les résidus de nourriture
carbonisés des casseroles, puis chargez les paniers. Consultez les instructions
de chargement du lave-vaisselle.
Sélectionnez un programme.
Appuyez sur le bouton jusqu’à ce que le programme sélectionné s’allume.
Mettez le lave-vaisselle en marche.
Fermez la porte, allumez le robinet et appuyez sur le bouton . La machine
commence à fonctionner.
Changement de programme.
1. Un cycle en cours peut uniquement être modifié s’il a été lancé depuis une courte
durée. Dans le cas contraire, le détergent peut déjà avoir été libéré et l’eau s’être
déjà écoulée. Le cas échéant, le distributeur de détergent doit être rempli à nouveau.
2. Appuyez sur le bouton , puis maintenez appuyé le bouton pendant plus
de 3 secondes afin d’annuler le programme en cours.
3. Sélectionnez un nouveau programme.
4. Redémarrez le lave-vaisselle.
Ajout de vaisselle en cours de cycle.
1. Appuyez sur le bouton pour arrêter l’appareil.
2. Ouvrez la porte.
3. Ajoutez la vaisselle oubliée.
4. Fermez la porte. Appuyez sur . La machine recommence à fonctionner.
Éteignez l’appareil.
Lorsque le cycle est terminé, une sonnerie retentit 8 fois puis s’arrête.
Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton .
Fermez le robinet, videz les paniers.
Avertissement : attendez environ 15 min avant de vider le lave-vaisselle, afin de
ne pas manipuler des plats et ustensiles encore chauds et plus fragiles. Ils séche-
ront également mieux. Videz l’appareil, en commençant par le panier inférieur.
Utilisation de l’appareil
C
01-956393-FR.indd 9 30/3/2018 11:49 AM
Français
10
FR
Caractéristiques
(Directive européenne 1059/2010)
Marque VALBERG
Référence SBI 14C44 A++ X 929C
Capacité nominale 14 couverts
Classe d'efficacité énergétique
1
A+++
Consommation d'énergie annuelle (AEc)
2
266 kWh
Consommation d'énergie (Et) du cycle de lavage
standard
0.93 kWh
Consommation d'électricité en mode Arrêt (Po) 0.45 W
Consommation d'électricité en mode laissé sur
marche (Pl)
0.49 W
Consommation d'eau annuelle (AWc)
3
2800 litres
Classe d'efficacité de séchage
4
A
Programme de lavage standard
5
ECO 45 °C
Durée du programme de lavage standard 195 minutes
Émissions acoustiques dans l'air 44 dB(A) re 1 pW
Type d'installation Construit sous
Installation intégrable possible OUI
Hauteur 81,5 cm
Largeur 59,8 cm
Profondeurs (avec câble et tuyaux) 57,0 cm
Tension d'alimentation nominale 220-240 V~ 50 Hz
Puissance nominale 1760-2100 W
Pression d'eau 0.4-10 bar = 0,04-1 MPa
Chargement du lave-vaisselle : EN 50242
Utilisation de l’appareil
C
01-956393-FR.indd 10 30/3/2018 11:49 AM
11
FR
Français
Remarques :
1
Classe d’efficacité énergétique
A
sur
une échelle allant de D (appareils les
moins efficaces) à A+++ (appareils les
plus efficaces).
2
Consommation d’énergie de 266 kWh
par an, sur la base de 280 cycles de
lavage standard avec alimentation en
eau froide et de la consommation des
modes à faible puissance. La consom-
mation réelle d’énergie dépend des
conditions d’utilisation de l’appareil.
3
Consommation d’eau de 2 800 litres
par an, sur la base de 280 cycles de
lavage standard. La consommation
réelle d’eau dépend des conditions
d’utilisation l’appareil.
4
Classe d’efficacité de séchage A sur
une échelle allant de G (appareils les
moins efficaces) à A (appareils les plus
efficaces).
5
Ce programme convient pour le net-
toyage des couverts normalement
sales et constitue le programme le
plus efficace en termes de consom-
mation d’énergie et d’eau pour ce type
de couverts.
L’appareil est conforme à la version des
normes et des directives européennes en
vigueur au moment de la livraison (si le
numéro de version n’est pas conforme aux
dernières normes, veuillez vous référer au
dernier numéro de version) :
LVD 2014/35/UE
CEM 2014/30/UE
ErP 2009/125/CE
Les données ci-dessus ont été mesurées
sous les conditions de tests spécifiées par
les normes applicables.
Les résultats peuvent varier en fonction
de la quantité et de l’état de salissure de
la vaisselle, de la dureté de l’eau, de la
quantité de détergent utilisée...
Ce manuel a été réalisé conformément
aux règles et normes de la Communauté
européenne.
Avant la première
utilisation
Avant d’utiliser votre lave-vaisselle pour
la première fois :
A
Programmer l’adoucisseur d’eau
B
Placez le bout de l’entonnoir (fourni)
dans le trou et versez environ 1,5 kg
de sel. Il est normal qu’un peu d’eau
déborde du réservoir de sel.
C
Remplir le distributeur de liquide
de rinçage
D
Fonction de détergent
A. Adoucisseur d’eau
L’adoucisseur d’eau doit être program-
mé manuellement, à l’aide du cadran
de dureté d’eau.
L’adoucisseur d’eau est conçu pour
ôter les minéraux et les sels de l’eau,
qui pourraient avoir un effet nuisible
ou contraire sur le fonctionnement de
la machine. Plus la teneur de ces sels
et minéraux est élevée, plus l’eau est
dure. L’adoucissant doit être ajusté
en fonction de la dureté de l’eau dans
votre secteur. Votre Autorité locale de
distribution d’eau peut vous conseiller
sur le degré de dureté de l’eau dans
votre secteur.
Ajustement de la consommation de sels
Le lave-vaisselle est conçu pour per-
mettre l’ajustement de la quantité de sels
à consommer basé sur la dureté de l’eau
utilisée. Ceci permet d’optimiser et d’adap-
ter la consommation de sels, suivant la
procédure suivante :
Veuillez suivre les étapes suivantes pour
régler le niveau de sel :
Utilisation de l’appareil
C
01-956393-FR.indd 11 30/3/2018 11:49 AM
Français
12
FR
C
Utilisation de l’appareil
1. Mettez l’appareil en marche.
2.
Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pendant plus de 5 secondes pour que l’adou
-
cisseur d’eau se disperse 60 secondes après que l’appareil ait été mis en marche ;
3.
Appuyez sur le bouton Démarrer/Pause pour sélectionner le réglage correct en
fonction de votre environnement local, les réglages défileront dans l’ordre suivant :
H1>H2>H3>H4>H5>H6 ;
4.
Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt ou attendez 5 secondes pour que le réglage
soit sauvegardé.
Tableau de la dureté de l’eau
Dureté de l’eau
Position de sélection
l’afficheur du/
des programme(s)
s’allume
Quantité
de sels
(gramme/
cycle)
Auto-
nomie
(cycles/
1,2 kg)
°dH °fH °Clark
mmol/l
0-5 0-9 0-6 0-0,94
H1 - Rapide
0
/
6-11 10-20 7-14 1,0-2,0
H2 - 90 min
20
60
12-17 21-30 15-21 2,1-3,0
H3 - 90 min + Rapide
30
50
18-22 31-40 22-28 3,1-4,0
H4 - Fragile
40
40
23-34 41-60 29-42 4,1-6,0
H5 - Fragile + Rapide
50
30
35-55 61-98 43-69 6,1-9,8
H6 - Fragile + 90 min
60
20
Remarques :
°dH = 1,25 °dH : Degré allemand
°Clark = 1,78 °fH : Degré français
°fH = 0,178 mmol/l °Clark : Degré anglais
Note : si votre modèle ne possède pas d’adoucisseur d’eau, vous pouvez ignorer ce
paragraphe.
Adoucisseur d’eau
La dureté de l’eau varie selon les endroits. Si une eau dure est utilisée dans le lave-
vaisselle, des dépôts vont se former sur les plats et les ustensiles.
La machine est équipée d’un adoucissant spécial qui utilise des sels spécifiquement
conçus pour éliminer le calcaire et les minéraux de l’eau.
B. Chargement des sels dans l’adoucisseur
Toujours utiliser des sels conçus pour l’utilisation avec le lave-vaisselle.
Le récipient à sels est situé en dessous du casier inférieur et doit être rempli selon
les indications suivantes :
01-956393-FR.indd 12 30/3/2018 11:49 AM
13
FR
Français
C
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
N’utiliser que des sels
spécifiquement conçus
pour être utilisés dans
le lave-vaisselle ! Tout
autre type de sels
non spécifiquement
conçus pour un lave-
vaisselle, en particulier
les sels en tablette,
va endommager
l’adoucisseur d’eau.
