Valberg Réf 2P vent 2D NF 415 F X742C in Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
967656
2D NF 415 F X742C
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
CONSIGNES D'UTILISATION ....................02
GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....................18
INSTRUCCIONES DE USO ....................34
2/2
11/2020-V3
Réfrigérateur - congélateur
Koelvrieskast
Frigorífico - congelador
M
J
L
10
I
11
12
K
9
1
8
2
9
3
10
4
11
5
12
6
7
x 2 x 2
A
C
E F
B
D
G H
FRESH ZONE
3 FR
Table de matières
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent
une utilisation simple, une performance fiable et
une qualité irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
VVOOTRE TRE AAVIS VIS CCOMPTE !OMPTE !
PARTAGEZ
VOTRE EXPERIENCE
SUR LES PRODUITS
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par
nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur http://www.electrodepot.fr/avis-client
A
Aperçu de l’appareil
C
Informations
pratiques
B
Utilisation de
l’appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site
http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
Installation
Avant la première utilisation de l’appareil
Utilisation quotidienne
Réglage de la température
Nettoyage et entretien
Dépannage
Mise au rebut de votre ancien appareil
Température ambiantes d’utilisation
Réglage du thermostat
Description de l’appareil
4 5
FR FR
Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil
A A
Temperatures ambiantes d’utilisation Description de l’appareil
Il est recommandé de respecter les classes climatiques indiquées dans la fiche produit sur
la plaque signalétique de l’appareil, cela vous permet de vérifier sous quelles plages de
températures ambiantes l’appareil peut être utilisé :
- SN : Entre 10 et 32°C
- N : Entre 16 et 32°C
- ST : Entre 16 et 38°C
- T : Entre 16 et 43°C
Un appareil multi-classes peut gérer la température la plus basse et la plus élevée de l’ensemble
des classes couvertes.L’utilisation de l’appareil en dehors de la plage de température ambiante
alterne ses performances et sa durée de vie.
1
Clayette
7
Balconnets du réfrigérateur
2
Bouton de contrôle de la
température du congélateur
8
Balconnets du congélateur
3
Bouton de contrôle de la
température du réfrigérateur
9
Charnière gauche
4
Clayettes
10
Couvercle de la charnière gauche
5
Bac à légumes
11
Butée
6
Pieds de nivellement
12
Butée métallique
FRESH ZONE : Volet FRESH ZONE renfermant la zone fraîcheur.
Réglage du thermostat
Pour un usage optimal et des économies d’énergie, il est recommandé de régler le(s) thermostat(s)
de l’appareil selon la température ambiante de la pièce d’utilisation et le respect de la classe
climatique.
Veuillez vous référer à la fiche produit pour connaître la classe climatique associée aux
températures ambiantes minimales et maximales adaptées à l’appareil ainsi que le réglage
de température recommandé pour un stockage optimisé des denrées alimentaires.
Les degrés des températures ambiantes T°C sont donnés uniquement à titre indicatif.
L’emplacement dans la pièce, la fréquence d’ouverture de porte(s) ou encore le niveau de
chargement en denrées alimentaires de l’appareil peuvent impacter les positions précisées.
La ou les position(s) de thermostat(s) peu(ven)t devoir être modifiées pour compenser ces
facteurs.
Exemples de pièce d’utilisation :
- Pièce non chauffée en hiver comme un garage dans une région froide .
- Pièce à vivre normalement chauffée comme une cuisine
- Pièce non climatisée en été dans une région chaude
6 7
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Installation
Espace requis
Choisissez un emplacement qui n’est pas directement exposé à la lumière du soleil.
Veillez à prévoir suffisamment de place pour pouvoir facilement ouvrir les portes du réfrigérateur.
Sélectionnez un endroit où le sol est plat (ou presque plat).
Prévoyez suffisamment de place pour installer le réfrigérateur sur une surface plane.
Laissez de l’espace sur la droite, la gauche, à l’arrière et au-dessus de l’appareil lorsque vous
l’installez. Ceci contribuera à diminuer sa consommation électrique et à alléger vos factures
énergétiques.
Note: La méthode de montage présentée dans les illustrations doit être adaptée en fonction de
la position réelle de la porte sur votre appareil.
Retirez le couvercle de protection (gauche ou droite) puis la vis du couvercle au-dessus de
l’appareil (Pic. A).
Dévissez la vis de la protection de la charnière (gauche ou droite) puis retirez-la (Pic. B).
Souevez la porte supérieure puis placez-la sur une surface propre et plane pour éviter les
égratignures.
Dévissez la charnière du milieu puis retirez-la (Pic. C).
Dévissez la charnière du bas puis dévissez les pieds ajustables des deux côtés de l’appareil
(Pic. D). Soulevez la porte inférieure puis placez-la sur une surface propre et plane pour
éviter les égratignures.
Retirez la tige métallique de la charnière du bas à l’aide d’une clé(Pic. E).
Tournez la charnière du milieu à 180°etrevissez la tige sur la charnière (Pic. F).
Changement du côté de la porte (voir figures
A
à
L
)
Mise à niveau des pieds (voir Fig.
)
Réglez le niveau de l’appareil en ajustant les vis de réglage situées à l’avant de l’appareil.
Note
:
Si
le niveau de l’appareil n’est pas bien ajusté, l’alignement des portes et des fermetures
magnétiques ne sera correct.
Montez la charnière du bas de l’autre côté puis revissez les pieds ajustable (Pic. G).
Retirez le tampon du milieu (gauche ou droite) et le bloc métallique du tampon (gauche
ou droite) en bas de la porte inférieure (Pic. H).
Insérez le tampon du milieu (gauche ou droite) et le bloc métallique du tampon (gauche
ou droite) de l’autre côté du bas de la porte inférieure (Pic. I).
Tournez la charnière du milieu à 180°. Fixez la porte inférieure à la charnière du bas puis
fixez la charnière du milieu (Pic. J).
Avant de fixer la charnière du haut (gauche ou droite), prenez la porte supérieure et
assurez-vous qu’elle est alignée horizontalement et verticalement de manière à ce que
les joints d’étanchéité sont correctement positionnés de chaque côté. Insérez alors la
charnière supérieure (gauche ou droite) et vissez-la sur le dessus de l’appareil (Pic. K).
Vissez la vis de la protection de la charnière (gauche ou droite) et remontez le couvercle
de protection (Pic. L).
Positionnement
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique
indiquée sur sa plaque signalétique :
Emplacement
L’appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur, comme les radiateurs, les
chaudières, la lumière directe du soleil, etc. Veillez à ce que l’air puisse circuler librement à
l’arrière de l’appareil. Pour un fonctionnement optimal, si l’appareil est placé sous un élément
mural, la distance entre le haut de l’appareil et l’élément mural doit être d’au moins 100 mm
Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas positionner l’appareil sous
des éléments muraux. Une mise à niveau précise est possible grâce à un ou plusieurs pieds
réglables situés en bas de l’appareil.
8 9
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
ATTENTION
Vous devez pouvoir débrancher l’appareil de l’alimentation secteur ; la prise doit
donc rester facile d’accès une fois l’appareil installé.
Branchements électriques
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique correspondent à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit
être relié à la terre. La prise du cordon d’alimentation est munie d’une broche à cet effet. Si
votre prise d’alimentation électrique domestique n’est pas mise à la terre, reliez l’appareil
à la terre d’une autre manière, conformément à la réglementation en vigueur et après avoir
consulté un électricien qualifié. Le fabricant décline toute responsabilité si les mesures de
sécurité susmentionnées ne sont pas appliquées. Cet appareil est conforme aux directives
européennes.
AVERTISSEMENT : AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL :
Si votre appareil était debout lors du transport, merci d’attendre 8 heures avant de raccorder
votre appareil à l’alimentation.
Si votre appareil était couché lors du transport, merci d’attendre 24 heures avant de raccorder
votre appareil à l’alimentation.
Dans tous les cas, afin d’éviter tout risque sanitaire, merci d’attendre 4 heures pour permettre à
votre appareil de refroidir avant de mettre des aliments à l’intérieur.
Nettoyage de l’intérieur
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lavez l’intérieur et tous les accessoires internes
avec de l’eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l’odeur caractéristique des
appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement.
Conservation d’aliments surgelés
Lors de la première utilisation ou après une période d’inutilisation prolongée, avant de placer des
produits dans le compartiment, laissez l’appareil fonctionner pendant au moins 4 heures en le
réglant sur la température la plus basse.
Congélation d’aliments frais
Le compartiment de congélation permet de congeler des aliments frais et de conserver des
aliments congelés et surgelés pendant une longue période de temps.
La quantité maximale d’aliments qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur
la plaque signalétique.
Le processus de congélation dure 24 heures: pendant cette période, n’ajoutez pas d’autres
aliments à congeler.
Avant la première utilisation de l’appareil
REMARQUE
N’utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ces derniers
endommageront la finition de l’appareil.
Utilisation quotidienne
REMARQUE
En cas de décongélation accidentelle (par exemple, si le courant a été coupé pendant
une durée supérieure à celle qui est indiquée dans le tableau des caractéristiques
techniques dans la rubrique « Durée de montée en température », les aliments
décongelés doivent être consommés rapidement, ou cuits immédiatement et
ensuite recongelés (après cuisson).
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou surgelés peuvent être décongelés dans le
compartiment de réfrigération ou à température ambiante, selon le temps dont vous disposez
pour cette opération.
Les petits aliments ou morceaux peuvent même être cuits tels quels, sans décongélation.
Dans ce cas, la cuisson sera plus longue.
10 11
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Accessoires
Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées d’une série de glissières permettant
de positionner les clayettes de la manière souhaitée.
Zones spécifiques du réfrigérateur
- Utiliser le bac inférieur du réfrigérateur pour y entreposer des fruits et des légumes
- Le volet FRESH ZONE renferme la zone fraîcheur pour y entreposer temporairement des aliments
plus sensibles comme des viandes et des poissons frais, la température y oscille entre -3°C
et +5°C.
Positionnement des balconnets de porte
Pour vous permettre de stocker des emballages alimentaires de diverses tailles, les balconnets
de porte peuvent être placés à des hauteurs différentes. Pour effectuer ces réglages, procédez
de la manière suivante : tirez progressivement le balconnet dans les sens des flèches, jusqu’à
le sortir entièrement.
Réglage de la température
Emplacement des aliments
Zone la plus froide
Vous obtiendrez une meilleure conservation de vos aliments si vous les
placer dans la zone la plus adaptée à leur nature. La zone la plus froide se
situe juste au-dessus du bac.
Le symbole ci-contre indique l’emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur.
La zone la plus froide (0º a 4º) du compartiment réfrigérateur est délimitée par l’autocollant colle
sur la paroi du réfrigérateur.
Réfrigérateur Congélateur
Vous trouverez les indications de réglages des thermostats en fonction des températures ambiantes
de la pièce dans la fiche des caractéristiques techniques jointe à cette notice.
Le premier réglage est pour la partie réfrigérateur (X / X), le second, pour la partie congélateur (X / X).
12 13
FR FR
Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil
B B
Conseils pour la réfrigération
Pour vous aider à tirer le meilleur profit du processus de congélation, voici quelques conseils
importants :
Le processus de congélation dure 24 heures. Vous ne devez pas congelerd’aliments suppléen-
taires pendant ce laps de temps.
Congelez uniquement des aliments frais, d’excellente qualité et parfaitement propres.
Séparez les aliments en petites portions afin de permettre une congélation rapide et
complète, et de pouvoir décongeler ensuite uniquement la quantité requise.
Emballez les aliments dans du papier d’aluminium ou des sachets en plastique, et vérifiez
que les emballages sont hermétiques.
Ne laissez pas des aliments frais non congelés entrer en contact avec des aliments déjà
congelés, car cela entraînerait une augmentation de la température de ces derniers.
Les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras. Le
sel réduit la durée de conservation de la nourriture.
Les glaces à l’eau, si elles sont consommées dès la sortie du compartiment de congélation,
peuvent provoquer des brûlures cutanées liées au froid.
Vous devez respecter la durée de stockage indiquée sur l’emballage des produits.
Conseils pour le stockage des aliments surgelés
Pour que cet appareil fonctionne de manière optimale, vous devez :
Vous assurer que les aliments surgelés ont été correctement conservés par le vendeur ;
Veiller à transporter le plus rapidement possible les aliments surgelés du magasin jusqu’à
votre congélateur ;
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais Pour un résultat optimal:
Ne rangez pas des aliments chauds ou des liquides qui s’évaporent dans le réfrigérateur.
Couvrez ou enveloppez les aliments, particulièrement s’ils ont une saveur prononcée.
Conseils pour la réfrigération
Astuces utiles :
Assurez-vous d’envelopper les aliments dans des sachets en plastique et placez-les sur les
clayettes en verre au-dessus du bac à légumes.
Pour éviter tout risque, ne les conservez ainsi qu’un ou deux jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: Ils doivent être couverts et peuvent être rangés sur n’importe
quelle clayette.
La limite supérieure de la zone la plus froide est indiquée par la base inferieure de l’autocollant
(la pointe de la flèche). La clayette supérieure de la zone la plus froide doit se trouver au même
niveau que la pointe de la flèche. La zone la plus froide se situe à ce niveau.
Eviter d’ouvrir fréquemment la porte, ou de la laisser ouverte plus longtemps que nécessaire.
Une fois décongelés, les aliments s’abîment rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
Ne dépassez pas la durée de conservation indiquée par le fabricant des aliments.
Pour une bonne conservation des denrées alimentaires, veillez à ce que sur
l’affichage la mention «OK» apparaisse. Si la mention «OK» n’apparait pas, cela
veut signifier que la température est mal réglée.
Fruits et légumes: ils doivent être parfaitement propres et placés dans le ou les bac(s)
spécifique(s) fourni(s).
Beurre et fromage: ils doivent être placés dans des récipients hermétiques spécifiques
ou enveloppés dans du papier d’aluminium ou des sachets en plastique de manière aussi
hermétique que possible.
Bouteilles de lait : elles doivent être munies d’un bouchon et être conservées dans les
balconnets de laporte.
14 15
FR FR
Informations pratiques Informations pratiques
C C
Pour des raisons d’hygiène, l’intérieur de l’appareil et les accessoires
correspondants doivent être nettoyés régulièrement.
Nettoyage et entretien
ATTENTION
L’appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant
le nettoyage. Risque de choc électrique !
Avant de procéder au nettoyage , éteignez l’appareil et
débranchez la prise de l’alimentation, ou bien coupez le
disjoncteur ou enlevez le fusible.
ATTENTION
Ne nettoyez jamais ’appareil avec un nettoyeur à
vapeur. De l’humidité pourrait s’accumulerà l’intérieur
des composants électriques , entraînant un risque de
choc électrique ! La vapeur chaude risquerait aussi
d’endommager les pièces en plastique. L’appareil doit
être sec avant d’être remis en service.
REMARQUE
Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent
attaquer les pièces en plastique. Sont par exemple
concernés: le jus de citron ou le jus provenant des pelures
d’orange, l’acide butyrique ou les produits nettoyants
contenant de l’acide acétique.
Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les
pièces de l’appareil.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Sortez les aliments du congélateur. Conservezles bien couverts,
dans un endroit frais.
Éteignez l’appareil et débranchez la prise de l’alimentation, ou
bien coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible.
Nettoyez l’appareil et les accessoires intérieurs avec un chiffon
et de l’eau tiède. Après les avoir nettoyés, rincez-les avec de l’eau
propre et essuyez-les.
Une fois que tout est sec, emettez l’appareil en service.
ATTENTION
Avant d’essayer de résoudre des problèmes, débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique. Seuls des électriciens qualifiés ou d’autres personnes compétentes
peuvent effectuer les opérations de dépannagequi ne sont pas indiquées dans
ce mode d’emploi.
Dépannage
REMARQUE
L’appareil émet des bruits dans ses conditions normales de fonctionnement
(compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Problèmes Causes potentielles Solutions
L’appareil ne fonctionne
pas.
La prise secteur n’est
pas branchée ou est mal
insérée.
Insérez correctement la
prise secteur.
Le fusible a grillé ou est
défectueux.
Vérifiez le fusible et
remplacez-le si nécessaire.
La température n’a pas été
réglée correctement.
Les dysfonctionnements de
l’alimentation électrique
doivent être réparés par un
électricien.
16 FR
Informations pratiques
C
Problèmes Causes potentielles Solutions
Les aliments sont trop
chauds.
La température n’a pas été
réglée correctement.
Référez-vous aux indications
relatives au réglage initial
de la température.
Une grande quantité
d’aliments chauds a été
placée dans l’appareil au
cours des 24 dernières
heures.
Réglez provisoirement
l’appareil sur une
température plus froide.
L’appareil se trouve à
proximité d’une source de
chaleur.
Référez-vous au chapitre
« Emplacement ».
L’appareil refroidit trop.
La température est réglée
sur une position trop basse.
Réglez provisoirement
l’appareil sur une
température plus chaude.
Bruits inhabituels.
L’appareil n’est pas de
niveau.
Réglez à nouveau les pieds
de l’appareil.
L’appareil touche le mur ou
d’autres objets.
Déplacez légèrement
l’appareil.
Une pièce (un tuyau, par
exemple) à l’arrière de
l’appareil touche une autre
partie de l’appareil ou le
mur.
Si nécessaire, courbez
délicatement la pièce pour
l’éloigner.
Présence d’eau sur le sol.
L’orifice d’évacuation d’eau
est bouché.
Référez-vous au chapitre
« Nettoyage et entretien ».
Les panneaux latéraux sont
chauds.
Cela est normal. Des
échanges thermiques se
produisent à l’intérieur des
panneaux latéraux.
Portez des gants pour
toucher les panneaux
latéraux si nécessaire.
Si le dysfonctionnement survient à nouveau, contactez notre centre de service après-vente.
18 NL
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG
gebeuren volledig onder controle en supervisie van
ELECTRO DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit
van de toestellen van VALBERG, die uitmunten in
hun eenvoudig gebruik, hun betrouwbare werking
en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan
en is ervan overtuigd dat u uiterst tevreden zal zijn
bij elk gebruik van het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.be
19 NL
Inhoudstafel
A
Overzicht van het
toestel
C
Praktische informatie
B
Gebruik van het
toestel
Installatie
Vóór het eerste gebruik van het toestel
Dagelijks gebruik
Temperatuurregeling
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
Afdanken van uw oude toestel
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
Instellen van de thermostaat
Beschrijving van het toestel
20 21
NL NL
Overzicht van het toestel Overzicht van het toestel
A A
Gebruiks- en omgevingstemperatuur
We raden aan om de klassieke klimaatklassen die aangeduid worden op de productfiche en op het
typeplaatje te respecteren, hierdoor kunt u nagaan binnen welk omgevingstemperatuurbereik
het toestel kan worden gebruikt:
- SN : Tussen 10 en 32°C
- N : Tussen 16 en 32°C
- ST : Tussen 16 en 38°C
- T : Tussen 16 en 43°C
Een toestel met multiklassen kan de laagste en hoogste temperatuur van alle gedekte klassen
bereiken. Het gebruik van het toestel buiten dit omgevingstemperatuurbereik tast de prestaties
en de levensduur van het toestel aan.
Instellen van de thermostaat
Voor een optimaal gebruik en energiebesparing, raden we aan de thermostaat van het toestel te
regelen volgens de omgevingstemperatuur waarin het toestel gebruikt wordt onder voorbehoud
van het naleven van de klimaatklasse(n).
Raadpleeg het productinformatieblad om de klimaatklasse te kennen die verbonden is aan de
minimale en maximale omgevingstemperaturen aangepast aan het toestel, en voor de aanbevolen
temperatuurinstelling voor een optimale opslag van de voedingswaren.
De graden van de omgevingstemperatuur T° C worden ter informatie gegeven.
De plaatsing in de ruimte, de frequentie van het openen van de deur(en) of de mate waarin
het toestel met voedingsmiddelen is gevuld, kunnen de voormelde posities beïnvloeden.
De positie(s) van de thermostaat (thermostaten) kan (kunnen) worden aangepast om deze
factoren te compenseren.
Voorbeelden van de ruimte waarin het toestel wordt gebruikt:
- Ruimte die niet verwarmd wordt in de winter, zoals een garage in een koude streek.
- Leefruimte die normaal verwarmd wordt, zoals een keuken.
- Ruimte zonder airco in de zomer in een warme streek.
Beschrijving van het toestel
1
Vriesrek
7
Deurvakken van de koelkast
2
Bedieningsknop
temperatuurregeling van de vriezer
8
Deurvakken van de vriezer
3
Bedieningsknop
temperatuurregeling van de
koelkast
9
Scharnier links
4
Legplankjes
10
Afdekplaatje scharnier links
5
Groentebak
11
Aanslagpen
6
Verstelbare voetjes
12
Metalen stuithaak
FRESH ZONE : FRESH ZONE luik met daarin de versheidszone.
22 23
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Installatie
Vereiste ruimte
Plaats uw toestel zo dat het niet aan direct zonlicht is blootgesteld.
Zorg voor voldoende ruimte om de deuren van de koelkast gemakkelijk te kunnen openen.
Kies een plaats waar de vloer vlak (of bijna vlak) is.
Voorzie voldoende ruimte om de koelkast op een vlakke ondergrond te plaatsen.
Laat ruimte aan de rechterkant, linkerkant, achterzijde en boven het toestel wanneer u het
installeert. Dit helpt het elektriciteitsverbruik te verminderen en uw energierekening te
verlagen.
Opmerking: De installatiemethode weergegeven in de afbeeldingen moet worden aangepast op
de actuele positie van de deur van uw apparaat.
Verwijder de beschermkap (links of rechts) en vervolgens de coverschroef boven het apparaat
(Afb. A).
Draai de schroef van de scharnierbescherming los (links of rechts) en verwijder deze vervol-
gens (Afb. B). Pak de bovenste deur op en plaats deze op een schoon en vlak oppervlakte om
krassen e voorkomen.
Schroef het middelste scharnier los en verwijder deze vervolgens (Afb. C).
Draai het onderste scharnier los en draai vervolgens de verstelbare voetstukken op beide
zijden van het apparaat los (Afb. D). Pak de onderste deur op en plaats deze op een schoon
en vlak oppervlakte om krassen te voorkomen.
Verwijder het metalen staafje van het onderste scharnier met een moersleutel (Afb. E).
Draai het middelste scharnier 180° en schroef het staafje weer in het scharnier (Afb.
F). Monteer het onderste scharnier op de andere zijde en schroef vervolgens de verstelbare
voetstukken weer vast (Afb. G).
De zijkant van de deur vervangen (zieafbeeldingen
A
tot
L
)
Verwijder de middelste pin (links of rechts) en het metalen pinnenblok (links of rechts) aan
de onderzijde vande onderste deur (Afb. H).
Installeer de middelste pin (links of rechts) en het metalen pinnenblok (links of rechts) op de
andere zijde aan de onderzijde van de onderste deur (Afb. I).
Draai het middelste scharnier 180°. Bevestig de onderste deur op het onderste scharnier en
bevestig vervolgens het middelste scharnier (Afb. J).
Voordat u het bovenste scharnier bevestigt (links of rechts), pak de bovenste deur op en zorg
ervoor dat deze horizontaal en verticaal zodanig is uitgelijnd dat de verzegelingen correct
op elke zijde zijn geplaatst. Installeer vervolgens het bovenste scharnier (links of rechts) en
schroef deze in de top van het apparaat (Afb. K).
Draai de schroef van de scharnierbescherming vast (links of rechts) en plaats de bescher-
mkap weer terug (Afb. L).
De juiste hoogte instellen voor de verstelbare poten (zie afb.
)
Pas de hoogte van het apparaat aan door de verstelschroeven op de voorzijde van het apparaat
te verstellen.
Opmerking: Als de hoogte van het apparaat niet goed is aangepast, dan zal de uitlijning van
de deuren en magnetische sluitingen incorrect zijn.
Locatie
Plaats het toestel op een plek waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatsklasse die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel:
Plaats
Het toestel dient ver genoeg van warmtebronnen, zoals radiatoren, verwarmingsketels, direct
zonlicht... geplaatst te worden. Let erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren. Voor
een optimale werking van het toestel indien het onder een muurelement wordt geplaatst,bevindt
de bovenkant van het toestel zich op ten minste 100 mm van hetmuurelement. In de mate
van het mogelijke is het steeds wenselijk het toestel niet onder wandelementen te plaatsen.
Het toestel kan precies waterpas geplaatst worden dankzij verschillende verstelbare poten
onderaan het toestel.
24 25
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
WAARSCHUWING: VOOR DE INGEBRUIKNAME VAN HET TOESTEL:
Als het toestel in verticale positie werd getransporteerd, gelieve 8 uur te wachten voordat u
de stekker in het stopcontact steekt.
Als het toestel in horizontale positie werd getransporteerd, gelieve 24 uur te wachten voordat u
de stekker in het stopcontact steekt In elk geval dient u, om gezondheidsrisico’s te voorkomen,
4 uur te wachten voordat u voedingswaren in de koelkast gaat bewaren, zodat het toestel
eerst kan koelen.
Elektrische aansluitingen
Alvorens de stekker van het toestel in het stopcontact te steken, controleren of de spanning
en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de elektrische voeding bij u thuis.
Dit toestel dient geaard te worden. De stekker van het voedingssnoer is hiertoe met een pen
uitgerust. Wanneer het stopcontact bij u thuis niet geaard is, sluit u het toestel op een andere
manier, die in overeenstemming is met de geldende wetgeving en na raadpleging van een
erkend elektricien, op de aarding aan. De fabrikant ziet af van elke aansprakelijkheid wanneer
de bovenvermelde veiligheidsmaatregelen niet toegepast worden. Dit toestel respecteert de
vereisten van de Europese richtlijnen.
OPGELET
U moet de stekker van het toestel uit het stopcontact kunnen t rekken; het
stopcontact dient dus vlot bereikbaar te blijven wanneer het toestel geïnstalleerd is.
Vóór het eerste gebruik van het toestel
De binnenkant reinigen
• Alvorens het toestel voor de eerste keer te gebruiken, wast u de binnenkant en alle interne
accessoires met lauw water en een neutrale zeep, zodat u de typische geur van nieuwe toestellen
verwijdert. Droog deze vervolgens volledig af.
Invriezen van verse voeding
Het diepvriescompartiment maakt het mogelijk verse voeding in te vriezen en de bevroren en
diepgevroren voeding lange tijd te bewaren.
De maximale hoeveelheid voeding die in 24 uur ingevroren kan worden, wordt aangeduid op
het typeplaatje.
Het diepvriesproces duurt 24 uur: tijdens deze periode mag u geen andere voeding om in te
vriezen toevoegen.
Bewaring van diepgevroren voeding
Tijdens het eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik laat u het toestel
ten minste 4 uur werken op de laagste stand, alvorens producten in het compartiment te
plaatsen.
OPMERKING
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen omdat deze de afwerking van het
toestel kunnen beschadigen.
OPMERKING
In geval van accidentele ontdooiing (bijvoorbeeld wanneer de stroom voor een
langere periode onderbroken werd dan deze die werd aangegeven in de tabel met
technische eigenschappen in de rubriek ‘Duur van de temperatuurstijging’, dienen
voedingsmiddelen snel opgegeten te worden of onmiddellijk bereid en daarna
opnieuw ingevroren te worden.
Dagelijks gebruik
Ontdooiing
Alvorens gebruikt te worden, kunnen de bevroren en diepgevroren voedingsmiddelen ontdooid
worden in het koelkastcompartiment of aan kamertemperatuur, naargelang de tijd die u
hiervoor heeft.
Kleine voedingsmiddelen of kleine stukken kunnen zelfs zo bereid worden, zonder
ontdooiing. In dat geval zal de bereiding meer tijd in beslag nemen.
26 27
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Accessoires Afneembare plankjes
De wanden van de koelkast zijn uitgerust met een reeks geleiders die het mogelijk maken de
legplanken op de gewenste manier te plaatsen.
Specifieke delen van de koelkast
- Gebruik de onderste lade van de koelkast om groenten en fruit in te bewaren.
-De FRESH ZONE-sluiter bevat de versheidszone om tijdelijk gevoeliger voedsel zoals vers vlees
en vis te bewaren, de temperatuur schommelt tussen -3 ° C en + 5 ° C..
Plaatsing van de deurrekjes
Om het mogelijk te maken verpakkingen met verschillende groottes op te bergen, kunnen de
deurrekjes op verschillende hoogtes geplaatst worden. Om deze instellingen uit te voeren, gaat
u als volgt verder: trek geleidelijk aan de deurrekjes in de richting van de pijlen, tot wanneer
u ze er volledig uit haalt.
De juiste plaats voor de voedingswaren
Koudste zone
Uw voedingswaren worden het best bewaard als u ze in de meest aangepaste
zone plaatst. De koudste zone is deze net boven de groentenbak.
Het symbool hiernaast geeft de locatie aan van de koudste zone in uw koelkast.
De koudste zone (0° tot 4°) van het koelgedeelte wordt afgebakend door de sticker op de
koelkastwand.
De bovengrens van de koudste zone wordt aangegeven door de onderkant van de sticker (de punt
van de pijl). De bovenste glasplaat van de koudste zone moet zich op hetzelfde niveau bevinden
als de punt van de pijl. De koudste zone bevindt zich op dit niveau.
Temperatuurregeling
Koelkast Diepvries
De indicaties voor de instellingen van de thermostaten volgens de omgevingstemperaturen van
de kamer vindt u in het blad met technische kenmerken dat bij deze handleiding is gevoegd.
De eerste instelling is voor het koelgedeelte (X / X), de tweede is voor het vriesgedeelte (X / X).
28 29
NL NL
Gebruik van het toestel Gebruik van het toestel
B B
Advies voor de invriezing
Om u te helpen het meeste uit uw diepvriesproces te halen geven we u hier enkele belangrijke tips:
Het invriezingsproces duurt 24 uur. Gedurende deze tijd mag u geen extra voedingsmiddelen
invriezen.
Vries enkel verse voeding van uitstekende kwaliteit die perfect schoon is in.
Verdeel de voeding in kleine porties om het snelle en volledige invriezen mogelijk te maken
en vervolgens enkel de nodige hoeveelheid te kunnen ontdooien.
Verpak de voeding in aluminiumfolie of plastic zakjes en controleer of de verpakkingen
hermetisch afgesloten zijn.
Laat de niet-ingevroren voeding niet in contact komen met reeds ingevroren voeding, want
hierdoor zou de temperatuur van deze laatste kunnen stijgen.
Magere voedingsmiddelen bewaren beter en langer dan vette voedingsmiddelen. Zout
verkleint de bewaarduur van de voeding.
Waterijsjes kunnen wanneer ze opgegeten worden zodra ze uit het diepvriescompartiment
komen, vriesbrandwonden veroorzaken.
U dient de bewaarduur die aangegeven wordt op de verpakking van de producten na te leven.
Tips voor de opberging van ingevroren producten
Opdat dit toestel optimaal zou functioneren, dient u:
Te controleren of de diepgevroren voeding door de verkoper correct bewaard werd;
Erop toe te zien de diepgevroren voeding zo snel mogelijk van de winkel naar uw diepvriezer
te brengen;
De deur niet te vaak te openen of langer dan nodig open te laten staan. Eenmaal ontdooid wordt
voeding snel slecht en kan deze niet opnieuw ingevroren worden. Overschrijd de bewaarduur
die door de voedingfabrikant aangegeven wordt niet.
Advies voor het koelen van verse voedingsmiddelen
Voor een optimaal resultaat:
Bewaar geen warme voeding of verdampende vloeistoffen in de koelkast.
Dek de voeding af of pak ze in, in het bijzonder wanneer ze een uitgesproken smaak hebben.
Advies voor de koeling
Handige tips:
Steek de voeding zeker in plastic zakjes en leg ze op de glazen legplanken boven de groentebak.
Om elk risico te vermijden, bewaart u ze zo maximaal één tot twee dagen.
Bereide voeding, koude schotels... : dienen afgedekt te worden en mogen op eender welke
legplank bewaard worden.
Groenten en fruit: moeten perfect schoon zijn en in de meegeleverde specifieke bak(ken)
geplaatst te worden.
Boter en kaas: dienen in specifieke hermetische kommen geplaatst te worden of zo hermetisch
mogelijk ingepakt te worden met aluminiumfolie of in plastic zakken.
Melkflessen: dienen een dop te hebben en in de deurrekken bewaard te worden.
Wanneer ze niet verpakt zijn, moeten bananen, aardappels, uien en look niet in de koelkast
bewaard worden.
het opschrift ‘OK’ zichtbaar is. Als het opschrift ‘OK’ niet zichtbaar is dan is de
thermostaat verkeerd ingesteld. Het volstaat dan de thermostaat in te stellen op
een hoger cijfer.
30 31
NL NL
Praktische informatie Praktische informatie
C C
Om hygiënische redenen dienen de binnenkant van het toestel en
de accessoires erin regelmatig gereinigd te worden.
Reiniging en onderhoud
OPGELET
Het toestel mag tijdens het reinigen niet aangesloten
worden op het net. Risico op elektrische schokken!
Alvorens over te gaan tot de schoonmaak, reinigt u
het toestel en trekt u de stekker uit het stopcontact of
onderbreekt u de schakelaar of verwijdert u de zekering.
OPGELET
Het toestel nooit reinigen met een stoomreiniger. Vocht
zou zich kunnen opstapelen in de elektrische onderdelen,
waardoor een elektrische schok zou kunnen ontstaan!
De warme stoom dreigt ook de plastic onderdelen te
beschadigen. Het toestel dient droog te zijn alvorens het
in werking wordt gesteld.
Laat dergelijke stoffen niet in contact komen met de onderdelen van het toestel.
Gebruik nooit schuurmiddelen.
Haal de voedingsmiddelen uit de diepvriezer. Bewaar ze goed afgedekt op een koele plek.
Schakel het toestel uit en trek de stekker van het toestel uit het stopcontact, of zet de schakelaar
uit of verwijder de zekering.
Reinig het toestel en de interne accessoires met een zachte doek en lauw water. Na ze
schoongemaakt te hebben , spoelt u ze af met schoon water en droogt u ze af.
Stel het toestel opnieuw in werking eens alles droog is.
OPMERKING
De essentiële oliën en organische oplosmiddelen kunnen
de plastic onderdelen aantasten. Het betreft bijvoorbeeld:
citroensap of het sap van sinaasappelschillen, boterzuur
of schoonmaakmiddelen met azijnzuur.
OPGELET
Alvorens te trachten de problemen op te lossen, trekt u de stekker van het toestel
uit het stopcontact. Enkel de ervaren elektriciens of andere bevoegde personen
mogen herstellingshandelingen, die niet in deze handleiding vermeld worden,
uitvoeren.
Probleemoplossing
OPMERKING
Het toestel maakt geluiden in normale werkingsomstandigheden (compressor,
circulatie van koelvloeistof).
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Het toestel werkt niet.
De stekker zit niet of niet
goed in het stopcontact.
Steek de stekker correct in
het stopcontact.
De zekering is doorgebrand
of defect.
Controleer de zekering,
vervang deze indien nodig.
Het stopcontact is defect. De storingen van de
elektrische voedingen
dienen hersteld te worden
door een elektricien.
32 NL
Praktische informatie
C
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
De voedingsmiddelen zijn te
warm.
De temperatuur werd niet
correct afgesteld.
Raadpleeg de aanduidingen
over de intitiële
temperatuurinstelling.
De deur is gedurende
een lange periode open
gebleven.
Open de deur enkel
gedurende de tijd die
noodzakelijk is.
Een grote hoeveelheid warme
voeding werd de afgelopen 24
uur in de koelkast geplaatst.
Stel het toestel voorlopig
in op een koudere
temperatuur.
Het toestel bevindt zich in de
buurt van een warmtebron.
Zie het hoofdstuk ‘Plaats’.
Het toestel koelt te hard.
De temperatuur is ingesteld
op een te lage waarde.
Stel het toestel voorlopig in
op een hogere temperatuur.
Vreemde geluiden.
Het toestel staat niet
waterpas.
Verstel het toestel bij de
poten.
Het toestel raakt de muur of
andere voorwerpen.
Verplaats het toestel een
beetje.
Een onderdeel (een
slang bijvoorbeeld) aan
de achterkant van het
toestelraakt een ander
onderdeel of de muur aan.
Indien nodig het onderdeel
een beetje krommen om het
te verplaatsen.
Water op de vloer.
De waterafvoeropening zit
verstopt.
Zie het hoofdstuk
‘Reiniging en onderhoud’.
De zijpanelen zijn warm.
Dat is normaal. Aan
de binnenkant van de
zijpanelen vindt een
warmte-uitwisseling plaats.
Draag indien nodig
handschoenen om de
zijpanelen aan te raken.
Indien de storing zich nogmaals voordoet, neemt u contact op met onze klantendienst.
34 ES
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionados, testados y recomendados
por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca
VALBERG le aseguran una utilización sencilla, un
rendimiento fiable y una calidad incuestionable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que
siempre quedará satisfecho al utilizarlo.
Le damos la bienvenida a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
35 ES
Índice
A
Descripción del
aparato
C
Información práctica
B
Utilización del
aparato
Instalación
Antes de usar el aparato Ajuste de temperatura
por primera vez
Uso diario
Ajuste de temperatura
Limpieza y mantenimiento
Solución de problemas
Cómo desechar su antiguo aparato
Temperaturas ambientales de uso
Ajuste del termostato
Descripción del aparato
36 37
ES ES
Descripción del aparato Descripción del aparato
A A
Temperaturas ambientales de uso
Se recomienda respetar las clases climáticas indicadas en la ficha de producto sobre la placa
de características del aparato. Esto le permitirá comprobar en qué rangos de temperatura
ambiente se puede usar el aparato:
- SN : Entre 10 y 32°C
- N : Entre 16 y 32°C
- ST : Entre 16 y 38°C
- T : Entre 16 y 43°C
Un aparato de multiclase puede controlar la temperatura más baja y la más alta de todas las
clases cubiertas. El uso del aparato fuera del rango de temperatura ambiente puede afectar
al rendimiento y a la vida útil del aparato.
Ajuste del termostato
Para ahorrar energía y conseguir un uso óptimo, se recomienda ajustar el/los termostato(s) del
aparato según la temperatura ambiente de la habitación en la que se esté usando, respetando
la(s) clase(s) climática(s).
Por favor, remítase a la ficha de datos del producto para consultar la clase de clima asociada
a las temperaturas ambiente mínimas y máximas adecuadas para el dispositivo y el ajuste de
temperatura recomendado para el almacenamiento óptimo de los alimentos.
Los grados de temperaturas ambientes T°C se dan a título indicativo.
La colocación en la habitación, la frecuencia de apertura de puerta(s) o incluso el nivel de
carga de productos alimenticios del aparato pueden influir en las posiciones indicadas.
La o las posición(es) del/de los termostato(s) puede(n) modificarse para compensar estos
factores.
Ejemplos de habitaciones de uso:
- Habitación no calefactada en invierno como por ejemplo un garaje en una región fría.
- Habitación habitable con calefacción como por ejemplo una cocina.
- Habitación sin aire acondicionado en verano en una región cálida.
Descripción del aparato
1
Estante
7
Compartimentos de la nevera
2
Botón de control de temperatura
del congelador
8
Compartimientos del congelador
3
Botón de control de temperatura
de la nevera
9
Bisagra izquierda
4
Estantes
10
Cubierta de la bisagra izquierda
5
Compartimento para vegetales
11
Tope
6
Pies de nivelación
12
Tope metálico
FRESH ZONE : Contraventana FRESH ZONE que contiene la zona de frescura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Valberg Réf 2P vent 2D NF 415 F X742C in Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire