Leica 7/8/10 X 42 BN, 8/10 X 32 BN, 8/10/12 X 50 BN, TRINOVID 8/10/12 X 50 BN Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Leica 7/8/10 X 42 BN Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
français
25
Le nom Leica est dans le monde entier synonyme
du summum de qualité optique, de mécanique de
haute précision extrèmement fiable et de longévité
légendaire.
Votre nouvelle jumelle Leica répondra parfaitement
à vos exigences nous vous souhaitons bien du plai-
sir et de satisfaction. Son utilisation est extrême-
ment facile et elle vous procurera un émerveille-
ment visuel unique.
Leica Académie
Les différents stages proposent aux participants un
programme complet sur la technique photo
graphi-
que et de nombreux conseils sur la
pratique du
Leica et la fascination à l’utilisation des produits
Leica.
Brève description
1. Oculaire avec œillère coulissante.
Position: observation sans lunettes
2. Oculaire avec œillère coulissante.
Position: observation avec lunettes
3. Oeillet de fixation de la courroie de port
4. Mise au point centrale
5. Corps entièrement métallique avec gainage
intégral
6. Axe d’articulation
De même manière qu’avec tout type de
jumelles, évitez, avec la TRINOVID d’observer
des sources lumineuses intenses afin d’éviter
de brûler la rétine de vos yeux.
26
Utilisation avec et sans lunettes.
Pour l’observation sans lunettes, il suffit de tirer
vers le haut les œillère coulissantes jusqu’à de
qu’elles s’encrantent. Cette position assure la
bonne distance entre l’oculaire et l’œil et la position
de crantage permet une observation avec appui
contre l’arcade sourcillère, assurant ainsi une vision
tranquille.
Ecartement pupillaire
L’écartement pupillaire individuel est à régler
en écartant ou en rapprochant les deux tubes
autour de laxe d’articulation. Les champs de vision à
droite et à gauche doivent de confondre en une
image circulaire unique.
français
27
Réglage de la nette
La mise au point centrale s’effectue au moyen du
double bouton moleté combiné qui a trois fonctions:
Quand les deux moitiés du bouton moleté sont
couplées, il est possible de régler la netteté de la
jumelle sur différentes distances. Quand les deux
moitiés du bouton moleté sont découplées – en
tirant vers le haut le premier bouton moleté – il est
possible de régler, au moyen du bouton supérieur, la
netteté du système optique de droite et, au moyen
du bouton inférieur la netteté du système optique
du gauche. En tournant les deux boutons découplés
pour atteindre la meilleure netteté, il est possible
d’effectuer un réglage individuel entre l’œil droit et
gauche de l’utilisateur. L’ordre dans lequel ce ré-
glage est effectué est sans importance. Lors du
réglage individuel sur l’œil droit ou gauche, il est
conseillé de fermer l’autre œil ou simplement de
boucher un des objectifs au moyen de la main.
Les deux moitiés du bouton moleté sont correcte-
ment couplées lorsque l’anneau central rouge n’est
plus visible.
28
Echelle de graduation
Le réglage personnel établi par l’utilisateur reste
réglé aussi longtemps que les deux moitiés du bou-
ton moleté sont couplées. Il suffit donc d’effecteur
une seule fois le réglage.
Si plusieurs personnes utilisent la même jumelle et
modifient le réglage initial, il pourra toujours être à
nouveau réglé en quelques secondes si les utilisa-
teurs se mémorisent leur réglage personnel sur
l’échelle de graduation.
A la lecture de l’échelle, la valeur entre deux traits
gradués correspond à 1 dioptrie de différence
d’acuité visuelle entre l’œil gauche et l’œil droit. Si
le point se trouvant sur le dessus du bouton de mise
au point se trouve en face de la flèche sur le dessus
du gainage, la jumelle est réglée sur l’infini (
)
(à zéro dioptries de différence d’acuité visuelle de
l’observateur).
français
29
Courroie
Le clip de sécurité de la courroie s’ouvre en pres-
sant simultanément les deux touches latérales et en
tirant. Glisser et boutonner la courroie comme indi-
qué sur l’illustration. Le réglage de la longueur s’ef-
fectue simplement en tirant du côte de la partie
arrière du clip.
Pour monter le bouchon de protection de l’objectif,
veuillez lire attentivement la page 30.
30
Fixation du cordon d’attache pour les jumelles
TRINOVID 7/8/10 x 42 et TRINOVID 8/10 x 32
Pour attacher le cordon aux jumelles, introduisez
l’extrémité du cordon par le bas dans l’œillet des
jumelles et formez une boucle de fixation avec le
bouton de fermeture.
Montage du bouchon de protection des
oculaires
Le bouchon de protection des oculaires se coiffent
sur les œillères. Sa fixaton s’effectue sur la cour-
roie. L’œillet gauche du bouchon de protection est
fermé et se monte à demeure sur la courroie pour
éviter sa perte.
français
31
Entretien/Nettoyage
Un entretien spécial n’est pas nécessaire. Pour con-
server pendant de longues années les performan-
ces, il est toutefois conseillé de nettoyer de temps à
autre, consciencieusement l’optique. De grosses
particules de saletés, comme p. ex. des grains de
sable, doivent être enlevés au moyen d’un pinceau
ou en soufflant dessus. Des empreintes digitales ou
autres sur l’objectif ou les lentilles des oculaires,
s’enlèvent en embuant prudemment la surface du
verre débarrassé de toute poussière, et en essuyant
avec un chiffon doux en coton. Si la jumelle est
fortement salie, spécialement au niveau des œillè-
res coulissantes, le nettoyage de la jumelle peut
être effectué en la tentant sous le jet d’eau du robi-
net. Si la jumelle a reçu de l’eau salée, il suffit de la
rincer à l’eau douce du robinet. Pour éviter que de
l’eau entre dans la mécanique, il faut que les deux
moitiés du bouton moleté combiné soient couplées.
Sacoche
La sacoche en cuir Nappa souple, qui fait partie de
léquipement standard, possède sur les côtés deux
fentes permettant d’y faire passer la courroie. Pour
y enfiler la courroie de la jumelle, il suffit d’ouvrir le
rabat supérieur de la sacoche en séparant aupara-
vant les boutons-pression.
32
Que faire, quand . . .
Probléme
A l’observation sans lunettes,
le point du bouton de mise au
point et la flèche sur le gainage
(à gauche à côté du bouton de
mise au point) sont l’un en face
de l’autre, mais l’observation à
l’infini manque de netteté.
Le bouton central de mise au
point ne permet pas de faire un
tour complet. Dans la fenêtre
de contrôle de l’échelle de gra-
duation, des repères d’index
sont visibles et dans un des
tubes de la jumelle la vision est
floue.
Cause
– Voir ci-contre à droite.
Lors du réglage de la netteté,
l’étendue de léchelle de gradua-
tion a été dépassée d’au moins
un demi-tour par une des deux
moitiés du bouton moleté,
l’échelle a donc été «doublée».
La valeur indiquée se trouve
en-dehors de l’étendue de mise
au point de la jumelle.
Solution/Explication
Le repère (Flèche sur le gaina-
ge, à gauche du bouton de mise
au point) pour le réglage sur
l’infini est valable pour zéro
dioptries donc sans différence
d’acuité visuelle. Si une com-
pensation dioptrique est réglée
ou s’il existe pour les deux yeux
de l’observateur la même myo-
pie ou presbytie, alors la positi-
on pour l’infini des symboles se
déplace en conséquence.
Remettre la jumelle à la positi-
on zéro en découplant les deux
moitiés du bouton de mise au
point et en les tournant à con-
tresens l’une par rapport à l’au-
tre, jusqu’à ce que la graduati-
on se retrouve au centre de la
fenêtre. A ce moment, il est de
nouveau possible de faire un
réglage dioptrique correct.
français
33
Probléme
Aucune des images d’observati-
on n’est parfaitement ronde.
Buée/humidité dans la fenêtre
de l’echelle de graduation.
Cause
a) L’écartement pupillaire de la
jumelle n’est pas bien adapté à
l’écartement oculaire.
b) La pupille de l’observateur
n’est pas en coïncidence avec
la pupille de sortie de la jumel-
le.
c) Le positionnement de l’œillère
ne correspond pas à l’utilisati-
on avec ou sans lunettes.
Lors du nettoyage de la jumelle
sous le robinet, les deux moi-
tiés du bouton moleté combiné
n’étaient pas correctement cou-
plées.
Solution/Explication
a) Simplement corriger l’écarte-
ment pupillaire augmentant ou
en diminiant l’ecartement axial
des deux tubes de la jumelle.
b) Corriger la position de la tête,
des yeux ou de la jumelle.
c) Corriger la position des œillè-
res: pour les porteurs de lunet-
tes il faut faire coulisser les
œillères en position basse et
lors de l’observation sans
lunettes, il suffit de tirer les
œillères en position haute.
Découpler les deux moités du
bouton moleté combiné et lais-
ser sécher. Il n’y a aucun dan-
ger de détérioration.
34
Caractéristiques techniques
LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID
8 x 32 BN 10 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN
Type de prisme en toit en toit en toit en toit
Traitement de correction
de phase P 40 oui oui oui oui
Grossissement 8 x 10 x 7 x 8 x
Pupille d’entrée (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm
Pupille de sortie (PS) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm
Distance min. de mise
au point à 0 dioptries 2,20 m 2,10 m 3,30 m 3,10 m
Champ visuel 135 m/1000 m 120 m/1000 m 140 m/1000 m 130 m/1000 m
(7,7°) grand angle (6,9°) grand angle (8°) (7,4°)
Dépassement de course env. –4 dpt. env. –4 dpt. env. –4 dpt. env. –4 dpt.
Réglage dioptrique pour
la différence d’acuité
gauche-droite 4 dpt. 4 dpt. 4 dpt. 4 dpt.
Indice crépusculaire 16 17,9 17,15 18,3
Clarté géométrique 16 10,2 36 27,6
Température de fonctionnement
de –25° à +55° C de –25° à +55° C de –25° à +55° C de –25° à +55° C
Température de stockage
de –40° à +85° C de –40° à +85° C de –40° à +85° C de –40° à +85° C
Distance pupillaire (DP) 56–74 mm 5674 mm 56–74 mm 5674 mm
Etanchéité à l’eau sous jusqu’à 0,5 bar jusqu’à 0,5 bar jusqu’à 0,5 bar jusqu’à 0,5 bar
pression (= env. 5 m) (= env. 5 m) (= env. 5 m) (= env. 5 m)
Hauteur, œillère coulissante
de l’oculaire rentrée env. 112 mm env. 112 mm env. 141 mm env. 141 mm
Largeur* env. 120 mm env. 120 mm env. 130 mm env. 130 mm
Epaisseur* env. 45 mm env. 45 mm env. 57 mm env. 57 mm
Poids env. 625 g env. 660 g env. 890 g env. 890 g
*
(Avec ècartement pupillaire de 65 mm)
français
35
LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID LEICA TRINOVID
10 x 42 BN 8 x 50 BN 10 x 50 BN 12 x 50 BN
Type de prisme en toit en toit en toit en toit
Traitement de correction
de phase P 40 oui oui oui oui
Grossissement 10 x 8 x 10x 12 x
Pupille d’entrée (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm
Pupille de sortie (PS) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm
Distance min. de mise
au point à 0 dioptries 2,95 m 3,60 m 3,35 m 3,25 m
Champ visuel 110 m/1000 m 115 m/1000 m 115 m/1000 m 100 m/1000 m
(6,3°) grand angle (6,6°) (6,6°) grand angle (5,7°) grand angle
Dépassement de course env. –4 dpt. env. –4 dpt. env. –4 dpt. env. –4 dpt.
Réglage dioptrique pour
la différence d’acuité
gauche-droite 4 dpt. 4 dpt. 4 dpt. 4 dpt.
Indice crépusculaire 20,5 20,0 22,4 24,5
Clarté géométrique 17,6 39,1 25,0 17,6
Température de fonctionnement
de –25° à +55° C de –25° à +55° C de –25° à +55° C de –25° à +55° C
Température de stockage
de –40° à +85° C de –40° à +85° C de –40° à +85° C de –40° à +85° C
Distance pupillaire (DP) 56–74 mm 58–74 mm 58–74 mm 58–74 mm
Etanchéité à l’eau sous jusqu’à 0,5 bar jusqu’à 0,5 bar jusqu’à 0,5 bar jusqu’à 0,5 bar
pression (= env. 5 m) (= env. 5 m) (= env. 5 m) (= env. 5 m)
Hauteur, œillère coulissante
de l’oculaire rentrée env. 141 mm env. 181 mm env. 178 mm env. 182 mm
Largeur* env. 130 mm env. 135 mm env. 135 mm env. 135 mm
Epaisseur* env. 57 mm env. 63 mm env. 63 mm env. 63 mm
Poids env. 890 g env. 1150 g env. 1150 g env. 1150 g
*
(Avec ècartement pupillaire de 65 mm)
36
Service après-vente
Pour l’entretien de votre jumelle et en cas d’en-
dommagement, le service après-vente de Leica
Camera AG ou celui d’une des représentations
nationales Leica (liste sur la carte de garantie)
se tiennent à votre dispostion. Veuillez consulter
votre Centre-Conseil Leica.
Leica Camera AG
Informations-Service
Postfach 1180
D 35599 Solms
Tel: +49 (0)64 42-208 111
Fax: +49 (0)64 42-208 339
E-mail: info@leica-camera.com
1/77