Dans le cas de
détériorations causées
par l’utilisation de
sels inappropriés, le
fabricant ne donnera
aucune garantie et
ne pourra en aucun
cas être tenu pour
responsable des
dommages causés.
Ne remplir le récipient de sels uniquement
avant de démarrer l’un des programmes
complets de lavage. Ceci afin d’empêcher
que des grains de sels ou de l’eau salée,
qui peuvent avoir été répandus, ne se dé-
posent vers le bas de la machine pendant
un certain temps, ce qui pourrait entraîner
de la corrosion. Après le premier cycle de
lavage, le voyant lumineux du tableau de
commande s’éteint.
Ôter le panier inférieur, puis dévis-
ser et ôter le capuchon du récipient
à sels. *
Placez l’extrémité de l’entonnoir (four-
ni) dans le trou, puis versez-y 1,5 kg de
sel pour lave-vaisselle.
Remplissez entièrement d'eau le
réservoir de sel. Il est normal qu'une
petite quantité d'eau sorte du réservoir
de sel.
Revisser le capuchon avec soin.
Le voyant de niveau de sel cesse de
clignoter après remplissage de sel du
réservoir de sel.
Un programme de lavage doit être
lancé immédiatement après remplis-
sage de sel du réservoir de sel. Nous
vous recommandons d’utiliser un pro-
gramme court. Dans le cas contraire,
l’eau salée risque d’endommager le
système de filtre, la pompe ou d’autres
pièces importantes de la machine.
*
Le récipient à sels doit être rem-
pli lorsque l’indicateur lumineux de
remplissage de sels dans le tableau
de commande s’allume. Même si le
récipient à sels est suffisamment
rempli, il se peut que l’indicateur lu-
mineux ne s’éteigne pas avant que les
sels ne soient complètement dissous.
S’il n’y a aucun indicateur lumineux
de remplissage de sels sur le tableau
de commande (sur certains modèles),
vous pouvez décider du moment de
chargement des sels dans l’adoucis-
sant en fonction des cycles que le lave-
vaisselle accomplit.
01-956393-FR.indd 13 30/3/2018 11:49 AM
Français
14
FR
C
Utilisation de l’appareil
Remarques :
Le réservoir de sel peut être rempli
à nouveau uniquement lorsque
s’allume. En fonction du degré de dis-
solution du sel, peut resté allumé,
bien que le réservoir de sel soit rempli.
Si ne s’allume pas (dans le cas
de certains modèles), vous pouvez
estimer le moment il convient de
verser le sel dans l’adoucisseur selon
les cycles de fonctionnement du lave-
vaisselle.
En cas de déversements du sel, le
programme de trempage ou le pro-
gramme rapide doit être exécuté afin
d’éliminer l’excès de sel.
C. Remplir le distributeur de liquide
de rinçage
Fonction d’aide au rinçage
L’aide au rinçage est automatiquement
ajoutée pendant le dernier rinçage, pour
assurer un rinçage minutieux et un séchage
impeccable sans taches ni traînées.
Il permet également d’améliorer le -
chage en faisant glisser l’eau sur la vais-
selle. Votre lave-vaisselle est conçu pour
utiliser des produits de rinçage liquides.
Le distributeur de produit de rinçage se
trouve à l’intérieur de la porte à côté du
distributeur de détergent. Pour remplir
le distributeur, ouvrez le capuchon, puis
versez le produit de rinçage dans le distri-
buteur jusqu’à ce que l’indicateur de niveau
devienne complètement noir. Capacité du
réservoir de produit de rinçage : environ
110 ml.
ATTENTION
N’utiliser que des
produits d’aide au
rinçage de marque
pour lave-vaisselle.
Ne jamais remplir le
dispensateur d’aide
au rinçage avec toute
autre substance (ex.
produit pour vaisselle,
détergent liquide).
Ceci endommagerait
la machine.
Quand remplir le distributeur de liquide
de rinçage ?
S’il n’y a aucun voyant lumineux de liquide
de rinçage sur le tableau de commande,
vous pouvez juger de la quantité d’aide au
rinçage au moyen de la couleur du niveau
optique de l’indicateur « C » situé près du
capuchon. Lorsque le récipient d’aide au
rinçage est plein, la totalité de l’indicateur
est obscur. Au fur et à mesure que l’aide au
rinçage diminue, la taille du point obscur
diminue. Vous ne devez jamais laisser le
niveau de liquide de rinçage descendre en
dessous de 1/4 du volume.
01-956393-FR.indd 14 30/3/2018 11:49 AM
15
FR
Français
C
Utilisation de l’appareil
Indicateur de rinçage
Au fur et à mesure que le liquide de rin-
çage diminue, la taille du point noir sur
l’indicateur de niveau de liquide de rinçage
change :
Plein
3/4 plein
1/2 plein
1/4 plein - Doit être rempli afin
d’éliminer les saletés
Vide
Dispensateur d’aide au rinçage
Pour ouvrir le distributeur, tourner
le capuchon vers la flèche « OPEN »
(ouvrir) vers la gauche et le soulever.
Pour verser le liquide de rinçage dans
le distributeur, faire attention de ne
pas trop remplir celui-ci.
Replacer le capuchon en l’insé-
rant dans l’alignement de la flèche
« OPEN » (ouvrir) et le tourner vers
la flèche de fermeture vers la droite.
Veillez à ne pas trop remplir le distributeur,
car cela pourrait produire un débordement
de mousse. Essuyer tout excédent avec un
chiffon humide. N’oubliez pas de replacer
le capuchon avant de fermer la porte de
votre lave-vaisselle.
ATTENTION
Nettoyer tout
excédent de liquide
de rinçage pendant
le remplissage avec
un chiffon absorbant
humide pour éviter
tout débordement
de mousse durant le
lavage suivant.
Ajustement du distributeur de liquide de
rinçage
Manette d’ajustement (Rinçage)
Le distributeur de liquide de rinçage
possède six ou quatre programmations.
Toujours démarrer avec le distributeur
programmé sur 4. S’il y a un problème de
taches ou de mauvais séchage, augmen-
ter la dose liquide de rinçage distribuée
en ôtant le couvercle du distributeur et en
tournant le cadran sur 5. Si la vaisselle
n’est toujours pas correctement séchée,
ajuster le cadran au chiffre supérieur
suivant jusqu’à ce que votre vaisselle soit
nette. Il est suggéré de programmer sur 4
(la valeur par défaut en sortie d’usine est 4).
01-956393-FR.indd 15 30/3/2018 11:49 AM
Français
16
FR
C
Utilisation de l’appareil
Remarque : augmenter la dose
si des traces d’eau ou de calcaire
subsistent sur la vaisselle après
lavage. Réduire la dose si la
vaisselle présente des traînées
blanches ou collantes, ou si les
verres ou les lames de couteau
sont recouverts d’une pellicule
bleuâtre.
D. Fonction de détergent
Des détergents comportant des ingrédients
chimiques sont nécessaires pour pulvériser
et ôter la saleté, et l’évacuer du lave-vais-
selle. La plupart des détergents de qualité
commercialisés conviennent à cet usage.
ATTENTION !
UTILISATION
ADÉQUATE DE
DÉTERGENT :
Utilisez
exclusivement
un détergent
spécialement
fabriqué pour être
utilisé dans les lave-
vaisselle ! Maintenez
votre détergent au
frais et à sec.
Ne versez pas de
détergent en poudre
dans le distributeur
jusqu’à ce que vous
soyez prêt(e) à faire
la vaisselle.
Détergent concentré
Selon leur composition chimique, les dé-
tergents pour lave-vaisselle peuvent être
divisés en deux catégories de base :
détergents ordinaires alcalins avec des
composants caustiques
détergents concentrés peu alcalins
avec des enzymes naturelles
Tablettes de détergent
Les tablettes de détergent de différentes
marques se dissolvent à différentes vi-
tesses.
Pour cette raison, certaines tablettes de
détergent ne peuvent pas se dissoudre et
développer leur pleine capacité nettoyante
pendant des programmes courts. Par
conséquent, il est recommandé d’utiliser
des programmes longs lors de l’utilisation
de tablettes de détergent, afin de garan-
tir l’élimination complète des résidus de
détergent.
Distributeur de détergent
Le distributeur doit être rempli avant le
démarrage de chaque cycle de lavage en
suivant les instructions fournies dans le
tableau du cycle de lavage. Votre lave-vais-
selle utilise moins de détergent et d’aide
au rinçage que les lave-vaisselle tradition-
nels. Généralement, une seule cuillerée de
détergent est nécessaire pour un distribu-
teur ordinaire. D’autre part, des articles
très sales nécessitent plus de détergent.
Toujours ajouter le détergent juste avant de
mettre le lave-vaisselle en route, sinon il
pourrait s’humidifier et ne pas se dissoudre
correctement.
01-956393-FR.indd 16 30/3/2018 11:49 AM
17
FR
Français
C
Utilisation de l’appareil
Quantité de détergent à utiliser
Pousser le loquet pour ouvrir
Remarque : toujours ajouter le
détergent juste avant de démar-
rer chaque cycle de lavage.
N’utiliser que des détergents de
marque pour lave-vaisselle.
ATTENTION
Le détergent du
lave-vaisselle est
corrosif ! Prenez soin
de le conserver hors
de portée des enfants.
Utilisation appropriée du détergent
N’utiliser que du détergent spécifiquement
fabriqué pour utilisation dans les lave-vais-
selles. Conserver votre détergent au frais et
au sec. Ne pas mettre de détergent dans le
dispensateur avant d’être prêt à procéder
au lavage de la vaisselle.
Remplissage du détergent
Remplir le distributeur de détergent avec
du détergent.
Le marquage indique les niveaux de do-
sage :
A
Dans le réceptacle du détergent
pour cycle principal de lavage
B
Dans le réceptacle du détergent
pour cycle de pré-lavage
Prière d’observer les recommanda-
tions de dosage et de stockage des
fabricants mentionnés sur l’emballage
du détergent.
Fermer le couvercle et presser jusqu’à
ce qu’il se verrouille en place.
Si la vaisselle est très sale, placer une
dose supplémentaire de détergent
dans le réceptacle pour détergent de
pré-lavage. Ce détergent va prendre
effet durant la phase de pré-lavage.
Remarque : vous trouverez
des informations à propos des
quantités de détergent pour les
programmes simples. Prière de
faire attention : en fonction du
coefficient de salissure et de la
spécificité de la dureté de l’eau,
des différences sont possibles.
Il est recommandé d’observer
les recommandations du fabri-
cant figurant sur l’emballage du
détergent.
Détergents
Il existe 3 types de détergents
1. avec phosphate et avec chlorure
2. avec phosphate et sans chlorure
3. sans phosphate et sans chlorure
Habituellement, les nouveaux détergents
pulvérisés sont sans phosphate. La fonction
d’adoucisseur d’eau pour phosphate n’est
pas mentionnée. Dans ce cas, nous recom-
mandons de remplir de sels le récipient à
sels même lorsque la dureté d’eau n’est
que de 6 dH. Si des détergents sans phos-
phate sont utilisés dans le cas d’eau dure,
alors souvent des taches blanches vont ap-
paraître sur la vaisselle et les verres. Dans
ce cas, prière d’ajouter plus de détergent
pour obtenir de meilleurs résultats. Les
détergents sans chlorure ne blanchissent
que très peu.
01-956393-FR.indd 17 30/3/2018 11:49 AM
Français
18
FR
C
Utilisation de l’appareil
Les taches fortes et colorées ne vont pas
disparaître complètement. Dans ce cas, il
est recommandé de choisir un programme
avec une température plus élevée.
Chargement des casiers du lave-vais-
selle - Recommandations
Il est recommandé d’acheter de la
vaisselle adaptée à un lavage en lave-
vaisselle.
Utilisez un détergent doux spécial pour
laver ce genre d’éléments fragiles. Si
nécessaire, demandez des informa-
tions supplémentaires au fabricant du
détergent.
Pour certaines pièces fragiles, sélec-
tionnez le programme qui offre la plus
basse température possible.
Afin d’éviter tout endommagement,
veillez à enlever les verres et les usten-
siles rapidement une fois le cycle de
lavage terminé.
Remarques :
Si la vaisselle n’est que
moyennement sale, utilisez
moins de détergent que la
quantité recommandée.
Lorsque vous utilisez une
tablette détergente, veuillez
consulter les instructions de
fabrication figurant sur les
emballages afin de positionner
convenablement le détergent
à l’intérieur du lave-vaisselle
(p. ex., dans un panier à cou-
verts, un compartiment pour
détergents, etc.).
Fermez toujours le couvercle
du compartiment après ajout
du détergent.
Recommandations pour le lavage en lave-
vaisselle des ustensiles et plats suivants :
Lavage en lave-vaisselle interdit
Ustensiles avec poignée en bois, en
porcelaine ou nacrés.
Éléments en plastique non résistants
à la chaleur
Vaisselle ancienne non résistante à la
chaleur ou avec des pièces recollées
Ustensiles ou plats dont certaines
pièces sont ajoutées
Éléments en étain ou en cuivre
Verres en cristal
Éléments en acier sujets à la rouille
Plats en bois
Éléments en fibres synthétiques
Lavage en lave-vaisselle peu conseillé
Certains types de verres peuvent deve-
nir ternes après un grand nombre de
lavages.
Les pièces en argent et en aluminium
ont tendance à se décolorer durant le
lavage.
Les modèles émaillés peuvent se ter-
nir s’ils sont lavés fréquemment en
machine.
Précautions à prendre avant ou après le
chargement des paniers du lave-vaisselle
Pour obtenir les meilleures performances
de votre lave-vaisselle, veuillez suivre les
directives de chargement suivantes. Les
fonctions et l’apparence des casiers et des
paniers varient selon le modèle.
Grattez tous les aliments restants dans les
plats. Faites tremper les casseroles dans
lesquelles des restes d’aliments ont brûlé
afin de faire ramollir ceux-ci. Il n’est pas
nécessaire de rincer les plats sous l’eau
courante.
Placez les ustensiles dans le lave-vaisselle
de la façon suivante :
1.
Les éléments comme les tasses, les
verres, les pots/casseroles etc. doivent
être placés à l’envers.
2. Les éléments creux ou avec des cavi-
tés doivent être inclinés afin que l’eau
puisse s’écouler.
3.
Tous les éléments doivent être coincés
de manière à ce qu’ils ne basculent pas.
01-956393-FR.indd 18 30/3/2018 11:49 AM
19
FR
Français
C
Utilisation de l’appareil
4.
Ils doivent être placés de façon à ne
pas obstruer le passage des bras vapo-
risateurs lors du lavage.
Remarque : les éléments de très
petite taille ne doivent pas être
lavés dans le lave-vaisselle car
ils pourraient facilement tomber
des compartiments.
Chargez les éléments creux tels que
les tasses, les verres, les casseroles
et autres à l’envers afin que l’eau ne
stagne pas à l’intérieur.
Les plats et les ustensiles ne doivent
pas être placés les uns dans les autres
ou couvrir d’autres ustensiles.
Pour éviter d’endommager les verres,
ils ne doivent pas se toucher.
Chargez les grands éléments, plus dif-
ficiles à nettoyer, dans le panier du bas.
Le compartiment supérieur est conçu
pour la vaisselle plus délicate et plus
légère comme les verres, les tasses à
café et les tasses à thé.
Les couteaux à longue lame placés en
position verticale peuvent constituer
un danger !
Les éléments longs et/ou tranchants
comme les couteaux à viande doivent
être positionnés horizontalement dans
le panier du haut car ils peuvent être
dangereux.
Ne surchargez pas le lave-vaisselle.
Ne placez pas de plats dont la taille
ne convient pas au lave-vaisselle. Ceci
est important afin d’obtenir les meil-
leurs résultats de lavage et de limiter
la consommation d’énergie.
Vider le lave-vaisselle
Pour éviter tout écoulement d’eau du pa-
nier supérieur vers le panier inférieur, nous
vous conseillons de vider tout d’abord le
panier inférieur puis le panier supérieur.
Chargement du panier supérieur
Vers l’intérieur
Le panier supérieur est destiné à recevoir
de la vaisselle plus délicate et plus légère
telle que les verres, les tasses à thé et à
café, les soucoupes, les assiettes, les petits
plats ronds et les poêles (s’ils ne sont pas
trop sales). Positionnez la vaisselle et les
ustensiles de façon à ce qu’ils ne soient pas
déplacés par les aspersions d’eau.
Veuillez garder à l’esprit que :
Les casseroles, les plats de service
et autres doivent toujours être placés
à l’envers.
Les plats profonds doivent être inclinés
afin que l’eau puisse s’écouler.
Le panier du bas possède des pointes
repliables afin de pouvoir charger des
éléments plus grands, ou de pouvoir
charger plus de vaisselle.
Chargement du panier inférieur
Vers l’intérieur
Nous vous conseillons de placer les plus
grands éléments de vaisselle, plus diffi-
ciles à nettoyer, dans le panier inférieur :
casseroles, poêles, couvercles, plats de
service et bols.
Il est préférable de placer les plats de
service et les couvercles sur les côtés du
panier pour éviter de bloquer la rotation
des bras d’aspersion supérieurs.
Ajuster le compartiment supérieur
Position inférieure
Position supérieure
01-956393-FR.indd 19 30/3/2018 11:49 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Valberg SBI 14S44 A++ X929C Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire