Tefal ELECTRIC PRESSURE COOKER Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

22
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez vos appareils électriques, vous devez toujours
prendre des précautions de base comme celles-ci :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les
boutons.
3. Pour vous protéger des chocs électriques, n’immergez pas le
cordon, les fiches ou toute autre pièce dans l’eau, sauf la cuve
et les accessoires amovibles.
4. Il est nécessaire de surveiller étroitement l’appareil lorsqu’il est
utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de
le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre ou
d’enlever des pièces.
6. N’utilisez pas l’appareil lorsque la fiche ou le cordon est
endommagé ou après un dysfonctionnement de l’appareil ou
s’il a été endommagé de quelque façon que ce soit. Retournez
l’appareil au centre de service autorisé le plus proche pour un
examen, une réparation ou un ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
de l’appareil peut causer des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un
comptoir, ni toucher des surfaces chaudes.
10. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou
électrique, ni dans un four chauffé.
11. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est utilisé ou lorsque le
limiteur de pression de vapeur est fermé.
12. Branchez toujours l’appareil en premier, puis branchez le cordon
dans la prise murale. Pour débrancher l’appareil, mettez toutes
les commandes à « arrêt », puis retirez la fiche de la prise murale.
13. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles
il a été conçu.
14. CONSERVEZ CES CONSIGNES.
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
EN
FR
ES
23
15. Pour réduire le risque de chocs électriques, faites cuire les
aliments uniquement dans la cuve amovible.
AVERTISSEMENT : NE TRANSPORTEZ PAS L’APPAREIL PAR LES
POIGNÉES DU COUVERCLE.
Lisez et suivez le mode d’emploi. Gardez-le pour une utilisation
future.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Cet appareil est conforme aux règlements et aux conditions de
sécurité en vigueur au moment de sa fabrication.
2. Vérifiez que la tension d’alimentation correspond à celle
indiquée sur l’appareil (courant alternatif) et qu’il y a une prise
de terre.
3. Étant donné la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est
utilisé dans un pays autre que celui dans lequel il a été acheté,
faites-le vérifier par un centre de service autorisé.
4. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
5. En cas d’utilisation commerciale, d’utilisation inappropriée ou
de non-respect de ces instructions, le fabricant décline toute
responsabilité et la garantie ne s’applique pas.
6. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel
ou mental, ou un manque d’expérience et de connaissances, à
moins qu’elles ne soient supervisées ou instruites sur l’utilisation
de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
7. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
8. Remplacez le joint d’étanchéité tous les 2 ans, ou plus tôt si
vous voyez que le joint est usé ou qu’il doit être remplacé.
Utilisez uniquement des pièces d’origine disponibles dans les
centres de réparation autorisés.
CONNEXION À L’ALIMENTATION
1. Assurez-vous que la fiche est correctement connectée à la fois à
l’appareil et à la prise.
2. Branchez l’appareil seulement sur une prise électrique de
terre. Si les prises de courant et la fiche de l’appareil ne sont
pas compatibles, consultez un technicien professionnel qualifié
24
pour remplacer la prise par une autre plus appropriée.
3. N’utilisez pas l’appareil si :
- L’appareil ou son cordon est endommagé.
- L’appareil est tombé, comporte des dommages visibles
ou ne fonctionne pas correctement.
Dans ces cas, l’appareil doit être envoyé à un centre de service
autorisé. Ne démontez pas l’appareil vous-même.
4. N’utilisez pas de rallonge. Si vous acceptez la responsabilité
d’utiliser une rallonge, utilisez uniquement un cordon de
rallonge avec une prise de terre qui est en bon état et est
adapté à la puissance de l’appareil.
5. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un centre de service autorisé ou une
personne autorisée afin d’éviter tout danger.
6. Ne laissez pas pendre le cordon.
7. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon
d’alimentation.
8. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après chaque
utilisation; avant de le déplacer; avant tout nettoyage ou
entretien.
UTILISATION DE L’APPAREIL
1. Utilisez une surface de travail résistant à la chaleur, plane et
stable, à l’abri des projections d’eau.
2. Placez toujours votre autocuiseur électrique sur une surface
sèche.
3. Vérifiez toujours que le système d’échappement de la pression
n’est pas bouché avant d’utiliser l’autocuiseur.
4. Assurez-vous toujours que l’autocuiseur électrique est bien
fermé avant de commencer à le mettre sous pression.
5. Il est fortement recommandé de ne pas déplacer l’autocuiseur
électrique quand il est sous pression. Le limiteur de pression
peut se déplacer : cela pourrait causer des brûlures si de la
vapeur devait être libérée.
6. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Soyez prudent: les pièces
métalliques et surtout le couvercle sont très chauds. Portez
toujours des gants de cuisine.
7. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées de
EN
FR
ES
25
transport et non la poignée du couvercle. Portez toujours des
gants de cuisine.
8. N’utilisez jamais la poignée la cuve pour transporter cet
appareil. Utilisez la poignée de transport qui se trouve sur
l’appareil.
9. Votre autocuiseur électrique cuit sous pression. Une utilisation
incorrecte pourrait causer des brûlures.
10. N’ouvrez pas l’autocuiseur avant que l’appareil n’ait refroidi
et que toute pression interne n’ait été libérée. S’il est difficile
d’écarter les poignées, cela indique que l’autocuiseur est
toujours sous pression : n’en forcez pas l’ouverture. Toute
pression dans l’autocuiseur peut être dangereuse.
11. N’essayez pas d’ouvrir le couvercle avant que le robinet à
flotteur ne soit descendu.
12. N’utilisez jamais votre autocuiseur électrique sans liquide,
lorsque la marmite est vide ou sans la marmite : cela pourrait
causer de graves dommages.
13. Ne retirez pas la marmite pendant que l’appareil est en marche.
14. Ne remplissez pas votre autocuiseur électrique au-dessus du
niveau maximal. Pour les aliments qui augmentent de volume
pendant la cuisson, comme le riz, les légumes séchés ou les
compotes, ne remplissez jamais votre autocuiseur électrique
au-delà de la moitié de la hauteur de la cuve. Respectez les
niveaux indiqués dans les recettes.
15. Si vous faites cuire de la viande avec sa peau, cette dernière
pourrait gonfler sous l’effet de la pression. Ne percez pas la
peau après la cuisson si elle apparaît gonflée afin d’éviter les
brûlures. Percez les aliments avant la cuisson afin d’éviter les
brûlures.
16. Lors de la cuisson des aliments ayant une texture épaisse (pois
chiches, rhubarbe, compotes, etc.), l’autocuiseur électrique
devrait être légèrement secoué avant son ouverture afin que les
aliments ne giclent pas.
17. N’utilisez pas l’autocuiseur électrique pour frire sous pression
avec de l’huile.
18. Le fond de la cuve amovible et la plaque chauffante doivent
être en contact direct. Tout résidu de nourriture ou tout objet
inséré entre les deux surfaces de l’appareil peut nuire à sa
bonne performance.
26
19. Essuyez le fond de la cuve amovible et la plaque chauffante
après chaque utilisation.
20. N’utilisez pas d’autres marmites dans l’autocuiseur en
remplacement de la cuve amovible. Remplacez la cuve amovible
seulement par une pièce de rechange d’origine conçue pour
être utilisée avec l’appareil.
21. Utilisez LA CUVE amovible SEULEMENT dans l’autocuiseur. Ne
l’utilisez pas sur une cuisinière, dans le four, etc.
22. Pendant la cuisson et la libération de la vapeur, l’appareil
évacue la chaleur et la vapeur. Gardez votre visage et vos mains
loin du jet de vapeur. Ne touchez pas le couvercle pendant la
cuisson. N’obstruez pas la sortie de vapeur.
23. Lors de l’ouverture du couvercle, tenez toujours le couvercle
par sa poignée. Dans certains cas, de l’eau bouillante peut être
piégée entre le bouclier de vapeur et le couvercle. Celle-ci peut
provoquer des brûlures graves.
24. Utilisez l’appareil SEULEMENT SI la cuve amovible est
correctement placée dans l’unité et que la poignée est
correctement insérée au-dessus des poignées de transport.
25. Si de grandes quantités de vapeur sont libérées du rebord
du couvercle, coupez le courant et débranchez le cordon
d’alimentation immédiatement. Nettoyez soigneusement
le couvercle, le joint d’étanchéité et le couvercle du support
de joint d’étanchéité pour vous assurer que les résidus
d’aliments n’en gênent pas le bon fonctionnement.
Si le problème persiste après le nettoyage, consultez un centre
de service autorisé pour faire réparer l’appareil.
26. Si la pression est libérée de façon continue (pendant plus de
1 minute), pendant la cuisson sous pression, mettez l’appareil
hors tension et libérez la pression, puis consulter un centre de
service autorisé pour faire réparer l’appareil.
27. Ne plongez pas le boîtier de l’autocuiseur dans l’eau et ne
versez pas de l’eau ou de la nourriture directement sur la plaque
chauffante sans que la cuve amovible soit en place. Si vous le
faites par inadvertance, consultez un centre de service autorisé
pour faire réparer l’appareil.
28. Ne touchez pas le robinet à flotteur ni le limiteur de pression,
sauf lors du nettoyage et de l’entretien, et conformément aux
instructions.
EN
FR
ES
27
29. Ne placez pas d’objets étrangers sur le dessus de la soupape de
vapeur ou pouvant la bloquer. Ne remplacez pas la soupape.
30. Ne placez pas de chiffon entre le couvercle et le boîtier pour
tenir le couvercle ouvert.
31. Si une partie de l’appareil est endommagée, apportez l’appareil
au centre de service.
32. Ne remplacez pas le joint d’étanchéité.
33. Toute réparation doit être effectuée par un centre de service
autorisé utilisant des pièces de rechange d’origine.
34. N’utilisez pas l’appareil si une pièce est endommagée.
35. Retirez toujours le couvercle lorsque vous utilisez la fonction
Brunir et de sauté.
36. Gardez à l’esprit que certains aliments, comme la compote de
pommes, les canneberges, l’orge perlé, l’avoine ou d’autres
céréales, les pois cassés, les nouilles, les macaronis, la rhubarbe
ou les spaghettis peuvent former de la mousse ou de l’écume
et éclabousser et boucher le système d’échappement de la
pression (évent à vapeur). Faites preuve de prudence lors de la
cuisson de ces aliments et en ouvrant le couvercle après qu’il ait
été sous pression.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Cet appareil dispose d’une fiche de mise à terre. Ne tentez pas de
modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
Un cordon d’alimentation court a été fourni pour réduire les
risques d’enchevêtrement ou de chute sur un cordon plus long.
• Si une rallonge est utilisée :
- La puissance électrique indiquée sur la rallonge doit être
compatible avec la capacité électrique de l’appareil.
- Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pende pas du
comptoir ou de la table où il peut être tiré par des enfants ou
causer une chute.
Votre appareil contient de nombreux matériaux qui peuvent être
recyclés.
Apportez-le à un point de collecte.
28
DESCRIPTION
A Joint d’étanchéité
B Trépied
C Marmite (cuve amovible)
D Élément chauffant
E Poignée de transport
F Module de commande
G Fond
H Soupape de sécurité
I Limiteur de pression
J Poignée de couvercle
K Couvercle
L Récupérateur de condensation
M Tasse à mesurer
N Pelle à riz
O Cordon d’alimentation
MODULE DE COMMANDE
Touche de fonction
Garder chaud/Annuler
Touche de fonction Riz
Touche de fonction Avoine
Touche de fonction
Aliments pour bébés
Touche de fonction
Cuisson sous pression
Touche de fonction
Cuisson au four
Touche de fonction
Cuisson personnalisée
Touche de fonction
Marche/Arrêt
Touche de fonction
Ragoût/Soupe
Touche de fonction Vapeur
Touche de fonction Brunir
Touche de fonction Mijoter
Touche de fonction
Cuisson lente
Touche de fonction
Réchauffer
Touche Menu
Indicateurs de niveau
de pression
Touche Minuterie
Indicateurs de type d'aliments
Touche Démarrage différé
Écran numérique
Touche Augmenter
Touche Réduire
Touche Température
1. Les 20 touches de fonction sont respectivement : « Garder chaud/Annuler », « Riz »,
«Avoine», «Aliments pour bébés», «Cuisson sous pression», «Cuisson au four», «Cuisson
personnalisée », « Réchauffer », « Cuisson lente », « Mijoter », « Brunir », « Vapeur »,
«Ragoût/Soupe», , «Départ différé», «Minuterie», «Menu», , ,«Température».
2. 25 types de cuisson sont proposés. Reportez-vous au tableau 1 pour plus d’informations.
3. Pour « Vapeur », « Ragoût/Soupe » et « Mijoter », vous pouvez choisir le type de nourriture: «
légumes », « poisson », « viande ».
EN
FR
ES
29
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez l’emballage
Sortez votre appareil de son emballage. Veuillez garder votre bon de garantie et n’oubliez
pas de lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Placez votre appareil sur une surface plane. Retirez tous les matériaux d’emballage de
l’intérieur de l’appareil : sacs en plastique, accessoires (trépied, pelle de riz, tasse à mesurer
et Récupérateur de condensation) ainsi que la fiche - fig. 4.
Retirez l’autocollant promotionnel de l’appareil avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois.
Le couvercle
Pour ouvrir le couvercle, saisissez la poignée, tournez-la vers la gauche, soulevez et tirez le
couvercle vers la droite - fig. 1-2-3.
Nettoyage
Prenez note que seuls les accessoires vont au lave-vaisselle.
• Rincez la marmite, le récupérateur de condensation, le trépied, le joint d’étanchéité.
Lors de la première utilisation
Déroulez le cordon d’alimentation; connectez-le sur l’appareil puis sur une prise de terre - fig. 8.
MODE D’EMPLOI
Mettez le récupérateur de condensation en place.
Sortez la marmite et ajoutez-y les ingrédients
• Retirez la marmite
• Mettez les ingrédients dans la marmite.
Veuillez noter que le niveau des aliments et des liquides ne doit jamais dépasser le repère
de niveau maximum sur la marmite - fig. 9.
Placez la marmite dans l’appareil
Essuyez le fond de la marmite et enlevez tout résidu de nourriture de la plaque chauffante.
Ensuite, placez la marmite dans l’appareil - fig. 10-11.
• N’utilisez pas votre appareil sans la marmite.
Fermez et verrouillez le couvercle
Vérifiez que le joint d’étanchéité est bien placé sur le couvercle de support de joint d’étanchéité.
• Fermez le couvercle de l’appareil et faites-le tourner vers la droite - fig. 12-13-14.
30
Installez le limiteur de pression
Installez le limiteur de pression et assurez-vous qu’il fonctionne bien. Veuillez noter que
le limiteur de pression ne se fixe pas en place et qu’il bouge légèrement. Vérifiez que le
limiteur de pression est vers le bas avant de commencer la cuisson sous pression (reportez-
vous à la description de l’appareil).
ILLUSTRATION DES FONCTIONS
1. Auto-test sous tension (veille)
Connectez l’alimentation; le système lance l’auto-test, la sonnerie émet un « BIP » sonore,
l’écran numérique et tous les indicateurs s’allument. Après 1 seconde, l’écran affiche « ---- »,
l’appareil est en mode de veille.
2. Mode de fonctionnement
1. Avec les trois fonctions suivantes « Ragoût/Soupe », « Vapeur » et « Mijoter », vous
pouvez sélectionner le type de nourriture désiré en appuyant sur la touche « Menu ».
Après avoir sélectionné la fonction de cuisson et le type de nourriture désirés, l’indicateur de
fonction correspondant et le type d’indicateur de nourriture vont s’allumer. Si aucun autre
réglage de la fonction n’est requis, appuyez sur la touche pour démarrer la cuisson. Le
voyant de fonction correspondant passera d’un clignotement à une lumière constante.
2. Chaque fonction est programmée avec un temps et une température par défaut, comme
indiqué ci-dessous :
PROGRAMMES
MENU
RÉGLAGE TEMPS
(min)
TEMPÉRATURE
(°F)
POSITION DU
COUVERCLE
Par défaut
Plage
Chaque
Par défaut
Plage
Couvercle fermé +
Couvercle verrouillé
Couvercle fermé +
Couvercle non
verrouillé
Couvercle
ouvert
Riz 9 1-50 1 226
aucun
changement
Avoine 3 1-20 1 194
aucun
changement
Ragoût/
Soupe
légumes 10 1-70 1 226
aucun
changement
poisson 20 1-70 1 219
aucun
changement
viande/
haricots
40 1-70 1 237
aucun
changement
Vapeur
légumes 3 1-40 1 226
aucun
changement
poisson 3 1-15 1 219
aucun
changement
viande/
haricots
10
5-40
1 237
aucun
changement
EN
FR
ES
31
PROGRAMMES
MENU
RÉGLAGE TEMPS
(min)
TEMPÉRATURE
(°F)
POSITION DU
COUVERCLE
Par défaut
Plage
Chaque
Par défaut
Plage
Couvercle fermé +
Couvercle verrouillé
Couvercle fermé +
Couvercle non
verrouillé
Couvercle
ouvert
Brunir 10 1-60 1 320 212-320
Réchauffer 4 1-60 1 194
aucun
changement
Mijoter
légumes 15 1-35 1 226
aucun
changement
poisson 15 1-35 1 219
aucun
changement
viande/
haricots
15
5-35
1 237
aucun
changement
Cuisson
sous pression
haute 30
5-40
1 237
aucun
changement
moyenne
30
5-40
1 226
aucun
changement
faible 30
5-40
1 219
aucun
changement
Aliments
pour bébés
30 1-70 1 237
aucun
changement
Cuisson
au four
40 1-60 1 302
aucun
changement
Cuisson lente 2h
2h-
9h
30
min.
185
aucun
changement
Cuisson
personnalisée
10 1-60 1 158 158-248
Fonction Brunir
Vous pouvez commencer par verser de l’huile dans la marmite avant d’ajouter vos ingrédients ou
verser l’huile et les aliments en même temps.
Nous vous suggérons de ne pas faire brunir vos aliments plus de 30 minutes afin d’éviter que la
température de l’huile ne devienne trop élevée.
Vous pouvez régler la température de la fonction « Brunir ».
Fonction Cuisson personnalisée
1. Cette fonction vous permet de choisir le temps de cuisson et la température, mais aussi
la position du couvercle.
2. Prenez note que pour utiliser la cuisson sous pression, il doit y avoir du liquide dans la
marmite et que la température doit être assez élevée (entre 70 à 120 °C).
3. État de la pression. Lorsque la nourriture est cuite sous pression, l’appareil entrera dans
une phase de maintien de la pression après la cuisson.
32
Fonction Garder chaud
1. État Garder chaud. Quand le compte à rebours de maintien arrive à 0, la sonnerie émet
un « bip », puis l’appareil se met automatiquement en mode Garder chaud, (sauf pour
les fonctions Cuisson personnalisée), et l’écran numérique indique « 00:00 ».
2. Si vous appuyez sur la touche « Garder chaud/Annuler » pendant le mode de veille,
l’appareil se mettra en fonction Garder chaud, et l’écran numérique indiquera « 00:00 »
3. Après 24 heures consécutives, cette fonction sera automatiquement annulée et
l’appareil reviendra à l’état de veille.
4. Pendant la fonction Garder chaud, assurez-vous que le couvercle est fermé.
3. Touche Minuterie
1. Vous pouvez modifier votre temps de cuisson en appuyant sur la touche « Minuterie ».
Ensuite, appuyez sur ou pour sélectionner le temps de cuisson désiré. Reportez-
vous au tableau pour connaître la plage.
2. Si vous modifiez le temps de cuisson, l’indicateur de synchronisation correspondant s’allume.
4. Touche Démarrage différé
1. Au moment de choisir une fonction, avant que l’appareil ne commence la cuisson, vous
pouvez appuyer sur la touche Démarrage différé pour définir un temps de délai. En
appuyant sur les touches et vous pouvez régler le temps. Les modifications de
temps se font en unités de 10 minutes.
2.
La plage de démarrage différé (2 à 24 heures) contient le temps de cuisson; lorsque
vous appuyez sur la touche Démarrage différé/Minuterie, celle-ci indique « 02:00 ».
Appuyez sur la touche pour augmenter et la touche pour diminuer.
3. Après avoir réglé le démarrage différé, l’indicateur de fonction correspondant s’allume.
Remarque : « Démarrage différé » n’est pas disponible pour les fonctions « Brunir» et
«Cuisson personnalisée ».
5. Touche Température
Lorsque vous utilisez les fonctions Cuisson personnalisée et Brunir, vous pouvez sélectionner
la touche Température et appuyer sur les touches et pour régler la température.
6. Touches Garder chaud/Annuler et Marche/Arrêt
Lorsque vous êtes en mode de présélection, de cuisson, de cuisson sous pression et Garder
chaud, seule la touche « Garder chaud/Annuler » est disponible. Appuyez sur la touche « Garder
chaud/Annuler » pendant 1 seconde pour annuler et revenir au mode de veille.
Vous avez la possibilité de désactiver l’appareil en appuyant sur la touche
plus de 2 secondes.
7. Ouvrir le couvercle
Une fois que la cuisson sous pression est terminée, la vapeur sera libérée en appuyant sur le
bouton « Libération de vapeur à touche unique » de la poignée - fig. 21. Cela prendra entre
quelques secondes et 10 minutes, selon la quantité de liquide se trouvant à l’intérieur.
Pour ouvrir le couvercle, saisissez la poignée, faites-la tourner vers la gauche, soulevez et
tirez le couvercle vers la droite - fig.22-23-24.
• Débranchez le cordon d’alimentation - fig. 25.
EN
FR
ES
33
Remarque : faites attention à la vapeur chaude sortant du bol. Gardez votre visage et
vos mains loin du jet de vapeur.
CUISSON SOUS PRESSION
Une fois que la pression s’est accumulée dans l’appareil, le limiteur de pression va
remonter. Le verrou de sécurité du couvercle est alors activé et le couvercle ne pourra pas
être ouvert pendant la cuisson. Ne tentez jamais d’ouvrir le couvercle pendant la cuisson
sous pression.
Lors des premières utilisations de l’autocuiseur, vous remarquerez peut-être une légère
fuite de l’indicateur de niveau de pression et du joint d’étanchéité. Ceci est normal et se
produit lorsque la pression monte.
Vos recettes traditionnelles préférées peuvent être facilement adaptées à la CUISSON
SOUS PRESSION.
Sélectionnez l’un des paramètres suivants à l’aide de la touche « Cuisson sous pression » :
- Low (pression faible) : pour cuire les aliments délicats comme les poissons, les crustacés
et les légumes
- Medium (pression modérée) : pour cuire les légumes
- High (pression élevée) : pour cuire la viande et les aliments congelés
Vous pouvez ajuster votre niveau de pression en appuyant sur la touche « Cuisson sous
pression ». Ensuite, choisissez faible, moyen ou élevé en appuyant sur la touche ou .
Il peut aussi y avoir une petite fuite de l’ouverture du limiteur de pression au cours de la
cuisson.
Il est normal qu’une petite quantité de vapeur s’échappe à la cuisson (puisque la soupape
est une soupape de sécurité).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Une fois la cuisson terminée, débranchez l’appareil pour le nettoyer - fig. 25. Il est
recommandé de nettoyer votre appareil après chaque utilisation.
Nettoyez le boîtier et l’intérieur du couvercle avec un chiffon humide - fig. 32-33. Prenez
garde de ne pas plonger l’appareil dans l’eau ni de verser de l’eau sans la cuve - fig. 27.
Retirez le récupérateur de condensation et nettoyez-le soigneusement sous l’eau.
Remettez-le en place dans sa position d’origine - fig. 35.
Rincez le joint d’étanchéité.
• Séchez-le soigneusement avant de le remettre en place.
Pour nettoyer le robinet à flotteur, retirez le couvercle - fig. 36 puis retirez délicatement le
robinet du couvercle - fig. 37 et rincez-le sous l’eau. Séchez-le soigneusement. Veillez à ce
que le conduit soit bien nettoyé avant de remettre le robinet à flotteur en place dans sa
position d’origine.
Appuyez sur la partie interne du ressort de la soupape de sécurité pour vérifier qu’il n’est
pas bouché - fig. 38.
Nettoyez la marmite et les accessoires. Seuls les accessoires vont au lave-vaisselle - fig. 29.
N’utilisez pas de tampon à récurer pour nettoyer la marmite, car cela peut endommager le
revêtement antiadhésif de la marmite.
34
Retirez le limiteur de pression du tuyau et nettoyez à la fois le limiteur et le tuyau avec de
l’eau. Quand ils sont secs, assurez-vous que le conduit du tuyau est bien propre avant d’y
remettre le limiteur - fig. 31.
N’immergez pas l’appareil. Utilisez toujours la marmite fournie. Ne versez pas d’eau ni de
nourriture directement dans l’appareil - fig. 27.
Si vous immergez votre appareil dans l’eau ou renversez de l’eau directement sur l’élément
de chauffage par inadvertance (lorsque la marmite n’est pas en place), apportez votre
appareil à votre centre de service pour le faire réparer.
• Nettoyez votre appareil après chaque utilisation.
• Changez le joint d’étanchéité tous les 2 ans.
DÉPANNAGE ET RÉPARATION
Problème Raisons possibles Solutions
Le couvercle ne
s’ouvre pas.
Le couvercle ne
s’ouvre pas en raison
de la pression dans la
marmite.
a. Attendez que la pression dans la
marmite soit complètement libérée
automatiquement.
b. Maintenez enfoncé le bouton de libération
de pression.
La pression dans
la marmite est
complètement libérée,
mais le robinet à
flotteur est coincé parce
qu’il est trop sale, et il
est donc incapable de se
déplacer vers le bas.
a. Assurez-vous que la pression est
totalement libérée par un refroidissement
complet de 2 heures minimum (pas sous
l’eau).
b. Veuillez utiliser un bâton pour pousser
le robinet à flotteur et le faire retomber.
Prenez soin de garder votre visage loin du
couvercle et de la poignée.
c. Avant la prochaine utilisation, veuillez
nettoyer et essuyer le robinet à flotteur.
Impossible
de fermer le
couvercle.
Le joint d’étanchéité
n’a pas été
correctement installé.
Installez le joint d’étanchéité correctement.
Le robinet à flotteur
est coincé parce qu’il
est trop sale, et il est
donc incapable de se
déplacer vers le bas.
a. Veuillez utiliser un bâton pour pousser le
robinet à flotteur et le faire retomber.
b. Avant la prochaine utilisation, veuillez
nettoyer et essuyer le robinet à flotteur (voir
la page 33. Étapes pour le nettoyage du
robinet à flotteur).
Le couvercle n’a pas été
fermé dans le bon sens.
Retirez le couvercle et fermez-le dans le bon
sens, en suivant le manuel d’instruction
Libération
intense de la
pression du
limiteur de
pression.
Un contrôle de pression
défectueux a causé une
libération de pression.
Envoyez l’appareil au service de réparation
et d’entretien
Le limiteur de pression
ne tombe pas en place.
Appuyez doucement sur le limiteur de
pression pour le faire tomber en place.
EN
FR
ES
35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Tefal ELECTRIC PRESSURE COOKER Manuel utilisateur

Catégorie
Petits appareils de cuisine
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à