Garland MST35 Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Pièce nº 1382677 (01/08)Page 18
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 16
Directives Pour Le Calibrage Du Thermostat
Pour calibrer le Thermostat Fenwal, remplir la friteuse jusquà
la marque « FULL » (plein) avec du composé à friture et
allumer le brûleur. Introduire un thermomètre dans le centre
de la friteuse, et placer le bulbe à environ deux pouces sous
la surface. Laisser le brûleur e ectuer environ quatre cycles,
la lecture sur le thermomètre devrait être à moins de 5° du
réglage du bouton du thermostat. Si la lecture ne correspond
pas à l’indicateur du bouton du thermostat:
1. Dévisser les quatre vis sur le bouton du thermostat,
2. régler l’indicateur du thermostat à la température
indiquée sur le thermomètre,
3. serrer les vis fermement.
4. Sassurer quil y a un espace de l’épaisseur d’un dix
sous au moins entre la surface noire du bouton et la
plaque du bouton.
NOTE: NE PAS FAIRE PIVOTER LA TIGE D’AJUSTEMENT PLUS
DE DEUX FOIS DANS UN SENS OU DANS LAUTRE SINON
DU DOMMAGE PERMANENT PEUT EN RÉSULTER. CETTE
PRATIQUE PEUT ANNULER LA GARANTIE STANDARD.
Le thermostat Fenwal est un commutateur électrique avec
des contacts qui ouvrent lorsqu’il y a une augmentation
de chaleur. Il réagira à des changements de température
de 1° lorsque la friteuse fonctionne au ralenti et quaucune
nourriture nest à frire.
Tourner la tige d’ajustement dans le sens anti-horaire
augmente la température et à ce moment-là, les contacts
s’ouvriront. Certains des problèmes les plus courants qui
surviennent sont en rapport avec le générateur de la
veilleuse. Ceux-ci sont normalement remarqués par un
mauvais allumage du brûleur principal ou une  amme de
veilleuse irrégulière.
Sous, un diagramme illustre comment le Thermostat Fenwal
et les Contrôles de Hautes Limites sont reliés au système de
sûreté.
Causes Possibles Solutions
1
Le thermostat ne fait aucune demande de chaleur
(nouvre pas la soupape à gaz du tout)
1 Voir Ci-bas :
a. Fil conducteur est endommagé. a. Réparer ou remplacer les  ls du thermostat
b. Réglé trop bas. b. Relever le réglage.
c. Hors-calibrage. c. Calibrer à nouveau.
d. Thermostat défectueux. d. Remplacer
2. Le thermostat ne contrôle pas le point de réglage. 2 Voir Ci-bas :
a. Hors-calibrage. a. Calibrer à nouveau.
b. Contacts contaminés ou brûlés. b. Remplacer le thermostat.
c. Le bouton du thermostat est lâche. c. Calibrer le thermostat et serrer les vis.
DÉPANNAGE ET RÉGLAGES suite
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 15
5. Nous recommandons de laisser refroidir le composé
drainé à 100°F ou moins avant de transporter la marmite,
ou l’autre contenant, d’enlever le tuyau de drainage, ou
d’enlever le support et le  ltre en forme de cône.
Entretien
Votre appareil GARLAND est de construction solide et est
conçu pour vous donner un rendement de longue durée
si entretenu normalement. Il est désirable, bien entendu,
de garder votre appareil en parfaite condition. Au fur et à
mesure que cet appareil est utilisé, que ce soit légèrement
ou intensément, il doit être nettoyé souvent et un horaire
de nettoyage régulier devrait être établie, sur une base
journalière, semestrielle et/ou mensuelle, selon la sévérité de
l’utilisation.
Entretien Préventif
A n de maintenir l’e cacité de l’appareil à son maximum,
il est judicieux d’e ectuer un entretien préventif
régulièrement. La fréquence de cet entretien dépendra de
l’utilisation de l’appareil et vous devriez demander conseil à
votre Agent Autorisé de Service local GARLAND.
Un entretien préventif devrait couvrir les points suivants:
1. Véri er la hauteur de la  amme de la veilleuse.
2. Véri er l’allumage des  ammes du brûleur principal et
l’ajustement du brûleur.
3. Véri er le calibrage du thermostat.
4. Véri er le rendement de l’élément thermoélectrique.
5. Cette friteuse ne demande aucune lubri cation.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
DÉPANNAGE ET RÉGLAGES
Réglages
Le brûleur de votre Friteuse GARLAND, de conception
brevetée, ne demande pas d’air primaire donc aucun
ajustement possible. Lorsque le type de gaz requis est utilisé,
à la pression requise, et que les cibles en céramiques sont
correctement ajustées, la combustion débutera au niveau de
la base de la céramique. Le son qui est caractéristique est à
un faible rugissement semblable à un chalumeau.
Le type de gaz requis et le contenu BTU pour lequel la
friteuse est fabriqué à l’usine est indiqué sur la plaque
signalétique, et ce gaz seulement doit être utilisé.
NE JAMAIS RÉDUIRE LE DÉBIT DE GAZ DANS UN EFFORT DE
FAIRE BRÛLER LA FLAMME DIRECTEMENT SUR L’ORIFICE.
Dépannage
Un appareil mécanique utilisé aussi intensément qu’une
friteuse aura besoin d’un entretien de service au fur et à
mesure quelle vieillira; donc, le tableau suivant indique les
problèmes probables qui surviendront et que faire pour y
remédier.
Plusieurs sources de problèmes sont possibles en rapport
avec le thermostat. Normalement le problème sera remarqué
lorsque le thermostat ne peut faire ouvrir la soupape à gaz,
ou lorsque l’ouverture de la soupape à gaz se fait à une
mauvaise température; ceci indique un hors-calibrage. Si
toutes les autres pièces de l’appareil fonctionnent comme
il se doit, le tableau suivant aidera à localiser la source du
problème et à le corriger.
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 14
Nettoyage
Les Surfaces Enduites De Peinture
Établir un horaire de nettoyage régulier. Les éclaboussures
devraient être essuyées immédiatement.
Laisser refroidir la friteuse avant de nettoyer les surfaces
extérieures.
1. Lorsque la friteuse est refroidie, essuyer les surfaces avec
de l’eau chaude et un savon doux. Les taches rebelles
peuvent être frottées avec un tampon à récurer léger et
non métallique. Assécher à fond avec un linge propre.
2. L’acier inoxydable doit être lavé avec un chi on délicat,
de l’eau chaude et du savon doux. Sil est nécessaire
d’utiliser un tampon à récurer non-métallique,
toujours frotter dans le sens du grain pour prévenir les
égratignures. Utiliser un abrasif à base d’eau pour acier
(disponible en magasin), si une surface brillante est
désirée.
Acier Inoxydable
Pour un nettoyage de routine, simplement laver avec de l’eau
chaude et du détergent. Laver seulement une petite surface
à la fois sinon l’eau en s’évaporant laissera des bariolages.
Rincer la surface lavée avec une éponge propre trempée
dans une solution hygiénique et essuyer avec un linge
doux et propre avant que la surface ne sèche. Utiliser une
pâte (mélange d’eau et de poudre à récurer douce) si vous
le devez mais toujours frotter dans le sens du grain. L’acier
inoxydable a été poli dans une seule direction. Frotter dans
le même sens que les lignes pour préserver son fmi original.
Ensuite, bien rincer comme auparavant. Vous trouverez sur
le marché plusieurs marques de polis pour l’acier inoxydable
qui préviennent les marques de doigts, et ne laissent aucune
huile ou cire. Ne pas les utiliser sur les surfaces qui sont en
contact direct avec la nourriture.
L’acier inoxydable peut se décolorer si surchau é. Ces
taches peuvent normalement être enlevées en frottant
vigoureusement avec une pâte à récurer. Si nécessaire,
utiliser seulement de la laine d’acier, un outil de bois ou de
plastique pour enlever les dépôts de graisse ou d’huile. Ne
pas utiliser de grattoirs de métal ou de couteaux puisque
des parcelles de fer peuvent sencastrer et rouiller. De la
LAINE D’ACIER NE DEVRAIT JAMAIS ÊTRE UTILISÉE. Une
solution de blanchiment ou d’eau chaude peut être utilisée
pour nettoyer hygiéniquement l’acier inoxydable sans le
détériorer
ENTRETIEN ET NETTOYAGE suite
Directives De Drainage Et De Filtrage
Le drainage et le  ltrage du composé à friture doivent être
accomplis soigneusement a n d’éviter la possibilité de
brûlures.
Filtrage : Arrêter la friteuse. Si vous utilisez un  ltre, autre que
le « Filter Quick » GARLAND ( ltre rapide Garland), consultez
les directives du manufacturier pour la méthode de  ltrage
recommandée. Les directives pour l’utilisation du « Filter
Quick » sont incluses dans le Manuel de l’Utilisateur inclus
avec chaque appareil « Filter Quick ».
La méthode suivante est recommandée pour drainer et
ltrer votre composé lorsqu’une machine à  ltrer nest pas
disponible :
1. Visser le tuyau de drainage fourni avec votre friteuse
dans la soupape de drainage. S’assurer que le tuyau de
drainage soit  xé solidement et que l’extrémité courbée
est pointée vers le bas.
2. Placer une marmite ou un autre contenant sous le tuyau
de drainage. La marmite, ou l’autre contenant, doit être
capable de supporter la chaleur générée par le composé
à friture chaud et doit aussi être capable de contenir les
liquides. On recommande, lorsqu’une machine à  ltrer
nest pas disponible, d’utiliser un support et un  ltre
en forme de cône. S’assurer que le support à  ltre soit
appuyé de façon sécuritaire sur la marmite ou l’autre
contenant.
3. Ouvrir la soupape de drainage lentement pour éviter
l’éclaboussement. Cependant, puisqu’un éclaboussement
peut quand même survenir, d’extrêmes précautions
devraient toujours être prises.
4. Si la soupape se bouche à cause des particules de
nourriture, vous pouvez utiliser un outil semblable à un
tisonnier. Loutil doit être utilisé à l’intérieur de la friteuse
seulement et des précautions devraient être prises a n
que l’utilisateur retienne l’outil de manière à se tenir aussi
loin que possible du composé à friture chaud. Ne pas
frapper sur la soupape de drainage puisque du dommage
à la bille à l’intérieur de la soupape causera une fuite. NE
JAMAIS utiliser cet outil, ou un autre, pour déboucher la
soupape par l’avant de celle-ci. Si le bouchon se défait,
le composé chaud peut couler rapidement alors soyez
conscient de la possibilité d’éclaboussures.
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 13
Suggestions Pour Une Qualité
D’aliments Frits
Un composé à friture frais, non contaminé, produits de
meilleurs aliments frits.
Goûter au composé à friture une fois par jour. Vos clients
le font, lorsquils mangent le produit.
Filtrer le composé à friture tous les jours. Etirer la graisse
est inadéquat. Vous pouvez choisir le système de
Filtration Rapide GARLAND; ce système est conçu pour
égaler votre Friteuse Garland, ou vous pouvez choisir un
ltre en forme de cône.
Drainer ou essuyer la nourriture avant de la faire frire.
Lexcès d’humidité et d’eau provoquent la dégradation du
composé à friture.
Ne pas saler ou assaisonner la nourriture au-dessus de
la friteuse. Cette pratique contribue à contaminer le
composé à friture et accélère sa détérioration.
Ne pas secouer les aliments panés au-dessus de la
friteuse.
FONCTIONNEMENT suite
Laisser la friteuse couverte lorsquelle n’est pas utilisée.
Ceci préviendra l’air d’oxyder le composé à friture et
gardera les saletés à l’extérieur.
• Ne pas surchau er le composé à friture. Suivre les
températures recommandées. Le fournisseur de composé
à friture peut vous fournir des recettes testées et des
techniques pour l’utilisation de leur graisse.
Surveiller les signes de dégradation de votre
composé. Les premiers signes de dégradation sont: un
brunissement inhabituel ou lorsque le composé émet
de la fumée. De l’écume ou un changement désagréable
dans le goût des produits et l’encrassement indiquent
aussi une dégradation du composé à friture.
Régler le thermostat à 200°F ou moins, lorsque la friteuse
nest pas utilisée.
Un composé à friture brunissant et de la chapelure ou de
la pâte inexactes peuvent laisser croire que les produits
sont cuits. Utiliser une recette déjà expérimentée ou
acheter de la chapelure ou de la pâte spécialement
préparées pour les techniques de friture d’aujourd’hui.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien Général
NE JAMAIS faire fonctionner le brûleur lorsque la friteuse est
vide. En quelques minutes seulement, la friteuse peut être
ruinée et la garantie de la friteuse est annulée dans ce cas-ci.
Le composé à friture devrait être  ltré une fois par jour au
moins. Si un lourd volume de nourriture panée est frit, il
peut être nécessaire de  ltrer deux fois ou plus chaque jour.
Ceci prolonge la vie du composé à friture et produit une
nourriture de meilleur goût. Les  ltres GARLAND en forme
de cônes sont l’idéal et non dispendieux; ils sont disponibles
chez votre détaillant ou distributeur de pièces.
La friteuse devrait être nettoyée tous les jours, et ce travail
peut être combiné avec le  ltrage du composé à friture.
Après avoir vidé la friteuse, essuyer l’intérieur avec un
linge et un nettoyeur commercial pour friteuses/plaques
à frire, ensuite rincer minutieusement. Assécher et
remettre le composé dans la friteuse. La friteuse devrait
être amenée à ébullition une fois par semaine, avec un
nettoyeur commercial pour friteuses/plaques à frire, selon
les directives sur la bouteille. Chaque jour, essuyer les
contrôles et l’intérieur de la porte avec un linge humide.
Enlever le support de paniers et le laver au moins une fois
par semaine. De cette manière, votre friteuse restera propre
et d’apparence neuve plus longtemps. S’assurer que le
couvercle de la soupape à gaz automatique est laissé en
place.
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 12
Problèmes De Sécurité
AVERTISSEMENT : L’utilisateur devrait connaître la NATURE
DES RISQUES d’éclaboussures et de débordements etc.,
et DES CONSÉQUENCES pouvant en résulter, telles que
brûlures corporelles, incendies, glissades sur du liquide
renversé etc., si la friteuse est déplacée lorsquil y a du liquide
à l’intérieur du récipient. Si la friteuse doit être déplacée,
il est recommandé de refroidir le liquide du récipient à la
température de la pièce et de l’enlever du récipient.
Pour vous assurer d’un bon fonctionnement et d’une
protection maximale, votre Friteuse GARLAND est munie des
meilleurs et des plus  ables contrôles et dispositifs de sûreté
disponibles. Le thermostat de grande précision, contrôlera
les températures du composé à friture entre 250° et 375°.
Si pour une raison ou une autre la veilleuse devait s’éteindre,
la soupape de sûreté combinée arrêtera la circulation de
gaz vers les brûleurs principaux et le brûleur de la veilleuse.
Comme caractéristique supplémentaire, cette soupape
empêche le gaz de circuler jusqû aux brûleurs principaux
pendant l’allumage de la veilleuse.
A cause du haut niveau de chaleur, tous les appareils
sont munis, en équipement standard, d’un dispositif de
contrôle de haute limite. Si pour une raison ou une autre, la
température du composé à friture dépasse la température
maximale du cadran, la friteuse en entier s’arrête à 450°.
Si ceci se produit faire véri er le système complet par un
technicien de service quali é. CE DISPOSITIF HAUTE LIMITE
NE DOIT, POUR AUCUNE RAISON QUE CE SOIT, ÊTRE ANNULÉ.
Bouts Fonctionnants D’Optimum
Le choix du composé à friture est l’une des considérations
importantes pour que l’utilisation de la friteuse soit
pro table. Les composés à friture de meilleure qualité vous
coûteront moins chers parce quils durent plus longtemps
que les composés moins dispendieux et quils produisent
des aliments de meilleur goût et d’apparence supérieure.
Plusieurs produits de haute qualité sont disponibles et on
vous recommande fortement de les utiliser.
Pour une période d’utilisation maximale du composé, les
utilisateurs avisés trouvent quils obtiennent les meilleurs
résultats en cuisant les fritures à basse température. Par
conséquent, avec une friteuse ultra-rapide, telle que la
friteuse GARLAND, vous ne devez pas frire vos pommes de
terre à 375°F ou 400°F, mais à 325°F. E ectuer des essais
déterminera les températures requises pour vos menus.
Les pires ennemis du composé à friture sont l’éclairage, la
chaleur, l’air et le sel. Par conséquent, pour prolonger la
FONCTIONNEMENT suite
vie de la friteuse on doit la garder couverte lorsqu’elle n’est
pas utilisée, frire à des températures basses, et réduire les
températures pendant les périodes d’attentes.
Une habitude commune nocive au composé à friture est
celle de saler les aliments dans le panier au-dessus de la
friteuse. Aussi, si la nourriture est frite à l’avance et placée
au-dessus de la friteuse pour la garder chaude, comme on
le voit souvent, la nourriture perdra rapidement sa qualité
croustillante et goûtera le gras.
Une erreur commune en friture est de surcharger les paniers
sous l’impression erronée qu’on augmentera la productivité
de la friteuse. Pour n’importe quelle friteuse et nimporte
quelle nourriture à frire, on obtient seulement une certaine
quantité de nourriture à l’heure. Pour de meilleurs résultats,
nous recommandons de remplir les paniers entre la moitié
(1/2) et les deux-tiers (2/3). Si les paniers sont remplis plus
que ceci, le taux de production horaire diminuera.
Pour vous donner un point de départ, le tableau suivant
suggère des températures qui sont utilisées pour certains
aliments :
TABLEAU DE FRITURE
Produit
Température Temps
Patates Frites
Cru à bien-cuit 350 5-7 Min
Blanchir 325 4 Min
Brunir
350 2 Min
Oignons Frits 360 2-3 Min
Fruits de Mer
Crevettes 360 2-3 Min
Huîtres 350 1-4 Min
Pétoncles 250 3-5 Min
Filets 350 3-4 Min
Palourdes 350-360 1-3 Min
Poulet
Petits Morceaux 350 6-10 Min
Gros Morceaux 350-360 8-11 Min
Escalopes, Côtelettes
(1” épais)
325 5-7 Min
Beignets
Fruits 350 3-5 Min
Légumes (asperges,
choux- eurs, maïs,
aubergines, tomates)
350 5-8 Min
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 11
FONCTIONNEMENT suite
Des périodes d’environ trois secondes en marche et dix
secondes d’arrêt sont convenables. Continuer jusqu’à ce
que le composé soit fondu. Si de la fumée se produit au
cours de ce processus, ceci indique que le réchau ement
est trop rapide et que la graisse brûle, donc réduit le temps
d’utilisation de la graisse et peut endommager la friteuse.
Le niveau de graisse doit couvrir les bulbes de thermostats
lorsque la friteuse fonctionne.
Après avoir allumé le brûleur principal, régler le thermostat
à 325° pour véri er le calibrage du thermostat. Laisser
le thermostat e ectuer un minimum de quatre cycles et
suspendre un thermomètre pour friteuse profonde dans le
milieu de la friteuse, à environ 3 Po de profondeur. Lorsque
le brûleur s’allume, après son quatrième cycle, la lecture
sur le thermomètre devrait être identique au réglage du
thermostat. Sinon, calibrer le thermostat selon les directives
à la Section Entretien de ce manuel.
Directives D’allumage
Pour les modèles spéci ques, voir « Directives d’Allumage» à
l’intérieur du compartiment de la friteuse.
(La friteuse doit être remplie avant son allumage).
1. Tourner le bouton du thermostat à la température pour
friture. Le bouton du thermostat est situé à l’intérieur du
compartiment à l’avant de la friteuse.
2. Ouvrir la porte de la friteuse et tourner le bouton de
la soupape de sûreté combinée à la position « PILOT »
(veilleuse).
3. Appuyer sur le bouton, allumer la veilleuse et continuer
d’appuyer sur le bouton pendant environ soixante
secondes après que la  amme soit allumée.
4. Tourner le bouton de la soupape dans le sens anti-horaire
à la position « ON » (en marche).
5. Les brûleurs principaux s’allumeront et seront contrôlés
automatiquement par le thermostat.
NO
OFF
P
I
L
O
T
NO
OFF
P
I
L
O
T
NO
OFF
P
I
L
O
T
POSITION PILOT
DU BOUTON DE ROBINET AUTOMATIQUE
POSITION ON
DU BOUTON DE ROBINET AUTOMATIQUE
POSITION OFF
DU BOUTON DE ROBINET AUTOMATIQUE
NOTE : La friteuse ne peut être arrêtée par le thermostat. Le
thermostat contrôle seulement les températures.
Friteuse Mise En Attente (stand-by)
1. Tourner le bouton de la soupape à gaz de la friteuse à la
position « PILOT » (veilleuse).
2. Mettre le couvercle de la friteuse en place.
Arrêt Complet
Tourner le bouton de la soupape à gaz dans le sens horaire à
la position veilleuse. Appuyer légèrement sur le bouton dans
le sens horaire, relâcher le bouton et continuer à tourner
dans le sens horaire jusquà la position « OFF » (arrêt).
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 10
Première Utilisation De La Friteuse
Avant d’allumer la veilleuse, remplir le bac à l’huile avec
un composé à friture. Ensuite, allumer la veilleuse selon
les directives indiquées sur le panneau intérieur du
compartiment de la friteuse. Si vous utilisez de l’huile à
cuisson, vous pouvez maintenant allumer le brûleur principal
en pivotant le bouton de la soupape à gaz automatique. Si
vous utilisez un composé à friture hydrogéné (solide), il est
sage de le faire fondre dans une marmite, sur la cuisinière,
avant de l’introduire dans la friteuse. Si on ne fait pas fondre
le composé préalablement, remplir la friteuse avec le
composé à friture et mettre le brûleur principal en marche
pendant quelques secondes et l’arrêter pendant aussi
quelques secondes. Voir les directives d’allumage et d’arrêt: «
Comment allumer le brûleur principal lorsque la veilleuse est
allumée ».
FONCTIONNEMENT
FIGURE 2
TÉS DE DEVANT
ÉCRAN DE CHALEUR
ARRIÈRE ALUMINÉE
CONDUIT D'ÉVENT
VERTICAL
ÉCRAN DE CHALEUR
ENLEVER LES VIS À MÉTAL
EXISTANTES (#10) (2 REQUISES)
DE LA TABLETTE SUPÉRIEURE
OU DU PROTECTEUR
ARRIÈRE POUR INSTALLER
L’ÉCRAN DE CHALEUR.
FIGURE 1
MÉTHODE DE FIXATION DE L'ÉCRAN DE CHALEUR AU PROTECTEUR
ARRIÈRE OU À LA TABLETTE SUPÉRIEURE
Écran De Chaleur
Cet écran de chaleur doit être en place lorsque la friteuse est
installée dans un emplacement qui nest pas à l’épreuve du
feu.
IMPORTANT : Le conduit d’évent vertical doit être installé à
l’intérieur du protecteur arrière. Ce conduit vertical s’ajuste
sur le collet de la boite du collecteur d’évent à l’intérieur de la
friteuse. Placer le conduit d’évent vertical dans l’ouverture sur
le dessus arrière et le glisser sur le collet. (Voir le Dessin 2.)
INSTALLATION suite
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 9
INSTALLATION suite
Directives D’assemblage Protecteur
Arrière À Pro l Bas Pour Série M
1. Enlever le capuchon d’évent #6 en enlevant six (6) vis à
métal [#10].
2. Enlever le panneau avant #5 en le soulevant
verticalement.
3. Avec le panneau arrière #4 relié aux montants gauche #2
et au droit #3, descendre les montants dans les découpés
à l’arrière de la cuisinière #1.
4. Fixer les montants #2 et #3 à la cuisinière #1 avec quatre
(4) boulons 5/16Po-18 et les rondelles plates #7 et #8.
5. Si l’appareil fait partie d’un groupe,  xer les appareils
adjacents ensemble par le trou indiqué « X » à l’aide des
boulons 1/4Po-20, écrous et rondelles.
6. Installer le panneau avant #5 enlevé précédemment.
7. Installer le capuchon d’évent #5 enlevé précédemment.
~
~
1
"X"
"X"
2
5
8
7
3
6
9
4
Directives D’assemblage Protecteur
Arrière Pour Série M
1. Enlever le panneau avant #5 en le soulevant
verticalement.
2. Avec le panneau arrière #4 relié aux montants gauche #2
et au droit #3, descendre les montants dans les découpés
à l’arrière de la cuisinière.
3. Fixer les montants #2 et #3 à la cuisinière #1 avec quatre
(4) boulons 5/16Po-18 et les rondelles plates #6 et #7.
4. Si l’appareil fait partie d’un groupe,  xer les appareils
adjacents ensemble par le trou indiqué « X » à l’aide des
boulons 1/4Po-20, écrous et rondelles.
5 Installer le panneau avant #5 enlevé précédemment.
Relier le panneau avant #5 à la cuisinière #1 à l’aide des
vis à métal.
1
"X"
"X"
2
5
8
4
3
6
7
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 8
INSTALLATION suite
PRUDENCE :Ces genres de Friteuses GARLAND ne peuvent
être installés sur une base en béton ou sans avoir le
dégagement requis du plancher. L’air primaire est fourni au
brûleur jet par l’avant et principalement par la base de la
friteuse. Si l’appareil est installé sur une base en béton ou
directement sur un plancher, sans l’utilisation des pattes ou
des roulettes de 6 Po (152mm) fournies par le manufacturier,
une mauvaise combustion se produira.
Évacuation Et Alimentation D’air
Lévacuation est l’une des plus importantes considérations
lors de l’installation. L’installation de la friteuse doit assurer
l’évacuation e cace des produits de la combustion mais
le système de ventilation de la cuisine ne doit pas produire
de courants d’air qui entravent le bon fonctionnement du
brûleur. Louverture d’évent de la friteuse NE doit pas être
près de l’entrée du ventilateur.
La friteuse ne doit jamais avoir un évent allongé à la manière
d’une « cheminée ». Ceci change les caractéristiques de
combustion de la friteuse et cause des e ets négatifs comme
une récupération lente de l’appareil, souvent un allumage
retardé et quelques fois une  amme de veilleuse irrégulière.
La méthode idéale pour éliminer les gaz d’évent d’une
friteuse est l’utilisation d’une hotte conçue adéquatement
laquelle devrait dépasser de six pouces (6Po) (152mm) sur
tous les côtés de l’appareil et à six pieds et six pouces (6Pi
6Po) (1981mm) du plancher.
Beaucoup d’utilisateurs ne réalisent pas que le meilleur
système d’évacuation se détériorera s’il n’est pas entretenu
correctement. Le système de conduits, la hotte et l’ensemble
des  ltres doivent être nettoyés sur une base régulière et
sans aucune graisse.
Les distances adéquates doivent être maintenues entre la
sortie dévent de la friteuse et le côté inférieur de l’ensemble
des  ltres. Les  ltres ne devraient jamais être installés en
position horizontale. Ils devraient être installés dans un
angle de 45 degrés, et un plateau d’égouttement devrait
être placé sous le côté le plus bas du  ltre. Les Normes NFPA
No. 96 stipulent que : « Une distance minimale de 18Po
(457mm) devrait être maintenue entre la sortie dévent et
le côté inférieur du  ltre à graisse ». Nous recommandons
: UNE DISTANCE MINIMALE DE 24po (610mm) ENTRE LA
SORTIE D’ÉVENT ET LE CÔTÉ INFÉRIEUR DU FILTRE LORSQUE
LAPPAREIL CONSOMME PLUS DE 120,000 BTU À L’HEURE”.
Un bon ventilateur d’échappement créera le vide dans la
pièce. Pour qu’un système d’évent fonctionne correctement,
l’air de remplacement doit entrer dans la pièce où l’évent est
situé.
Tous les brûleurs au gaz et les veilleuses ont besoins de
su samment d’air pour fonctionner et de gros objets ne
doivent pas être placés à l’avant de cette friteuse ce qui
empêcherait la circulation d’air par l’avant. Un espace
minimal de 24Po (152mm) à l’avant de l’appareil devrait être
prévu pour un bon fonctionnement et le service d’entretien.
L’air de combustion pénètre par la base. Ne pas placer des
objets près de la base ou sous la friteuse.
Assemblage Du Groupe D’appareils
Tous les appareils haute performance regroupés sont alignés
et ajustés à l’usine, en partant de la gauche vers la droite
et doivent être installés dans cet ordre. Un diagramme est
fourni avec chaque groupe d’appareils haute performance.
Toutes les Friteuses 35M ainsi que 70M peuvent être
installées en groupe avec d’autres cuisinières Garland, Série
40, et partager les raccords d’un collecteur commun.
A. Tous ces appareils devraient être placés dans leur
position respective du groupe. Détacher les panneaux de
soupape pour prévenir les dommages et les garder dans
un endroit éloigné de l’installation.
B. Niveler chaque appareil (si une cuisinière, par la grille du
four) en ajustant les pattes de six pouces (6po/152mm)
ou lorsque les pattes ne sont pas utilisées, ajuster le
niveau à l’aide de cales (shims). Ajuster les pattes si requis.
C. Raccorder les appareils ensemble en jumelant les
raccords à chaque extrémité du collecteur. (Les appareils
contigus doivent être munis des raccords jumeaux; à
moins que les pièces de raccordement aient les mêmes
caractéristiques, un raccord étanche ne peut être assuré).
Serrer les raccords manuellement pour l’instant.
D. Les appareils devraient être  xés à l’arrière en insérant les
boulons 5/16 Po dans les trous à l’arrière des côtés de la
boite de brûleur. Installer la rondelle et l’écrou et serrer
manuellement. Véri er l’alignement de l’appareil avant
de serrer dé nitivement ces raccords ou ces boulons. Un
serrage incorrect fera « courber » les appareils.
Le serrage  nal du raccord devrait être exécuté à l’aide
d’une clé anglaise. Si une clé anglaise nest pas disponible,
le collet de raccord Garland est muni d’arêtes spéciaux et
un ciseau à froid peut être passé le long de ces arêtes a n
d’asseoir et de sceller le raccord.
E. Le collecteur de cet appareil ou le collecteur auquel il
fait partie, doit être muni d’un régulateur de pression
homologué approprié pour une installation en groupe
et réglable pour une pression de sortie au collecteur telle
que spéci ée sur la plaque signalétique.
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 7
NOTE : Au Canada, l’installation devra être conforme au Code
d’Installation du Gaz Naturel, CAN/CGA-B149.1 ou au Code
D’Installation du Gaz Propane, CAN/CGA-B 149.2 et aux
codes locaux lorsqu’applicables.
NOTE: Un dégagement su sant doit être prévu pour obtenir
un bon fonctionnement et pour l’entretien de service.
NOTE: Cet appareil nest pas recommandé pour une
installation résidentielle.
Dégagements
6” (152mm) sur les côtés et à l’arrière près de matériaux
combustibles. Aucun dégagement (0.0”) sur les côtés et à
l’arrière est acceptable près de matériaux non-combustibles.
La friteuse est conçue pour une installation sur des planchers
combustibles.
Raccordement De Gaz Et Taille De Pipe
La capacité de la canalisation est très importante. Si la
canalisation est trop petite, la pression de gaz au collecteur
du brûleur sera basse. Ceci causera des e ets négatifs
comme une récupération lente, un allumage retardé et une
amme de veilleuse irrégulière. Se référer au Tableau de
Capacité de la Canalisation (Gas Line Sizing Chart) dans le
manuel de Code National du Gaz.
Avant de raccorder une nouvelle canalisation à votre
Friteuse GARLAND, la canalisation doit être parfaitement
nettoyée a n d’éliminer toutes les particules étrangères.
Si ces particules étrangères se rendent jusqu’au brûleur et
aux contrôles, un mauvais fonctionnement, quelques fois
dangereux, surviendra.
Lorsqu’un composé à joints est utilisé, en appliquer
sobrement sur les  lets mâles seulement. Utiliser un
composé étanche à l’action des gaz propane. Ne pas en
appliquer sur les deux premiers  lets. Ceci empêchera
l’encrassement des contrôles et le blocage des buses de la
veilleuse et du brûleur principal.
S’assurer que l’installateur véri e toute la tuyauterie avec
une solution savonneuse pour détecter les fuites. NE PAS
UTILISER UNE FLAMME, DES ALLUMETTES, DES CHANDELLES
ou d’autres sources d’allumage pour détecter les fuites.
Bassin De Friture
Avant de quitter l’usine, la friteuse a été testée et le
thermostat a été calibré avec de l’huile dans bac; par
conséquent il est nécessaire de nettoyer le bac à l’huile
avant d’ajouter le composé à friture. Rincer le bac avec de
l’eau claire, et ensuite nettoyer complètement le bac avec
un linge humide et un nettoyeur pour friteuses. Le rincer
complètement et l’assécher. La friteuse est maintenant prête
à être utilisée. Si la friteuse nest pas munie d’un bac à l’huile
en acier inoxydable et nest pas utilisé immédiatement après
le nettoyage, enduire entièrement le bac avec de la graisse
ou de l’huile à cuisson a n de prévenir la rouille.
Roulettes
A. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la
norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z21.69/CSA 6.16, Addenda Z21.69B-2006/CSA 6.16B-2006
(ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à
la norme Standard for Quick Disconnects for Use with Gas
Fuel, ANSI Z21.4 1/CSA 6.9, Addenda Z21.4 1A-2005/CSA
6.16A-2005 (ou la dernière édition).
B. Les roulettes avant de l’appareil sont munies de freins a n
de limiter tout mouvement de la friteuse sans dépendre
du raccord et de tout dispositif de débranchement rapide
ou de sa tuyauterie associée.
C. La restriction requise est  xée à un taquet sur la friteuse
(point de raccord est situé sur la roulette arrière gauche
de la friteuse), et si le débranchement de cette restriction
est nécessaire, s’assurer de la rebrancher après que la
friteuse ait été replacée à son emplacement original.
NOTE: Après son installation, la friteuse doit être empêchée
de basculer a n d’éviter l’éclaboussement du liquide chaud.
Les moyens de restriction peuvent résider dans la manière
de l’installer, tel qu’un raccordement à un groupe d’appareils
ou installer la friteuse dans une alcôve, ou par des moyens
séparés tels que des attaches adéquates.
Pattes
Relever l’avant de l’appareil et l’immobiliser. Ne pas placer
l’appareil sur son côté arrière. Placer la patte dans l’ouverture
et frapper légèrement sur la patte jusquà ce quelle soit
en place. Répéter pour l’arrière de l’appareil en sassurant
que les quatre pattes soient ajustées à la même hauteur.
Les pattes peuvent être ajustées pour corriger un plancher
inégal.
INSTALLATION suite
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 6
INSTALLATION
On ninsiste jamais trop sur le fait qu’une installation
e ectuée avec exactitude est primordiale pour un appareil
au Gaz à cuisson commerciale. Une bonne performance de
l’appareil dépend, en grande partie, de la précision avec
laquelle les directives du manufacturier auront été suivies.
En plus, l’installation doit être conforme au Code National
du Gaz, ANSI Z223.1-1988/NFPA et/ou aux codes locaux a n
d’assurer un fonctionnement sécuritaire et e cace.
Les appareils seront installés dans un endroit où la
ventilation permet une combustion des gaz et une
évacuation satisfaisante. Les appareils seront placés de façon
à ne pas interférer avec la circulation d’air dans l’espace
con né. Lorsque les bâtiments sont trop hermétiques et que
l’in ltration normale de l’air ne fournit pas l’air nécessaire,
l’air extérieur sera introduit.
Plaque Signalétique
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé
local concernant des problèmes de service ou des pièces de
rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de
modèle correct (comprenant les lettres et chi res du pré xe
et du su xe) et le numéro de série de garantie. La plaque
signalétique  xée à l’appareil contient ces informations.
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et les
réparations par une agence de service agrée locale  gurant
dans la manuel d’informations.
En cas de questions concernant l’installation, l’utilisation,
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou
communiquer avec le département de service des produits.
Ce produit doit être installé par du personnel professionnel
tel que spéci é. Les produits Garland/U.S. Range ne sont
pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle
ou résidentielle, mais sont destinés à des applications
commerciales seulement. Garland / U.S. Range no re pas
de services de réparation, garantie, entretien ou soutien
de nimporte quelle sorte pour des applications autres que
commerciales.
Directives Pour La Pré-installation
Avant l’assemblage et le raccordement, véri er l’alimentation
de gaz.
A. Le type de gaz requis pour cet appareil est imprimé sur la
plaque de données située à l’intérieur du panneau de la
porte. Raccorder les appareils identi és « NAT » à du gaz
naturel seulement; raccorder ceux identi és « PRO » à du
gaz propane seulement.
B. Si c’est une nouvelle installation: faire véri er le compteur
et la tuyauterie par les autorités du gaz a n de s’assurer
que l’appareil est alimenté avec une pression de gaz
su sante requise pour faire fonctionner l’appareil.
C. Si c’est un appareil que l’on rajoute ou remplace: faire
véri er la pression par les autorités du gaz a n de
s’assurer que le compteur et la tuyauterie existants
alimenteront l’appareil sans perte de pression supérieure
à 1/2 Po colonne d’eau.
NOTE: S’assurer que tous les appareils alimentés par la
même ligne de gaz soient à la position en marche (ON) au
moment du test de pression.
Un régulateur de pression est fourni comme équipement
standard avec les Friteuses à Gaz Haute Performance
GARLAND et les Friteuses à Gaz de Restaurant. Le régulateur
de pression est « intégré » dans la friteuse (le régulateur fait
partie de la soupape de contrôle combinée). L’installation
doit être conforme au Code National du Gaz ANSI Z223.1-
1988 ou la dernière édition, NFPA No. 54 - dernière édition
et au Code Électrique National ANS/NFPA70-1990 ou la
dernière édition et/ou aux codes locaux pour assurer un
fonctionnement sécuritaire et e cace.
NOTE : L’appareil et sa soupape d’arrêt individuel (non fourni
par le manufacturier) doivent être débranchés du système
d’alimentation du gaz au cours de tout test de pression de ce
système, à des pressions supérieures à 1/2 LB/PO
2
(3,45 KPa).
L’appareil doit être isolé de son système d’alimentation du
gaz en fermant sa soupape individuelle d’arrêt manuel (non
fourni par le manufacturier) au cours de tout test de pression
de ce système d’alimentation à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 LB/PO
2
(3,45 KPa).
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 5
3-1/2"
[89mm]
34-3/8"
[873mm]
37-7/8"
[962mm]
33-3/8"
[848mm]
30-3/8"
[772mm]
6"
[152mm]
31-1/2"
[800mm]
33-7/8"
[860mm]
34"
[864mm]
19-5/8"
[498mm]
24"
[610mm]
1-1/4" N.P.T
[32mm]
ENTRÉE DU GAZ
63-3/4"
[1619mm]
avec
DOSSERT
« DDBG »
46-3/4"
[11187mm]
avec
DOSSERT
« BG »
40-1/4"
[1022mm]
avec
DOSSERT
« LPBG »
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Largeur 24 Po(612mm)
Profondeur 38 Po (965mm
Hauteur (Avec Des Pieds De NFS) 36-3/8 Po (924mm)
Hauteur (Sans Pieds De NFS 30-3/8 Po (772mm)
Entrée-BTU (Gaz Naturels) 125,000 (36.62 kW)
Pds D’expédition :(LB/KG) 225(120.5)
Les indications pour les entrées de gaz sappliquent à des
installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude au-dessus
du niveau de la mer. Le débit calori que doit être réduit pour les
installations en haute altitude.
Diamètre tuyau collecteur
: 1-1/4 Po N.P.T.
NOTES D’INSTALLATION
Dégagements Par Rapport
Aux Murs Combustibles 1
Dégagement D’Entrée
Pression De Fonc-
tionnement Du Collecteur
Ori ce
Côtés: 6 Po (152mm)
Arrière: 6 Po (152mm)
En Caisse: 29-1/4 Po (997mm)
Déballé: 17-1/4 Po (438mm)
Gaz Naturel: 6 Po WC (15mbar)
Propane: 10 Po WC (25mbar)
NAT
#56
PRO
#66
NOTA : Les réductions de dégagement d’installation ne sont applicables que lorsque les codes locaux les autorisent.
REMARQUE : Ces données sappliquent uniquement en Amérique du Nord.
CAPACITÉ DE FRITURE (par heure)
Frites Poisson Poulet Pané
Crues À Cuites
70 lb (32 kg)
Blanchies À Cuites
95 lb (43 kg)
3 (84g), En Pâte À Frire
100 lb (45 kg)
Crues À Cuites
28 lb (13 kg)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, MODÈLE M/MST70
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 4
3-1/2"
[89mm]
34-3/8"
[873mm]
13-1/8"
[333mm]
37-7/8"
[962mm]
33-3/8"
[848mm]
30-1/4"
[768mm]
6"
[152mm]
31-1/2"
[800mm]
33-7/8"
[860mm]
17"
[432mm]
34"
[864mm]
63-3/4"
[1619mm]
avec
DOSSERT
« DDBG »
1-1/4" N.P.T
[32mm]
ENTRÉE DU GAZ
46-3/4"
[11187mm]
avec
DOSSERT
« BG »
40-1/4"
[1022mm]
avec
DOSSERT
« LPBG »
BIT CALORIFIQUE TOTAL
PRESSION DU
COLLECTEUR
ORIFICE
DIAMÈTRE
TUYAU
COLLECTEUR
Naturel Propane
NAT PRO NAT PRO
110,000 BTU/Hr
(32.23kW/Hr)
85,000 BTU/Hr
(24.91kW/Hr)
4.0 Po CE
(10mbar)
9.0 Po CE
(22mbar)
#51 1.05MM 1-1/4” N.P.T
Les indications pour les entrées de gaz sappliquent à des installations inférieures à 2 000 pi (610 m) d’altitude
au-dessus du niveau de la mer. Le débit calori que doit être réduit pour les installations en haute altitude.
CAPACITÉ DE FRITURE (par heure)
FRITES POISSON POULET PANÉ
Crues À Cuites Blanchies À Cuites 3oz. (84g), En Pâte À Frire Crues À Cuites
60lb. (27kg) 80lb. (36kg) 60lb. (27kg) 28lb. (13kg)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS, MODÈLE M/MST35
DÉGAGEMENTS
PDS
D’EXPÉDITION
INSTALLATION ENTRÉE
Côtés Arrière En Caisse Déballé
6Po
(152mm)
6Po
(152mm)
29-1/4Po
(746mm)
17-1/4Po
(618mm)
220lb.
(100kg)
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . 2
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS,
MODÈLE M/MST35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS,
MODÈLE M/MST70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Plaque Signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Directives Pour La Pré-installation . . . . . . . . . . . . 6
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Raccordement De Gaz Et Taille De Pipe . . . . . . . 7
Bassin De Friture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pattes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Évacuation Et Alimentation D’air . . . . . . . . . . . . . . 8
Assemblage Du Groupe D’appareils . . . . . . . . . . 8
Directives D’assemblage Protecteur Arrière À
Pro l Bas Pour Série M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Directives D’assemblage Protecteur Arrière
Pour Série M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Écran De Chaleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Première Utilisation De La Friteuse . . . . . . . . . . .10
Directives D’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Friteuse Mise En Attente (stand-by) . . . . . . . . . . 11
Arrêt Complet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Problèmes De Sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bouts Fonctionnants D’Optimum . . . . . . . . . . . 12
Suggestions Pour Une Qualité
D’aliments Frits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . 13
Entretien Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Les Surfaces Enduites De Peinture. . . . . . . . 14
Acier Inoxydable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Directives De Drainage Et De Filtrage . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Entretien Pventif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DÉPANNAGE ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . 15
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Directives Pour Le Calibrage Du Thermostat . 16
Pièce nº 1382677 (01/08)Page 2
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant
le cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
Linstallation et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de
verre/fibres céramiques. Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques
est reconnue par l’état de Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous
exposer au monoxyde de carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de monoxyde de carbone
est reconnue par l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou
d’autres problèmes reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil
dégagés et ne pas y stocker de produits combustibles
NOTE: Avant de quitter l’usine, la friteuse a été testée avec de l’huile à l’intérieur du bac; par conséquent, il est
nécessaire de nettoyer le bac à l’huile avant d’ajouter le mélange à friture. Rincer le bac à l’huile avec de l’eau propre,
puis laver complètement le bac avec un linge humide et un nettoyeur pour friteuse. Rincer à fond et assécher.
La friteuse est maintenant prête à être utilisée. Si le bac à frire nest pas en acier inoxydable et nest pas utilisé
immédiatement après le lavage, enduire la surface entière du bac avec de la graisse végétale ou de l’huile à cuisson a n
de prévenir la rouille.
Pièce nº 1382677 (01/08) Page 1
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être e ectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation en ce
qui concerne n’importe quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément aux codes
nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou nimporte quel produit dont le numéro
de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modi é ou réparé avec des pièces non autorisées ou par
des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés, consulter le site web de Garland
à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent document (y compris la conception et
les spéci cations des pièces) peuvent être remplacés ou modi és sans préavis.
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
Enodis UK LTD.
Swallow eld Way, Hayes, Middlesex UB3 1DQ
ANGLETERRE
Téléphone : 081-561-0433
Télécopieur : 081-848-0041
Pièce nº 1382677 (01/08) © 2005 Garland Commercial Industries, Inc.
POUR VOTRE SÉCURIT:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE
OU D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL
AVERTISSEMENT
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSE-
MENT LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT
MANUEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ. NUMÉRO
D’AUTORISATION : G-1-07-05-28
Pour votre sécurité
Placer dans un endroit bien en vue les
instructions à suivre en cas d’odeur de gaz
détectée par l’utilisateur. Cette information peut
être obtenue auprès du fournisseur de gaz local
.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
FRITEUSE À GAZ HAUTE
PERFORMANCE SÉRIE MASTER
MODÈLES M35 & M70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Garland MST35 Mode d'emploi

Catégorie
Cuisinières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues