Yamaha KX-W421 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

17
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
Nous vous remercions d’avoir acheté la platine à cassette stéréo YAMAHA.
ATTENTION: LIRE CECI AVANT DE FAIRE FONCTIONNER VOTRE
APPAREIL.
1. Cet appareil est une platine à cassette stéréo
sophistiquée. Pour en garantir un bon
fonctionnement et d’excellentes performances, lire ce
manuel avec attention.
2. Choisir avec soin l’endroit où vous installerez votre
appareil. Eviter de le placer exposé directement au
soleil ou près d’une source de chaleur. Eviter aussi
les endroits sujets aux vibrations, à la poussière, la
chaleur, le froid ou à l’humidité. L’éloigner de sources
de bourdonnement telles que des transformateurs ou
des moteurs.
3. Ne pas ouvrir le coffret car ceci risque
d’endommager la platine ou de provoquer des chocs
électriques. Si un objet pénètre dans la platine,
contacter votre revendeur local.
4. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation,
saisir la fiche; ne pas tirer sur le cordon lui-même.
5. Ne pas forcer quand vous faites fonctionner les
commutateurs et boutons.
6. Quand vous déplacez l’appareil, s’assurer qu’il est
débranché et retirer tous les câbles le raccordant à
d’autres appareils.
7. Ne pas essayer de nettoyer cet appareil avec des
diluants chimiques car ceci risque d’abîmer le fini.
Utiliser un chiffon propre et sec.
8. Ne jamais approcher d’objets métalliques (par
exemple un tournevis, des outils, etc.) de l’ensemble
des têtes d’enregistrement/lecture. Ceci non
seulement rayerait ou endommagerait le fini lisse
comme un miroir des têtes mais aussi risquerait de
changer les caractéristiques magnétiques des têtes,
provoquant une détérioration de la qualité de la
reproduction.
9. Bien que la tête d’enregistrement/lecture utilisée
dans cet appareil soit une tête de haute qualité
possédant d’excellentes caractéristiques de
reproduction, elle peut se salir après l’utilisation de
bandes usagées ou à cause de l’accumulation de
poussière avec le temps. Ceci peut avoir un effet
néfaste sur la qualité de reproduction. Nettoyer
régulièrement les têtes avec un des nettoyeurs de
têtes du marché ou avec des solutions de nettoyage
comme expliqué plus loin dans ce manuel.
10. Bien lire la section “DETECTION DE PANNES” de ce
manuel pour trouver la cause d’erreurs de
fonctionnement communes avant de conclure que
votre appareil est en panne.
11. Garder ce manuel en lieu sûr pour une référence
ultérieure.
12. Sélecteur de tension (modèle général pour la
Chine seulement)
Le sélecteur de tension sur le panneau arrière de
cet appareil doit être réglé sur votre tension
secteur locale avant de brancher l'appareil sur
une prise CA. (Sélecteur de tension réglable sur
110/120/220/240 V CA.)
REMARQUE:
Vérifier les lois sur le copyright de votre pays pour
enregistrer à partir de disques, disques
audionumériques, de la radio, etc. L'enregistrement de
matériel sous copyright peut être une violation de la loi
sur le copyright.
ATTENTION
POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation CA tant qu’il est branché à la prise secteur,
même si l’appareil lui-même est mis hors tension. Cet
état est appelé mode d’attente.
Dans cet état, l’appareil consomme une très faible
quantité de courant.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE
ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B
RESPECTE TOUTES LES EXIGENCES DU
REGLEMENT SUR LE MATERIEL BROUILLEUR DU
CANADA.
18
SOMMAIRE
CARACTERISTIQUES
÷ Platine B équipée d’une tête d’enregistrement et de
lecture en Permalloy dur de haute qualité et platine A
d’une tête de lecture fabriquée dans le même matériau
÷ Réduction de bruit Dolby B/C
÷ Commande d’ajustement de lecture pour une compatibilité
améliorée de lecture avec d’autres platines à cassette
(KX-W421 seulement)
÷ Sélecteur automatique de bande
÷ Système d’extension de dynamique Dolby HX Pro
Dynamic (KX-W421 seulement)
÷ Lecture par relais de la platine A à la platine B
÷ Recherche de morceaux
÷ Fonction d’enregistrement silencieux
÷ Fonction de retour après enregistrement
÷ Fonctionnement aisé de la copie à vitesse sélectionnable
(normale/élevée)
÷ Compteurs de niveau de crête avec fonction de maintien
de crête
÷ Télécommande possible grâce à l’émetteur de
télécommande en option
CARACTERISTIQUES...................................................... 18
CONNEXIONS .................................................................. 19
REMARQUES SUR CE MODE D’EMPLOI....................... 19
LECTURE (commune aux platines A et B) ....................... 20
FONCTIONNEMENT DE BASE .................................... 20
RECHERCHE DE MORCEAUX .................................... 22
LECTURE ENCHAINEE ................................................ 23
COMMANDE PLAY TRIM (KX-W421 seulement) ......... 23
ENREGISTREMENT......................................................... 24
FONCTIONNEMENT DE BASE .................................... 24
FONCTIONNEMENT DE L’ENREGISTREMENT
SILENCIEUX (REC MUTE) ........................................... 26
FONCTIONNEMENT DU RETOUR APRÈS
ENREGISTREMENT (REC RETURN) .......................... 26
COPIE (de la platine A à la platine B)............................... 27
CASSETTES..................................................................... 28
ENTRETIEN...................................................................... 29
EMETTEUR DE TELECOMMANDE OPTIONNEL ........... 29
DETECTION DE PANNES................................................ 30
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ............................. 31
Réduction de bruit Dolby et HX Pro headroom extension
fabriqués sous licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation. HX Pro est d’origine Bang & Olufsen.
DOLBY, le symbole double-D
et HX PRO sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
19
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
PLAY
LINE IN-LINE OUT
L
R
TAPE PBREC OUT
L
R
3
REC
4
REMARQUES SUR CE MODE D’EMPLOI
Lorsque le fonctionnement des platines A et B est le même, ce mode d’emploi mentionne les touches à utiliser en prenant la
platine B pour exemple. Etant donné que l’emplacement des touches est le même sur la platine A (DECK A) et sur la platine B
(DECK B), il est très facile de localiser les touches de la platine A. Ce mode d’emploi concerne deux modèles. Toutefois, dans
la plupart des cas, seul le modèle KX-W421 est représenté sur les illustrations.
Exemple: KX-W421
CONNEXIONS
Vers une prise CA
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIERE
S’assurer que l’alimentation de la platine et de l’amplificateur/ampli-
syntoniseur est coupée avant d’effectuer toute connexion.
÷ La prise blanche des câbles de connexion correspond au canal de gauche
et la prise rouge au canal de droite. S’assurer que les connexions des
canaux de droite et de gauche sont correctes et que les prises sont
fermement insérées.
÷ Les prises LINE OUT/PLAY de la platine doivent être raccordées aux prises
de lecture de bande TAPE PB (lecture/entrée) de votre amplificateur/ampli-
syntoniseur et les prises LINE IN/REC de la platine doivent être connectées
aux prises de sortie d'enregistrement REC OUT (enregistrement/sortie) de
votre amplificateur/ampli-syntoniseur.
÷ Les prises LINE OUT de cet appareil portent le numéro 3 et les prises
LINE IN, le numéro 4. Lors du raccordement de cet appareil à un
amplificateur ou un récepteur Yamaha dont les prises sont numérotées 1,
2, 3, 4 ..., relier les prises LINE OUT de cet appareil aux prises d’entrée
numérotées 3 et les prises LINE IN de cet appareil aux prises de sortie
numérotées 4 que porte le panneau arrière de l’amplificateur ou du
récepteur.
÷ Connecter le cordon d'alimentation sur une prise CA murale ou sur la prise
CA du panneau arrière de votre amplificateur/ampli-syntoniseur (s'il en
comporte une).
NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421
DOLBY NR
OFF/ B/ C
REC
LEVELBALANCE
PLAY TRIM
PHONES
STANDBY/ON
MODE
O / p / / RELAY
PLAYBACK
DECK A
Stabilizer
RECORD/PLAYBACK
DECK B
L R MIN MAX
–+
CassetteStabilizerCassette
CLOSE
% %
CLOSE
DIRECTION RESETRESET DIRECTION
!
&
SEARCH
!⁄
&
MUTE/SEARCH
REC/PAUSE
PLAYPLAY
EJECT EJECT
NORMAL HIGH
DUBBING A # B
0 0
Amplificateur ou
ampli-syntoniseur
(Modèle pour les Etats-Unis)
Touches principales de la platine B (DECK B)
Touches principales de la platine A (DECK A)
20
LECTURE (commune aux platines A et B)
Préparatifs pour la lecture
÷ Mettre la platine en morche au moyen de l’interrupteur STANDBY/ON.
÷ Régler votre amplificateur ou ampli-syntoniseur sur le mode de fonction de platine à cassette.
FONCTIONNEMENT DE BASE - Pour lire une cassette
Exemple: KX-W421
EJECT
DOLBY NR
OFF/ B/ C
Se référer à la
description suivante.
MODE
/[//
RELAY
1
35
4
Se référer à la
description suivante.
DIRECTION
Sélectionner la direction du défilement de la
bande pour la platine A ou B. A chaque
pression sur la touche, la direction de
défilement de la bande change vers l’avant
(#) et l’arrière (@) et l’indicateur
correspondant s’allume à l’affichage.
Pour arrêter la lecture
Presser la touche &. Pour retirer la bande, presser la
touche EJECT. La porte du compartiment cassette s’ouvre.
Pour placer l’appareil en veille, appuyez sur la touche
STANDBY/ON.
Pour remettre le compteur à zéro (“0000”)
Appuyez sur la touche RESET. Utilisez le compteur pour
localiser aisément un point sur la bande (0000 à 9999).
Pour avancer rapidement ou réembobiner la bande
Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé:
Une pression sur la touche avance rapidement la bande
et une pression sur la touche ! la réembobine.
Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé:
Une pression sur la touche ! avance rapidement la bande
et une pression sur la touche la réembobine.
PLAY
2
Insérer la cassette avec le côté de la bande exposée vers le bas. (La
face tournée vers vous est appelée face avant et la face opposée face
inverse.) Pour fermer le compartiment à cassette, appuyez sur le volet à
l’endroit marqué % CLOSE de manière à obtenir la fermeture totale.
NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421
DOLBY NR
OFF/ B/ C
REC
LEVELBALANCE
LR
PLAY TRIM
PHONES
DIRECTION
STANDBY/ON
MODE
O / p / / RELAY
!
&
SEARCH
PLAY PLAY
EJECT
NORMAL HIGH
DUBBING A # B
!⁄
&
MUTE/SEARCH REC/PAUSE
EJECT
RESET
RESET DIRECTION
Stabilizer
%
CLOSECLOSE
%
PLAYBACK
DECK A
Cassette
RECORD/PLAYBACK
DECK B
StabilizerCassette
–+
MIN MAX
0
23
1
STANDBY/ON
PHONES
RESET!
45
&
0
21
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
KX-W421/
KX-W321
Réglage du sélecteur DOLBY NR (à l’étape 2)
Bien régler le sélecteur DOLBY NR selon le système utilisé
lors de l’enregistrement.
OFF: Pour une bande enregistrée avec la DOLBY NR à
l’arrêt.
B: Pour une bande enregistrée avec la DOLBY B NR.
C: Pour une bande enregistrée avec la DOLBY C NR.
Réglage du sélecteur REVERSE MODE (au cours de
l’étape 3)
La fonction d’inversion automatique permet d’inverser
automatiquement le sens de défilement de la bande.
Choisissez un mode d’inversion automatique ( ,
ou
RELAY
) ou un mode d’inversion manuelle ( ).
: Lorsque la lecture d’une face ou le bobinage rapide
(ou le rebobinage rapide) de la bande sont terminés,
la platine s’arrête au moment où la fin de la bande est
atteinte.
:Les deux faces de la cassette sont lues. Lorsque la
lecture est terminée, la platine s’arrête au moment où
la fin de la bande est atteinte. (Lorsque le sens de
défilement est réglé dans le sens ¤, seule la face
correspondant au sens de défilement inverse est lue.)
: Les deux faces de la bandes sont lues en
permanence (8 fois).
RELAY
: Les cassettes mises en place dans les
platines A et B sont lues l’une après l’autre.
(Reportez-vous à la page 23, “LECTURE
ENCHAINEE”.)
Affichage pendant la lecture
Compteur de bande
Compteur de bande
Compteurs de niveau de crête:
Indiquent les crêtes des niveaux de signal pendant l’enregistrement et la lecture au-dessus d’une gamme –30 dB à +6 dB. Ce sont des
compteurs séparés pour chaque canal de gauche et de droite. Ces compteurs de niveau ont une fonction de maintien de crête qui maintient
le niveau de crête pendant environ 1,5 seconde.
Indicateur de direction de
défilement de la bande
(DECK A)
Indicateur de direction de
défilement de la bande
(DECK B)
Le témoin éclairé, A ou B,
signale la dernière platine
utilisée.
¤
30 dB
A
NORM
‹
R
L
20 15 10 8 6 4 2 0 2 4 6
+
¤
B
‹
RELAY
DUB HIGH RECB C
Pour ajuster le niveau de volume
Utiliser la commande de volume de l’amplificateur ou de
l’ampli-syntoniseur.
Pour utiliser le casque d'écoute
Insérer la prise du casque d'écoute sur la prise PHONES.
Du fait que le son s'entend aussi des haut-parleurs,
actionner l'amplificateur pour couper le son des haut-
parleurs pour une écoute en privé.
Remarques
N’appuyez sous aucun prétexte sur la touche EJECT
lorsque la bande défile.
22
Remarques
÷ L’intervalle vierge entre les morceaux doit être d’au moins 4 secondes.
÷ La recherche de morceaux peut ne pas fonctionner correctement avec des bandes enregistrées à un bas niveau ou qui
comportent un bruit excessif.
Exemple: KX-W421
NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421
DOLBY NR
OFF/ B/ C
REC
LEVELBALANCE
PLAY TRIM
PHONES
STANDBY/ON
MODE
O / p / / RELAY
PLAYBACK
DECK A
Stabilizer
RECORD/PLAYBACK
DECK B
L R MIN MAX
–+
CassetteStabilizerCassette
DIRECTION RESETRESET DIRECTION
!
&
SEARCH
!⁄
&
MUTE/SEARCH
REC/PAUSE
EJECT EJECT
NORMAL HIGH
DUBBING A # B
0
RESET
!⁄
MUTE/SEARCH
CLOSE
% %
CLOSE
PLAYPLAY
0
RECHERCHE DE MORCEAUX - Pour lire un morceau voulu en recherchant le début du morceau
Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé:
Pour rechercher le morceau suivant
Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé:
Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé:
Pour rechercher le morceau en cours
Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé:
Pour rechercher le morceau situé avant celui en cours
÷ Opérer les touches suivantes quand le début du morceau en cours est lu.
Quand l’indicateur de défilement de bande # est allumé:
Quand l’indicateur de défilement de bande @ est allumé:
Presser
simultanément.
MUTE/SEARCH
!
MUTE/SEARCH
MUTE/SEARCH
!
Presser
simultanément.
Presser
simultanément.
MUTE/SEARCH
Presser
simultanément.
!
MUTE/SEARCH
Presser
simultanément.
MUTE/SEARCH
Presser
simultanément.
23
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
5
Jusqu'à 8 fois
5
Jusqu'à 8 fois
Exemple: KX-W421
LECTURE ENCHAINEE - Pour lire à la suite la platine A et la platine B
Charger des cassettes dans les platines A et B et commencer la lecture de la platine A.
Les formes du relais sont différentes selon le sélecteur MODE. Se référer aux points suivants.
Quand la touche MODE est réglée sur
RELAY
:
Platine A (face avant \ face inversée) \ Platine B (face avant \ face inversée)
Quand la touche MODE est réglée sur
:
Platine A (face avant \ face inversée) Platine B (face avant \ face inversée)
Quand la touche MODE est réglée sur
:
Platine A (face avant \ face inversée) Platine B (face avant \ face inversée)
÷ Quand la direction de défilement de la bande et réglée sur , seule la face inversée est lue.
Quand la touche MODE est réglée sur
:
Platine A (face avant ou face inversée) Platine B (face avant ou face inversée)
Affichage
5
Jusqu'à 8 fois
RELAY
1
2
3
100
10 dB
1k
10kHz
Quand les hautes fréquences sont
distordus, atténuer les hautes fréquences.
Quand les hautes fréquences sont
absentes, augmenter les hautes
fréquences.
0
0
1 Le son des hautes fréquences est distordu.
2 Uniforme
3 Le son des hautes fréquences est absent.
COMMANDE PLAY TRIM ( KX-W421 seulement)
Lorsque, pendant la lecture d’un enregistrement effectué sur une autre platine, le niveau des fréquences aiguës est soit trop
élevé, soit atténué, agir sur la commande PLAY TRIM pour apporter la correction voulue du registre aigu.
NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421
DOLBY NR
OFF/ B/ C
REC
LEVELBALANCE
PLAY TRIM
PHONES
STANDBY/ON
MODE
O / p / / RELAY
PLAYBACK
DECK A
Stabilizer
RECORD/PLAYBACK
DECK B
L R MIN MAX
–+
CassetteStabilizerCassette
DIRECTION RESETRESET DIRECTION
!
&
SEARCH
!⁄
&
MUTE/SEARCH
REC/PAUSE
EJECT EJECT
NORMAL HIGH
DUBBING A # B
0
PLAY TRIMMODE
CLOSE
% %
CLOSE
PLAYPLAY
0
PLAY TRIM
PLAY TRIM
24
ENREGISTREMENT
EJECT
1
Préparatifs pour l’enregistrement
÷ Mettre la platine en morche au moyen de l’interrupteur STANDBY/ON.
÷ Régler votre amplificateur ou ampli-syntoniseur sur le mode de fonction de platine à cassette.
FONCTIONNEMENT DE BASE - Pour enregistrer une source de programme
Exemple: KX-W421
2
OFF/ B/ C
DOLBY NR
MODE
/[//
RELAY
Introduisez la cassette dans la platine
B de manière que la partie visible de la
bande soit tournée vers le bas. (La
face tournée vers vous est appelée
face avant et la face opposée face
inverse.) Pour fermer le compartiment
à cassette, appuyez sur le volet à
l’endroit marqué % CLOSE de manière
à obtenir la fermeture totale.
4 5
PLAY
Lire la source de programme à
enregistrer et ajuster le niveau
d’enregistrement et la balance.
(Le modèle KX-W321 n’est pas
pourvu de la commande REC
BALANCE.)
LEVELBALANCE
REC
REC/PAUSE
DIRECTION
L’indicateur REC
s’allume à l’affichage.
La platine entre en
mode de pause
d’enregistrement.
Se référer à la
description suivante.
Se référer à la
description suivante.
67
3
L’enregistrement
commence.
Choisir le sens de défilement de la bande. (Appuyez
sur la touche DIRECTION correspondant à la
platine B.) Chaque pression sur cette touche,
inverse le sens de défilement (vers la fin de la
bande (#) puis vers le début de la bande (@)) et le
témoin convenable s’éclaire.
NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421
DOLBY NR
OFF/ B/ C
REC
LEVELBALANCE
LR
PLAY TRIM
PHONES
DIRECTION
STANDBY/ON
MODE
O / p / / RELAY
!
&
SEARCH
EJECT
NORMAL HIGH
DUBBING A # B
!⁄
&
MUTE/SEARCH REC/PAUSE
EJECT
RESET
RESET DIRECTION
Stabilizer
PLAYBACK
DECK A
Cassette
RECORD/PLAYBACK
DECK B
StabilizerCassette
–+
MIN MAX
0
23
STANDBY/ON
PHONES
RESET
!
47
&
5
6
MUTE/SEARCH
PLAY PLAY
%
CLOSECLOSE
%
1
0
LRMIN MAX
0
25
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
KX-W421/
KX-W321
Réglage du niveau d’enregistrement (à l’étape 6)
Lire le passage le plus fort de la source à enregistrer et
observer la lecture des compteurs.
Régler la commande REC LEVEL de manière que le signal
de plus grande amplitude atteigne +4 par rapport au niveau
d’enregistrement optimal. En principe, il est souhaitable de
régler la commande REC BALANCE (KX-W421 seulement)
de manière que les indications fournies par les appareils de
mesure des voies droite et gauche soient les mêmes.
Réglage du sélecteur DOLBY NR (à l’étape 2)
Régler le sélecteur DOLBY NR selon le but.
OFF: Pas de réduction.
B: Pour l’enregistrement des sources avec DOLBY B
NR.
C: Pour l’enregistrement des sources avec DOLBY C
NR.
÷ La réduction de bruit Dolby est une méthode très efficace
de réduire le sifflement de fond sur les bandes. Cet
appareil comporte les deux systèmes Dolby B NR et le
plus récent Dolby C NR. Dolby C NR est environ deux
fois plus efficace que Dolby B NR.
Réglage du sélecteur REVERSE MODE (à l’étape 3)
La fonction d’inversion automatique permet d’inverser
automatiquement le sens de défilement de la bande.
Choisissez le mode d’inversion automatique (
) ou le
mode d’inversion manuelle (
).
: Quand l’enregistrement d’une face de la bande est
terminé, la platine s’arrête à la fin de la bande.
:Les deux faces de la bande sont enregistrées. Après
l’enregistrement, la platine s’arrête à la fin de la
bande.
÷ Quand la direction de défilement de la bande est
réglée sur , seule la face arrière est enregistrée.
÷ Si vous choisissez
ou
RELAY
, le mode
d’inversion
est automatiquement adopté au cours de
l’étape 5.
Compteur de bande électronique
Utiliser le compteur de bande électronique pour faciliter la localisation d’un point d’une bande
(0000 à 9999). Pour régler la lecture du compteur sur 0000, presser la touche RESET.
Compteurs de niveau de crête
Indiquent les crêtes des niveaux de signal pendant l’enregistrement et la lecture au-dessus d’une gamme –30 dB à +6 dB. Ce
sont des compteurs séparés pour chaque canal de gauche et de droite. Ces compteurs de niveau ont une fonction de maintien
de crête qui maintient le niveau de crête pendant environ 1,5 seconde.
Affichage pendant
l’enregistrement
Le témoin éclairé, A ou B,
signale la dernière platine
utilisée.
¤
30 dB
A
‹
R
L
20 15 10 8 6 4 2 0 2 4 6
+
¤
B
‹
REC
RELAY
B C
Pour arrêter l’enregistrement:
Presser la touche &.
Pour arrêter momentanément l’enregistrement:
Presser la touche REC/PAUSE. Pour reprendre
l’enregistrement, presser la touche PLAY.
Indicateur de direction de défilement
de la bande
Indicateur MODE
Indicateur REC
Indicateur DOLBY B/ C
26
FONCTIONNEMENT DE L’ENREGISTREMENT SILENCIEUX (REC MUTE) - Insertion d’un espace vierge
pendant l’enregistrement
Exemple: KX-W421
Un blanc de 4 secondes est automatiquement enregistré sur
la bande et la platine entre en mode de pause
d’enregistrement. Si un blanc supérieur à 4 secondes est
nécessaire, maintenir la pression aussi longtemps que
nécessaire. Quand la touche MUTE/SEARCH est relâchée,
la platine entre en mode de pause d’enregistrement après
avoir laissé un blanc de 4 secondes. Pour reprendre
l’enregistrement, presser la touche PLAY.
÷ Si un blanc inférieur à 4 secondes est nécessaire, presser
la touche PLAY au point voulu en mode d’enregistrement
silencieux. L’enregistrement reprendra à partir de ce
point.
Pendant
l’enregistrement:
Pendant le fonctionnement de l’enregistrement
silencieux, l’indicateur REC clignote.
MUTE/SEARCH
FONCTIONNEMENT DU RETOUR APRÈS ENREGISTREMENT (REC RETURN) - Pour retourner au point o|
l’enregistrement a commencé
Pendant l’enregistrement:
Quand l’indicateur # est
allumé:
!
Quand l’indicateur @ est
allumé:
÷ Si la touche PLAY est pressée pendant l’enregistrement,
la fonction de retour après enregistrement rebobine
automatiquement la bande au point où la touche PLAY a
été pressée.*
Si, pendant l’enregistrement, on remet le compteur à zéro
(“0000”), la fonction de retour à zéro rebobine
automatiquement la bande de manière que le compteur
indique “0000”.
La fonction de retour à zéro tient compte de la dernière
opération. Autrement dit, si on remet le compteur à zéro
(“0000”) puis on appuie sur la touche PLAY, le rebobinage
est effectué jusqu’au point où on a agit sur cette touche
PLAY.
* Pendant une copie, la touche PLAY ne peut pas être utilisée
pour marquer un point de retour.
NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421
DOLBY NR
OFF/ B/ C
REC
LEVELBALANCE
PLAY TRIM
PHONES
STANDBY/ON
MODE
O / p / / RELAY
PLAYBACK
DECK A
Stabilizer
RECORD/PLAYBACK
DECK B
L R MIN MAX
–+
CassetteStabilizerCassette
DIRECTION RESETRESET DIRECTION
!
&
SEARCH
!⁄
&
MUTE/SEARCH
REC/PAUSE
EJECT EJECT
NORMAL HIGH
DUBBING A # B
0
!⁄
MUTE/SEARCH
CLOSE
% %
CLOSE
PLAYPLAY
0
Copie synchronisée
Si vous utilisez cet appareil et un lecteur YAMAHA de
CD possédant une touche SYNCHRO sur le boîtier de
télécommande, la copie synchronisée d’un CD est
possible. Cette fonction est commandée par le boîtier de
télécommande du lecteur de CD. (Veillez vous reporter
au mode d’emploi du lecteur de CD).
SYSTEME SERVO DE POLARISATION DYNAMIQUE
DOLBY HX PRO (KX-W421 seulement)
Cet appareil comporte le système Dolby HX Pro qui
contrôle efficacement la polarisation pour réduire la
distorsion et le bruit, améliorant la réponse des hautes
fréquences pendant l’enregistrement. Les bandes
enregistrées avec ce système sont de la même qualité
même si elles sont lues sur d’autres platines à cassette.
27
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
COPIE (de la platine A à la platine B)
12
Mettre le sélecteur MODE en
position
ou .
Si vous choisissez la lecture
enchaînée ou
RELAY, le mode d’inversion
devient automatiquement
.
Régler les touhes
DIRECTION pour
les platines A et B.
3
Régler la vitesse de copie sur NORMAL
(vitesse normale) ou HIGH (2 fois la vitesse
normale) avec les touches DUBBING*. La
copie commence automatiquement.
DUBBING A # B
NORMAL HIGH
L’indicateur correspondant
NORM ou HIGH s’allume.
* Une meilleure qualité sonore s’obtient avec la
réglage NORMAL.
Il est possible de faire un double de cassette en copiant de la platine A vers la platine B. Appuyer sur les touches EJECT pour
ouvrir les logements à cassette. Mettre la cassette vierge dans la platine B et la cassette à copier dans la platine A.
Exemple: KX-W421
Affichage pendant la copie
MODE
/[//
RELAY
DIRECTION
L’indicateur NORM
ou HIGH s’allume
pendant la copie.
S’allume pendant la copie.
Remarque
Pendant une copie: Le réducteur de bruit Dolby est
automatiquement mis hors service et la copie est identique à
l’original. (Cela veut dire que si l’original a été l’objet d’une
réduction de bruit Dolby, la copie l’est également.)
Ajustement de la commande PLAY TRIM (KX-W421 seulement)
En temps normal, placez la commande PLAY TRIM sur la
position centrale.
Si, au cours de l’écoute de contrôle de la copie, vous
constatez que les fréquences aiguës fournies par la platine
B sont trop fortes, ou trop faibles, corrigez la réponse dans
ce registre au moyen de la commande PLAY TRIM avant
d'effectuer la copie. La correction apportée peut être
enregistrée par la platine B.
Etant donné que le résultat de la correction dépend de la
qualité de la bande mise en place dans la platine A, les sons
écoutés ne peuvent pas être enregistrés tels qu’ils sont.
Reportez vous à COMMANDE PLAY TRIM, page 23.
Pour arrêter la copie
Appuyer sur la touche &. (Si on appuie sur la touche & de la
platine B, les deux platines cessent de fonctionner et la
copie est abandonnée. Si on appuie sur la touche & de la
platine A, la platine cesse immédiatement de fonctionner et
la platine B après l’enregistrement d’un silence de 4
secondes.
Lorsque la fin de la bande de la cassette placée dans la
platine B est atteinte, la platine B et la platine A cessent de
fonctionner.
Quand la platine dans la platine A atteint sa fin, la platine A
s’arrête et la platine B s’arrête après avoir laissé une section
vierge d’environ 4 secondes.
Manoeuvres possibles pendant la copie
La fonction de retour d’enregistrement peut être exécutée
sur la platine B. Voir “FONCTIONNEMENT DU RETOUR
APRÈS ENREGISTREMENT (REC RETURN)” à la page
précédente.
NATURAL SOUND CASSETTE DECK KX-W421
DOLBY NR
OFF/ B/ C
REC
LEVELBALANCE
PLAY TRIM
PHONES
STANDBY/ON
MODE
O / p / / RELAY
PLAYBACK
DECK A
Stabilizer
RECORD/PLAYBACK
DECK B
L R MIN MAX–+
CassetteStabilizerCassette
DIRECTION RESETRESET DIRECTION
!
&
SEARCH
!⁄
&
MUTE/SEARCH
REC/PAUSE
EJECT EJECT
NORMAL HIGH
DUBBING A # B
0
3
2
1
¤
30 dB
A
NORM
R
L
20 15 10 8 6 4 2 0 2 4 6
+
¤
B
RELAY
DUB HIGH RECB C
CLOSE
% %
CLOSE
PLAYPLAY
0
28
PROTECTION DE VOS ENREGISTREMENTS
Toutes les cassettes sont munies de trous de protection
contre l’effacement pour éviter tout effacement accidentel du
contenu enregistré. Une petite languette recouvre le trou sur
les cassettes et elle doit être brisée après un
enregistrement. Sans cette languette sur le trou, il est
impossible d’enregistrer cette bande. Par conséquent, vous
pouvez protéger un enregistrement sans crainte d’un
effacement accidentel. Si vous voulez utiliser une cassette
ainsi protégée pour un enregistrement, il vous suffit de
recouvrir le trou avec une bande adhésive, ce qui permet
l’effacement et le réenregistrement.
÷ Lors de l’utilisation de bande chrome (Type II/HIGH
<CrO2>) ou métal (Type IV/ METAL), s’assurer de ne pas
couvrir le trou destiné au fonctionnement du sélecteur
automatique de bande.
ELIMINATION DU RELACHEMENT DE LA BANDE
Comme précaution contre les emmêlements et les
endommagements des bandes, avant d’insérer les cassettes
dans la platine, retendre la bande. Ceci peut se faire en
insérant un crayon, un stylo ou autre objet similaire dans
une des bobines et en enroulant doucement la bande
jusqu’à ce que le relâchement disparaisse. Il n’est pas
nécessaire de trop enrouler.
Attention à ne pas toucher la bande elle-même. Elle est très
délicate et la toucher risque de l’endommager ainsi que son
contenu enregistré.
ENTREPOSAGE DES CASSETTES
Après avoir replacé la cassette dans son boîtier, l’entreposer
dans un endroit à l’abri du soleil direct, de l’humidité, de
températures élevées et de champs magnétiques (loin de
téléviseurs, de haut-parleurs, etc.). Des températures et une
humidité élevées risquent d’endommager la bande elle-
même alors que l’exposition à des champs magnétiques
risque de provoquer une perte du matériel enregistré. Eviter
de toucher la surface de la bande car la saleté ou la graisse
des doigts contaminera les têtes.
CASSETTES
CASSETTES
Différents types de cassettes sont disponibles sur le marché;
cependant, elles sont toutes conformes à des
caractéristiques standard ce qui fait que n’importe quelle
marque peut être utilisée avec la platine.
÷ Classification des cassettes par leur formule:
Les cassettes du marché se divisent en quatre types de
base, selon leur formule, ou le type de matériel
magnétique utilisé et le processus de fabrication. Ces
quatre types sont connus sous les noms Normal (Type I/
NORM), Chrome (Type II/HIGH<CrO2>), Ferrichrome
(Type III/FeCr) et Métal (TYPE IV/METAL) et ils
demandent chacun des réglages particuliers de la platine
à cassette pour une performance optima.
* YAMAHA ne recommande pas l’utilisation de cassettes de
120 minutes car l’extrême minceur de leur bande les rend
susceptibles de provoquer des problèmes mécaniques ou
d’enregistrement.
TROUS DE DETECTION DE SELECTEUR DE BANDE
AUTOMATIQUE
La platine comporte un sélecteur automatique de bande qui
ajuste automatiquement la polarisation, le niveau et
l’égalisation corrects selon la formule de la bande; il vous
suffit de charger la cassette et le sélecteur automatique de
bande fait le reste.
Le sélecteur automatique de bande détermine le type de la
bande en place en détectant les trous du dessus de la
cassette. Chaque formule de bande a ses propres trous
caractéristiques standardisés par l’industrie des bandes.
÷ Les formules des anciens modèles de bandes métal (Type
IV/METAL) ne comportent pas les trous pour le
fonctionnement du sélecteur automatique de bande. Par
conséquent, les bandes enregistrées sur une autre
cassette seront lues sur le réglage chrome (TYPE II/
HIGH<CrO2>). YAMAHA déconseille l’enregistrement de
ce genre de bande sur la platine.
÷ La platine ne comporte pas les réglages requis pour la
bande ferrichrome (Type III/FeCr) du fait que cette formule
de bande n’est pas largement utilisée. Si vous possédez
des bandes ferrichrome, elles seront enregistrées et lues
sur le réglage normal (Type I/NORM). Et ceci résultera en
une mise en valeur non naturelle des hautes fréquences.
Cet effet peut être quelque peu compensé en utilisant la
commande PLAY TRIM et/ou les commandes de tonalité
de votre amplificateur/ampli-syntoniseur pendant la
lecture.
Trous de détectionTrous de détection
Type II Type IV
29
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
Platine B
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CHEMIN DE LA BANDE
Une performance de haute qualité continue de votre platine
dépend d’un nettoyage périodique des têtes, du cabestan,
du galet presseur et de toutes les surfaces sur lesquelles la
bande passe. Une utilisation normale provoque une
accumulation de saleté et de poussière sur les têtes,
cabestans et les galets presseurs. Ceci peut entraîner une
mauvaise qualité sonore, des pertes de niveaux (intervalles
sans son), une vitesse de bande irrégulière, une perte de la
réponse des hautes fréquences, etc. Par conséquent,
nettoyer les têtes et toutes les surfaces sur lesquelles la
bande défile avec une cassette de nettoyage et des
nettoyeurs de type liquide du commerce.
DEMAGNETISATION
Après 20-30 heures d’utilisation, une certaine quantité de
magnétisme résiduel se sera formé sur les têtes et
provoquera une médiocre reproduction des hautes
fréquences. Il est alors nécessaire de démagnétiser les têtes
avec un démagnétiseur du commerce.
÷ Lors du nettoyage du parcours suivi par la bande et lors
de la démagnétisation des têtes, veillez à respecter les
instructions fournies avec les produits de nettoyage et de
démagnétisation.
Têtes
Cabestan
Cabestan
EMETTEUR DE TELECOMMANDE OPTIONNEL
Avec l’émetteur de télécommande optionnel RKX1, vous
pouvez faire fonctionner cet appareil depuis votre position
d’écoute. Pour des détails, se référer au mode d’emploi
fourni avec l’émetteur de télécommande.
GAMME DU FONCTIONNEMENT DE LA
TELECOMMANDE
Galet
presseur
Galet
presseur
30°
30°
7 m
Détecteur de télécommande
Exemple: KX-W421
SINGLE DECK
INTRO SCAN
DOUBLE DECK
DUBBING
DECK A/B DIR A DIR B
COUNTER
RESET
PLAY
SEARCH
REC/PAUSE REC MUTE
STOP
RKX1
s
¤‹
!
!
30
Si la platine à cassette ne fonctionne pas normalement, procédez aux opérations du tableau ci-dessous. Vous y trouverez une
liste des anomalies et des actions correctives les plus courantes. Si cela ne vous permet pas de résoudre le problème qui se
pose à vous, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et consultez le distributeur YAMAHA ou un centre de réparation.
Problème
La bande ne bouge pas en
enregistrement ou lecture.
Il arrive que cet appareil ne fonctionne
pas normalement.
La touche REC/PAUSE ne fonctionne
pas.
Le son faiblit et parfois ne s’entend
pas.
Le son enregistré est distordu.
La bande est lue, mais aucun son
nes’entend.
Bruit excessif.
Pleurage excessif (ondes dans le son).
La bande s’arrête au cours de
l’enregistrement ou de la lecture.
Pas d’enregistrement.
La recherche ne fonctionne pas.
Les hautes fréquences dans le son de
lecture sont mises en valeur et
désagréables à entendre et le niveau
de bruit (sifflement) est aussi élevé.
Remède
÷ Bien brancher la prise.
÷ Ne pas lire de bandes endommagées.
÷ Mettre l'appareil hors tension et
débrancher le cordon d'alimentation de la
prise de courant secteur. Après environ
30 secondes, rebrancher le cordon
d'alimentation et essayer à nouveau.
÷ Mettre une cassette en place.
÷ Changer de bande ou recouvrir les trous
avec une bande adhésive.
÷ Nettoyer la tête.
÷ Démagnétiser la tête avec un
démagnétiseur de tête.
÷ Changer de bande.
÷ Remplacer par une nouvelle bande.
÷
Une coque de cassette voilée ne peut se corriger.
Remplacer par une autre bande et tester.
÷
Vérifier le niveau d’entrée avec le compteur de
niveau de signal et utiliser un niveau
d’enregistrement plus bas lors de l’enregistrement.
÷ Vérifier et fixer les raccordements.
÷ Nettoyer la tête.
÷ Démagnétiser la tête avec un
démagnétiseur de tête.
÷ Changer pour une meilleure bande.
÷ Vérifier les connexions des entrées et
sorties et réinsérer correctement.
÷ Eloigner d’appareils électriques (TV,
lampe fluorescente, couverture
électrique, etc.).
÷ Nettoyer le cabestan et le galet presser,
ou changer pour une meilleure bande.
÷ Réembobiner la bande.
÷ Insérer un crayon dans le trou de la
coque de cassette et tourner pour retirer
le mou.
÷ Ajuster la commande REC LEVEL.
÷ Changer de bande ou recouvrir les trous
avec une bande adhésive.
÷ Les sections vierges doivent être d’au
moins 4 secondes.
÷ Pas de remède.
÷ Pas de remède.
÷ Lire sur la position Dolby NR
appropriée.
Cause
÷ La prise d’alimentation n’est pas bien
branchée.
÷ La coque de la cassette est voilée ou
endommagée.
÷ Il y a une influence d'un fort bruit
extérieur (foudre, électricité statique
excessive, etc.) ou une fausse
manoeuvre a été faite pendant l'utilisation
de cet appareil.
÷ Pas de cassette en place.
÷ Les languettes de protection sont
retirées.
÷ La tête est sale.
÷ La tête est magnétisée.
÷ La bande est endommagnée ou de
mauvaise qualité.
÷ Mauvaise bande (rayée ou déformée, etc.)
÷ La coque de la cassette est voilée.
÷ Le niveau d’enregistrement est trop haut.
÷ Mauvaise connexion entre la platine et
l’amplificateur/ampli-syntoniseur stéréo.
÷ La tête est sale.
÷ La tête est magnétisée.
÷ Bande usée ou de mauvaise qualité.
÷ Raccordement(s) mal fait(s).
÷ Affectée par un bruit électrique externe.
÷ Cabestan, galet presseur, etc., sales ou
bande médiocre.
÷ Bande enroulée non uniformément.
÷ Bande lâche ou bande enroulée autour
du cabestan.
÷ La commande REC LEVEL est trop
basse.
÷ Les languettes de protection sont
retirées.
÷ La section enregistrée est trop courte.
÷ La section enregistrée a des sections de
bas niveau.
÷ Des conversations, etc., ont été
enregistrées.
÷ Une bande enregistrée avec Dolby NR
est lue sur la position OFF.
DETECTION DE PANNES
31
ENGLISHFRANÇAISDEUTSCHSVENSKAITALIANOESPAÑOLDUTCH
Problème
Le son de lecture est étouffé et les
hautes fréquences sont inaudibles.
Lors de la lecture de bandes
enregistrées sur d’autres platines, les
déflexions du compteur sont plus
grandes (plus petites) qu’à
l’enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
Remède
÷ Lire en position OFF.
÷ Nettoyer les têtes et effectuer la
démagnétisation avec un
démagnétiseur de tête.
÷ Ceci n’est pas un défaut.
÷ Remplacer la pile.
÷ La faire fonctionner à moins de 7
mètres et sur 30°.
÷ Placer l’appareil à l’abri de lumières
fortes.
Cause
÷ Une bande enregistrée normalement est
lue avec Dolby NR.
÷ Les têtes sont sales.
÷ Les têtes sont magnétisées.
÷ Les niveaux de base sont différents pour
diverses platines.
÷ La pile est déchargée.
÷ La télécommande est actionnée d’une
distance ou sous un angle incorrects.
÷ Le détecteur de la télécommande est
fortement éclairé.
Configuration des pistes ............. Platine à cassette double
stéréo avec inversion automatique pour l’enregistrement et
la lecture, 4 pistes, 2 canaux
Moteur ..............Moteur asservi CC x 2 (moteurs principaux)
Têtes...................Enregistrement/Lecture: Permalloy dur x 1
Effacement: Ferrite à double entrefer x 1
Lecture: Permalloy dur x 1
Transport rapide................................. 100 secondes (C-60)
Pleurage et scintillement
Eff., pondéré........................................................... 0,08%
Crête, pondéré ..................................................... ±0,15%
Rapport signal/bruit
(Dolby NR à l’arrêt)...............................................58 dB
(Dolby B NR en marche) ......................................66 dB
(Dolby C NR en marche) ......................................74 dB
Réponse en fréquence (–20dB)
<KX-W421>
Type I/normale ............................ 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB
Type II/élevée (CrO
2) .................. 20 ~ 18.000 Hz ±3 dB
Type IV/métal .............................. 20 ~ 20.000 Hz ±3 dB
<KX-W321>
Type I/normale ............................ 20 ~ 16.000 Hz ±3 dB
Type II/élevée (CrO
2) .................. 20 ~ 17.000 Hz ±3 dB
Type IV/métal .............................. 20 ~ 19.000 Hz ±3 dB
Distorsion harmonique
KX-W421 ................................................... Moins de 0,8%
KX-W321 ................................................... Moins de 1,0%
Sensibilité d’entrée/impédance
Ligne ....................................................100 mV/43 k-ohms
Niveau de sortie
Ligne ...................................................570 mV/1,4 k-ohms
Casque.....................................................0,25 mV/8 ohms
Séparation des canaux (1 kHz) ...............inférieure à 40 dB
Diaphonie (125 Hz) ...................................inférieure à 55 dB
GENERALES
Alimentation
Modèle pour les Etats-Unis et le Canada
................................................................... 120 V, 60 Hz
Modèle pour l’Europe et le Royaume-Uni
................................................................... 230 V, 50 Hz
Modèle pour l’Australie ............................... 240 V, 50 Hz
Modèle général et pour la Chine ............... 110/120/220/
240 V, 50/60 Hz
Consommation
KX-W421 ................................................ 14 W/7 W (Veille)
KX-W321
Modèle pour les Etats-Unis et le Canada
............................................................ 11 W/7 W (Veille)
Autres modèles ................................. 12 W/7 W (Veille)
Dimensions (L x H x P) ....................... 435 x 146 x 279 mm
Poids ........................................................................... 5,0 kg
Câbles audio ......................................................... 1 paire
* Les caractéristiques techniques sont sujettes à des
changements sans préavis.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Yamaha KX-W421 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs de cassettes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à