John Deere AC-155LP Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur
22 Manuel de l’utilisateur
Introduction
MERCI de la conance témoignée par lachat d’un
produit John Deere.
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon
des dommages corporels ou matériels pourraient en
résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité sur votre
appareil peuvent également être disponible en d’autres
langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour
les commander.)
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner
en cas de revente.
LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles
des USA. Utiliser seulement les pièces de rechange
et les éléments de fixation corrects. Les éléments de
fixation métriques et en pouces peuvent nécessiter des
clés spécifiques à leurs système d’unités.
Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la
section Caractéristiques ou Numéros d’Identification.
Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les
recherches en cas de vol. Les communiquer également
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.
Ranger les numéros d’identification dans un endroit sûr
et séparé de l’appareil.
LA GARANTIE fait partie du programme de soutien John
Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent
leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les
conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent
sur le certificat de garantie dans ce manuel.
Cette garantie vous fournit lassurance que votre
concessionnaire fournira du support pour les produits
des défauts apparaîtraient au cours de la période
de garantie. Toute utilisation abusive de l’équipement
ou modification visant à passer les performances
spécifiées par le constructeur annuleront la garantie.
Cet appareil est conçu comme appareil de chauffage
pour le travail en bâtiment conformément à ANSI Z83.7/
CGA 2.14. D
’autres normes gouvernent lutilisation
des gaz combustibles et des produits de chauffage à
utilisations spécifiques. Les autorités locales peuvent
vous conseiller à ce sujet. L
usage principal des
appareils de chauffage de construction est de fournir
un chauffage temporaire aux bâtiments en construction,
sous transformations ou en réparations. Quand il est
utilisé correctement, l
’appareil de chauffage fournit un
chauffage économique et sans danger. Les produits
de combustion sont évacués dans l
’endroit qui est
chauffé.
Nous ne pouvons pas prévoir tous les emplois
possibles de nos appareils de chauffage.
Consulter
les responsables locaux de la sécurité incendie si
vous avez des questions à propos de l
’utilisation de
l’appareil de chauffage.
Dautres normes déterminent lutilisation des gaz
combustibles et des produits de chauffage à utilisations
spécifiques. Les autorités locales peuvent vous
conseiller à ce sujet.
Le gaz de propane n’a pas dodeur. Un agent qui
fabrique une odeur est ajouté au gaz de propane.
Cette odeur vous aide à détecter une fuite de propane.
Cependant, l
’odeur qui est ajouté au gaz de propane
peut s
’estomper. Le gaz de propane peut être présent
même s’il n’y a pas d’odeur.
Installer et utiliser l’appareil de chauffage avec soin.
Respecter toutes les ordonnances et codes locaux. S
’il
n’y a pas d’ordonnances et de codes locaux, consulter
La Norme pour l
’Entreposage et la Manipulation du
Gaz de Pétrole Liquéfié, ANSI/NFPA 58 et le Code
d’Installation de Propane, CAN/CGA B149.2. Vous y
trouverez des instructions décrivant la façon la plus sûre
pour entreposer et manipuler les gaz propane.
AVERTISSEMENT GÉRAL DE RISQUE :
LISEZ ATTENTIVEMENT ET ENTIÈREMENT CE
MANUEL DUTILISATION AVANT DE TENTER
DASSEMBLER, DE FAIRE FONCTIONNER OU
DE RÉPARER CE RADIATEUR. UNE MAUVAISE
UTILISATION DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE
PEUT CAUSER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE
LA MORT, SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE,
UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
OU UN EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE
CARBONE.
LISEZ ET COMPRENEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR CONSULTATION
FUTURE. IL VOUS PERMETTRA DE FAIRE
FONCTIONNER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE
CORRECTEMENT ET EN TOUTE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT: RISQUE DINCENDIE,
DE BRÛLURES,D
’INHALATION ET D’EXPLOSION.
MAINTENIR LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
SOLIDES, TELS QUE LES MATÉRIAUX DE
CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON À
UNE DISTANCE RESPECTUEUSE DE L
’APPAREIL
DE CHAUFFAGE TEL QU
’IL EST RECOMMAN
DANS LES INSTRUCTIONS. NE JAMAIS SE SERVIR
DE L
APPAREIL DE CHAUFFAGE DANS DES
ENDROITS QUI CONTIENNENT OU QUI PEUVENT
CONTENIR DES COMBUSTIBLES EN SUSPENSION
OU DES PRODUITS TELS QUE L
’ESSENCE, LES
DISSOLVANTS, LES DILUANTS DE PEINTURE, LES
PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS
CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DANS
LES DOMICILES OU LES CAMPING-CARS.
Manuel de l’utilisateur 23
Table des matières
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues
dans la présente publication sont à jour au moment de la publication,
le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute
modification jugée appropriée.
Page
Sécurité ................................................................... 24
Commandes ............................................................. 29
Préparation .............................................................. 30
Installation ................................................................ 32
Fonctionnement ...................................................... 33
Dépannage ............................................................... 34
Entretien ................................................................. 36
Entreposage ............................................................. 38
Caractéristiques ..................................................... 39
Schéma de câblage ................................................. 40
Garantie ................................................................... 41
Note .....................................................................42-43
24 Manuel de l’utilisateur
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du
risque potentiel de blessures.
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les
consignes générales de prevention des accidents.
COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE
Un mot dalerteDANGER, AVERTISSEMENT ou
ATTENTION—est utili avec le symbole d’alerte de
sécurité. Le terme DANGER identifie les dangers les
plus graves.
Les signes de curité avec DANGER ou AVERTISSEMENT
se trouvent près des dangers spécifiques. Les signes de
sécurité avec ATTENTION se réfèrent à des précautions
d’ordre général. Le terme ATTENTION demande aussi
de prêter attention aux messages de sécurité dans ce
manuel.
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus
dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil. Veiller à ce
que les signes de sécurisoient lisibles. Remplacer ceux
qui manqueraient ou seraient endommagés. S’assurer
que les nouveaux composants ou pièces de rechange
incluent les signes de sécurité courants. Des signes de
rechange sont disponibles chez votre concessionnaire
John Deere.
Lisez attentivement et entièrement ce manuel d’utilisation
avant de tenter d’assembler, de faire fonctionner ou de
parer ce radiateur. Une mauvaise utilisation de cet
appareil de chauffage peut causer de graves blessures,
voire la mort, suite à des blures, un incendie, une
explosion, une décharge électrique ou un empoisonnement
au monoxyde de carbone.
Lisez et comprenez tous les avertissements. Conservez
ce manuel pour consultation future. Il vous permettra de
faire fonctionner cet appareil de chauffage correctement
et en toute sécurité.
Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel
et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre
concessionnaire John Deere.
Sécurité
Manuel de l’utilisateur 25
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE
DAN G ER:
L EMPO I SON N EMEN T A U M O NOX Y DE DE
CARBONE PEUT ÊTRE MORTEL
!
Le gaz d’échappement du carburant contient de l’oxyde de carbone
– un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous NE POUVEZ PAS sentir ou
voir ce gaz.
Empoisonnement au monoxyde de carbone: Les premiers sympmes d’un
empoisonnement au monoxyde de carbone ressemblent à la grippe avec des
maux de tête, des vertiges ou de la nausée.
Si vous avez ces sympmes, il se pourrait que l’appareil de chauffage ne
fonctionne pas bien. Respirez tout de suite de l’air frais ! Faites réparer
l'appareil
de chauffage
. Certaines personnes sont plus affectées par le monoxyde de
carbone que d’autres. Celles-ci comprennent les femmes enceintes, les personnes
souffrant de maladies cardiaques ou pulmonaires ou d’anémie, celles qui sont en
état d’ébriété et celles qui vivent à haute altitude.
Ne jamais se servir d’un carburant dans des espaces fermés ou partiellement
fermés sans ventilation appropriée. Ne l’utilisez que dans des endroits bien
aérés. Avant d’utiliser l’appareil de chauffage, aménagez une ouverture d’air
frais provenant de l’extérieur d’au moins
0,28 m² (3 pi²) pour chaque 30 kW
(100 000 BTU/h) de puissance. Les l'appareil de chauffage peuvent produire
de hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement. Pendant l’utilisation
d’un carburant, se rappeler que vous ne pouvez pas sentir ou voir l’oxyde de
carbone. Même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pouvez
tout de même être exposé à l’oxyde de carbone.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible pendant
l’utilisation d’un l'appareil de chauffage, sortez au grand air immédiatement.
NE PAS ATTENDRE. L’oxyde de carbone provenant des l'appareil de
chauffage peut rapidement être la cause d’une incapacité complète ou de
mort.
En cas des symptômes sérieux, trouver de l’aide médicale immédiatement.
Informer le personnel médical qu’une intoxication à l’oxyde de carbone est
possible. Si vos symptômes sont apparus à l’intérieur, ne pas retourner dans
le bâtiment avant que les sapeurs pompiers s’assurent que le bâtiment est
sans danger.
NE JAMAIS utiliser le l'appareil de chauffage dans une atmosphère explosible,
près de matériaux combustibles ou dans un endroit la ventilation n’est pas
suffisante pour évacuer les gaz d’échappement. Les gaz d’échappement
peuvent être la cause de blessures graves ou de mort.
NE JAMAIS se servir d’un l'appareil de chauffage à l’intérieur, que ce soit
dans des maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou vides sanitaire, et
autres espaces fermés ou partiellement fermés, sans ventilation appropriée.
Le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou d’utiliser des ventilateurs
n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde de carbone dans la maison.
Ne
l’utilisez que dans des endroits bien aérés. Avant d’utiliser l’appareil de
chauffage, aménagez une ouverture d’air frais provenant de l’extérieur d’au
moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 30 kW (100 000 BTU/h) de puissance.
Si vous commencez
à vous sentir malade, étourdi, ou faible tout en en
utilisant le réchauffeur de l’espace, a fermé si au loin et obtient l’air frais
TOUT DE SUITE. Voir le docteur. Vous pouvez avoir l’empoisonnement
d’oxyde de carbone.
Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes d’oxyde de
carbone avec batterie de secours qui se branche dans votre maison, selon
les instructions d’installation du fabricant. Les alarmes d’oxyde de carbone
doivent être conforme aux exigences des dernières normes de sécurité pour
les alarmes d’oxyde de carbone. (UL 2034, IAS 6-96, ou CSA 6.19.01).
Tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer les piles
à plat.
26 Manuel de l’utilisateur
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
RISQUES ÉLECTRIQUES
DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CONDUCTEUR DE
MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER
DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN
DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS DE
DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE.
N’utiliser que la tension et la fréquence électrique indiquées sur la plaque
signalétique. Le câblage électrique et la mise à la terre de l’appareil de
chauffage doivent respecter le Code National Electrique, ANSI/NFPA 70 ou
le Code Canadien Electrique, Partie 1.
L’appareil de chauffage doit être mis à la terre. N’utiliser qu’une rallonge
électrique trifilaire avec mise à la terre. Ne le brancher que dans une prise
avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique,
réduisant ainsi les risques de décharge électrique.
L’appareil de chauffage est une source potentielle de décharge électrique s’il
n’est pas gardé au sec. Maintenir l’appareil de chauffage au sec et ne pas
l’utiliser par temps de pluie ou dans des conditions humides. Pour protéger
l’appareil de chauffage contre l’humidité, ne s’en servir que sur une surface
sèche et sous une structure ouverte tel qu’un auvent. Ne jamais toucher
l’appareil de chauffage avec les mains mouillées.
Vérifier que toute la rallonge est en bon état, sans entailles ou déchirures et
que la fiche a bien trois broches, et surtout une lame de terre.
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
Assurez-vous vous lire et comprendre tous les avertissements. Gardez
ce manuel pour la référence. C’est votre guide de fonctionnement sûr et
approprié de ce réchauffeur.
1. N’utilisez que dans des endroits libres de vapeur inflammable et de
poussière.
2. Distance minimale de tout matériau combustible : 2,44 m (8 pi) de toute
sortie d’air brûlant, 1,83 m (6 pi) du dessus et 60,96 cm (2 pi) des côtés
et de l’admission d’air.
3. Placez l’appareil de chauffage sur une surface stable et de niveau lorsqu’il
est chaud ou lorsqu’il est en marche, pour éviter tout risque d’incendie.
4. Ne l’utilisez que dans des endroits bien aérés. Avant d’utiliser l’appareil
de chauffage, aménagez une ouverture d’air frais provenant de l’extérieur
d’au moins 0,28 m² (3 pi²) pour chaque 30 kW (100 000 BTU/h) de
puissance.
5. Gardez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil de chauffage en
tout temps.
6. Ne se servir de l’appareil de chauffage que conformément aux ordonnances
et codes locaux.
7. S’assurer que la zone se trouve l’appareil de chauffage est libre de
toute substance combustible, d’essence, de diluant de peinture et d’autres
liquides et vapeurs inflammables.
8. Ne jamais se servir de lappareil de chauffage dans les espaces
d’habitation.
9. Ne jamais laisser un appareil de chauffage branché sans la surveillance
d’un adulte s’il est possible que des enfants ou animaux soient présents.
Ne pas laisser l’appareil de chauffage sans surveillance.
10. Ne jamais déplacer, manipuler ou rép arer un appareil
de chauffage chaud ou en marche. Des blessures graves
pourraient en résulter. Il faut attendre 15 minutes après larrêt
de l’appareil.
Manuel de l’utilisateur 27
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
11.
Ninstaller jamais de sysme de conduits d’air à lavant ou à
l’arrière de l’appareil de chauffage.
12. Les appareils de chauffage à proximité de bâches, de toiles
et dautres matériaux semblables doivent être maintenus
à une bonne distance de ces derniers. La distance
minimale de sécurité recommandée est de 3,05 m (10 pi).
De plus, il est conseillé dutiliser des bâches de protection
ignifuges. Ces matériaux doivent être solidement attachés
pour les empêcher de senflammer ou de nuire à lappareil
de chauffage sous l’action du vent.
13.
Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé.
14. N
e bloquez jamais la prise dair (à larrière) ou la sortie dair
(en avant) de l’appareil de chauffage.
15. Cet appareil a été approuvé pour être utilisé dans létat du
Massachusetts.
16. Ne se servir que du tuyau et du détendeur programmés en
usine fournis
avec cet appareil de chauffage.
17. Utiliser uniquement des réservoirs de Propane/GPL équipés
pour le soutirage de gaz.
18. S’utilise uniquement à l’intérieur. Ne pas se servir de l’appareil
de chauffage à l
’extérieur.
19. Ne pas se servir de lappareil de chauffage dans un sous-sol
ou sous le niveau du sol. Le gaz Propane/GPL est plus lourd
que l’air. Si une fuite se produit, le gaz Propane/GPL s’enfoncera
au niveau le plus bas possible.
20. Maintenir lappareil de chauffage à une distance minimale
de 6 pieds (1m 82) du/des réservoir(s) de Propane/GPL. Ne
pas orienter l’appareil de chauffage vers un/des réservoir(s) de
Propane/GPL se trouvant à moins de 20 pieds (6m10).
21. Maintenir le/les réservoirs de Propane/GPL en dessous de
100° F (37.8°C).
22. Sassurer que lappareil de chauffage nest pas endommagé
avant chaque utilisation. Ne pas se servir dun appareil
endommagé.
23. Vérifier létat du tuyau avant chaque utilisation de lappareil
de chauffage. Si le tuyau est très usé ou entaillé, le remplacer
avec un tuyau spécifié par le fabricant avant d’utiliser l’appareil
de chauffage.
24. Maintenir l’appareil de chauffage à l’écart de forts courants d’air,
du vent, des giclements d
’eau, de la pluie ou d’eau qui
goutte.
25. Pour éviter les blessures, porter des gants lors du maniement
de l’appareil de chauffage.
26. Ne pas modifier lappareil de chauffage. Maintenir lappareil
de chauffage dans son état original.
27. Ne pas se servir de l’appareil de chauffage s’il a été altéré.
28. Fermer l
’approvisionnement en propane de l’appareil quand il
ne sert pas.
29. Ne se servir que de pièces de rechange d’origine. Cet appareil
ne doit utiliser que des pces à caracristiques spécifiques.
Ne pas substituer ou utiliser des pièces de rechange génériques.
Des pièces de rechange incorrectes peuvent être la cause de
blessures graves ou mortelles.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
W
A
R
N
I
N
G
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
W
A
R
N
I
N
G
S
I
N
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
.
C
A
U
T
I
O
N
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
O
C
A
U
T
I
O
N
S
I
N
O
T
H
E
M
A
N
U
A
L
S
28 Manuel de l’utilisateur
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité
adapté au travail.
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que
des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger
contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.
La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser
l’équipement en toute sécurité. Ne pas porter des écouteurs
de radio ou de musique tout en actionnant la machine.
PRÉPARATION POUR LES URGENCES
Garder une trousse des premiers secours et un extincteur
à portée de la main.
Garder les numéros d’urgence des docteurs, du service
d’ambulance, de l’hôpital et des pompiers en cas d’urgence
près du téléphone.
Etre prêt si un incendie débute.
INSPECTER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
S’assurer que tous les couvercles, gardes et plaques de
protection sont serrés et bien en place.
Repérer toutes les commandes et les étiquettes de sécurité.
Inspectez le cordon pour déceler les dommages avant
utilisation. Il y a un risque de choc électrique de l’écrasement,
de la coupure ou du dommage par la chaleur.
Oter tous les éléments d’emballage appliqués sur
l’appareil de chauffage pour son transport. Enlever tous
les articles du carton. Vérifier que les articles n’ont pas
été endommagés pendant le transport. Si l’appareil de
chauffage est endommagé, il faut rapidement informer
le concessionnaire où vous avez acheté l’appareil de
chauffage.
FAIRE L’ENTRETIEN DE L'APPAREIL DE CHAUFFAGE
EN TOUTE SÉCURITÉ
Avant d
’entretenir l’appareil de chauffage, mettre
l’appareil à l’arrêt et permettre à l’appareil de refroidir.
Faire l’entretien de l’appareil de chauffage dans un endroit
propre, sec et plat.
Faire l’entretien du de l'appareil de chauffage dans un endroit
propre, sec et plat.
Manuel de l’utilisateur 29
A -- Sortie d’air chaud (Avant)
B -- Partie supérieure de la
coque
C -- Poignée
D -- Grille de protection du
ventilateur
E -- Cordon d’alimentation
F -- Bouton De Thermostat
AC-155LP
G -- Assemblage du tuyau/détendeur
H -- Raccord de la prise d’air
I -- Commutateur “Marche/Arrêt”
J -- Partie inférieure de la
coque
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
COMMANDES
Commandes
30 Manuel de l’utilisateur
VENTILATION
AVERTISSEMENT: RESPECTER LES NORMES
MINIMALES DE VENTILATION DES LOCAUX. SI
UNE VENTILATION ADÉQUATE PAR APPORT
D’AIR FRAIS EXTÉRIEUR N’EST PAS ASSURÉE,
UNE INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE
EST POSSIBLE. CET APPORT D’AIR FRAIS DOIT
AUSSI ÊTRE ASSURÉ AVANT MÊME LE
DÉMARRAGE DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
Prévoir une ouverture d’air frais d’au moins 0,28 (3
pieds²) pour chaque 100,000 Btu/Heure de puissance.
Fournir davantage dair frais si plus d’un appareil de
chauffage est utilisé.
ALIMENTATION EN PROPANE
Le gaz Propane/GPL et le/les réservoir(s) de Propane/GPL
doivent être fournis par l’utilisateur.
Ne se servir de cet appareil de chauffage qu’avec un
système d’alimentation de Propane qui assure un soutirage
de vapeur. Voir Chapitre 5 de La Norme pour l
’Entreposage
et la Manipulation du Gaz de Pétrole Liquéfié, ANSI/NFPA
58 et le Code d’Installation de Propane, CAN/CGA B149.2.
Votre bibliothèque locale ou les responsables locaux de la
sécurité incendie auront cette brochure.
Le bit de gaz disponible en sortie du réservoir est
variable. Il dépend de deux facteurs:
1. La quantité de gaz Propane/GPL dans le/les
réservoir(s)
2. La température du/des réservoir(s.)
Le tableau ci-dessous montre le nombre de réservoirs de
100 livres (45 kg) nécessaires pour faire fonctionner cet
appareil de chauffage. Des réservoirs plus petits peuvent
être utilisés pour une utilisation de courte durée mais il
est conseillé de se servir de grands réservoirs pour une
performance optimale.
Moins de gaz est vaporisé à des températures plus basses.
Vous aurez peut être besoin de deux ou plus réservoirs
de 100 livres (45 kg) ou d’un réservoir plus grand lors de
températures très froides. Votre fournisseur local de gaz
Propane/GPL vous aidera à sélectionner le bon système
d’alimentation. Les appareils de chauffage sont certifiés
pour fonctionner jusqu’à une température ambiante
minimum de –20° F (-29° C).
Température au réservoir Nombres de réservoirs de
100 livres (45 kg)
32°F (0°C) to 20°F (-6.7°C) 2
20°F (-6.7°C) to -10°F (-23.3°C) 3
En dessous de -10°F (-23.3°C) (Se servir d’un réservoir
plus grand)
Préparation
Manuel de l’utilisateur 31
Préparation
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT
Système d
’alimentation en carburant: L’assemblage du tuyau/détendeur est relié à l’alimentation de gaz
Propane/GPL. Le gaz Propane/GPL se déplace à travers le electrovalve et sort par la buse.
Le système d
’admission d’air: Le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l’air à l’intérieur et
autour de la chambre de combustion. L’air est chauffé et fournit un courant d’air propre et chaud.
Le système d
’allumage: L’allumeur d’étincelles directes (DSI) envoie de la tension à la bougie/allumeur. La
bougie/allumeur enflamme le mélange de carburant et d’air.
Le système de contrôle de sécurité: Ce système provoque l’arrêt de l’appareil de chauffage en cas d’extinction
de la flamme.
32 Manuel de l’utilisateur
Fonctionnement
Installation
INSTALLATION
IMPORTANT: Revoir et comprendre les avertissements de
la partie Information de Sécurité. Ils sont requis pour faire
fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Se
conformer à tous les règlements et codes locaux lors de
l’utilisation de cet appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT : TESTER TOUTE LA TUYAUTERIE
ET TOUS LES RACCORDS AFIN DE S’ASSURER
QU’IL N’Y A AUCUNE FUITE APRÈS
L’INSTALLATION OU L’ENTRETIEN. NE
JAMAIS SE SERVIR D’UNE FLAMME NUE POUR
TROUVER UNE FUITE. APPLIQUER UN
MÉLANGE D’EAU ET DE SAVON LIQUIDE À
TOUS LES JOINTS. L’APPARITION DE BULLES
INDIQUE UNE FUITE. RECTIFIER TOUTES LES
FUITES IMMÉDIATEMENT.
1. Fournir le système d’alimentation en propane (voir
Alimentation en Propane).
2. Raccorder lajustage POL de lassemblage du tuyau/
tendeur au/aux servoir(s) de Propane/GPL. (Fig. 1)
Tourner l’ajustage POL dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre sur le filetage du réservoir. Serrer solidement
en utilisant une clé. Serrer le détendeur en s’assurant que
la bouche d’aération pointe vers le bas.
3. Raccorder le tuyau au raccord de la prise d’air. Serrer
solidement en utilisant une clé. (Fig. 2)
IMPORTANT: De la tuyauterie ou du tuyau supplémentaire
peuvent être utilisés si nécessaire. Installer le tuyau ou la
tuyauterie supplémentaire entre l’assemblage du tuyau/
détendeur et le réservoir de Propane/GPL. Vous devez vous
servir du détendeur fourni avec l’appareil de chauffage.
4. Ouvrir lentement le robinet d’alimentation de propane du/des
réservoir(s) de Propane/GPL.
Note: Si le robinet d’alimentation n’est pas ouvert lentement,
le clapet d’excés de bit du servoir de Propane/GPL
coupera l’alimentation en gaz. En ce cas, fermer le robinet
d’alimentation de Propane et le rouvrir lentement.
5. Vérifier tous les raccords afin de s’assurer qu’il n’y a pas
de fuites.
6. Fermer le robinet d’alimentation de Propane.
(Fig. 1)
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT: RESPECTER LES NORMES
MINIMALES DE VENTILATION DES LOCAUX. SI
UNE VENTILATION ADÉQUATE PAR APPORT D’AIR
FRAIS EXTÉRIEUR N’EST PAS ASSURÉE, UNE
INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE EST
POSSIBLE. CET APPORT D’AIR FRAIS DOIT AUSSI
ÊTRE ASSURÉ AVANT MÊME LE MARRAGE DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE.
POUR DÉMARRER L’APPAREIL DE CHAUFFAGE:
1. Respecter toutes les consignes de ventilation et de sécurité.
2. Placer lappareil de chauffage de façon à fournir une
circulation d’air chaud maximale. Suivre toutes les exigences
d’emplacement précisées sous la rubrique d’Information de
Sécurité.
Manuel de l’utilisateur 33
FONCTIONNEMENT
3. Placer l’appareil de chauffage sur une surface stable et plane.
S’assurer que des courants d’air forts ne soufflent pas dans
l’avant ou l’arrière de l’appareil de chauffage.
4. Brancher le cordon d’alimentation de l’appareil de chauffage
dans une rallonge électrique trifilaire avec mise à la terre. La
rallonge électrique doit mesurer au moins 1,80 m (6 pieds),
être de classe UL et d’une section suffisante. Voir le tableau
de rallonge électrique.
5. Brancher la rallonge électrique dans une prise de courant à
trois branches de 120 volts/60 hertz avec mise à la terre.
6. Ouvrir lentement le robinet d’alimentation en propane du/des
réservoir(s) de propane/GPL.
Note: Si le robinet d’alimentation n’est pas ouvert lentement, le
clapet d’excès de débit sur le réservoir de propane/GPL coupera
l’alimentation en gaz. Vous entendrez peut être un déclic
provenant du clapet d’excès de débit qui se ferme. En ce cas,
réenclencher le clapet d’excès de débit en fermant le robinet
d’alimentation en propane/GPL et le rouvrir lentement.
7. Tourner complètement le bouton de commande du thermostat
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la
position “plus frais (cooler). Tourner l’interrupteur de marche/
arrêt (ON/OFF) à la position de MARCHE (ON). Tourner
lentement le bouton de commande du thermostat dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le moteur
électrique et le ventilateur se mettent à marcher. L’appareil
de chauffage démarrera en environ 3 secondes. Tourner le
bouton de commande du thermostat pour sélectionner une
température plus chaude ou plus froide selon le besoin.
Note :
Si l’appareil de chauffage n’a pas démarré après 3
secondes, la commande d’allumage fera automatiquement une
autre tentative de démarrage. Si celle-ci échoue, le dispositif de
commande de sécurité se verrouillera et empêchera toute autre
tentative de démarrage automatique. Ceci peut se produire s’il
y a de l’air dans la conduite de gaz. Si l’appareil de chauffage
n’arrive pas à démarrer lors de cet essai, tourner l’interrupteur
de marche/arrêt (ON/OFF) jusqu’à la position d’arrêt (OFF.)
Attendre 10 secondes afin que le dispositif de commande de
sécurité se réarme, puis tourner de nouveau l’interrupteur de
marche/arrêt (ON/OFF) jusqu’à la position de MARCHE (ON)
et essayer de nouveau à démarrer l’appareil de chauffage.
8. Fonctionnement avec thermostat seulement : En
fonctionnement normal régulé avec thermostat, l’appareil de
chauffage s’arrête lorsque la température ambiante atteint la
position de réglage du thermostat. Lorsque la température
ambiante tombe suffisamment sous la position de réglage du
thermostat, le moteur électrique et le ventilateur se mettent
en route. Après 15 à 60 secondes, le brûleur de l’appareil de
chauffage devrait automatiquement s’allumer et fournir de la
chaleur pour maintenir la température de consigne.
POUR ARRÊTER L
’APPAREIL DE CHAUFFAGE :
1. Bien fermer le robinet d’alimentation en propane du/des
réservoir(s) de Propane/GPL.
2. Attendre quelques secondes. L
’appareil de chauffage va
brûler le gaz qui reste dans les tuyaux d’alimentation.
3. Tourner l’interrupteur de Marche/Arrêt (ON/OFF) à la position
d’arrêt (OFF).
4. Débrancher l’appareil de chauffage.
Fonctionnement
Exigences des dimensions de rallonge électrique
Longueur rallonge: Calibre AWG de
la rallonge:
Jusqu’à 50 pieds (15 m) 18 AWG
51 to 100 pieds (15.5 à 30.48 m) 16 AWG
101 to 200 pieds (30.78 à 60.96 m) 14 AWG
34 Manuel de l’utilisateur
Symptôme Problème Solution
Le ventilateur ne tourne pas
quand l’appareil de chauffage
est branché.
L’appareil de chauffage ne
s’allume pas.
Pas de courant se rendant à
l’appareil de chauffage
Le ventilateur frappe l’intérieur de la
coque de l’appareil de chauffage.
Les pales du ventilateur sont
tordues.
Moteur défectueux.
L’utilisateur n’a pas bien suivi les
consignes d’installation ou de
fonctionnement.
Pas d’étincelle au niveau de
l’allumeur. Pour voir si des étincelles
sont présentes, voir la rubrique “En-
tretien: Allumeur” et suivre l’étape
8. Si une étincelle est présente au
niveau de l’allumeur, faire entretenir
l’appareil de chauffage par une per-
sonne qualifiée. Si aucune étincelle
n’est présente:
a. Fil d’allumage desserré ou dé
branché.
b. Mauvais écartement des pointes.
c. Electrode de l’allumeur
défectueux.
d. Transformateur d’allumage
défectueux.
Vérifier que la prise électrique émet
du courant. Si la tension est bonne,
vérifier que le cordon d’alimentation
de l’appareil de chauffage n’a pas de
coupures.
Régler le support du moteur/ventilateur
pour éviter que le ventilateur frappe
l’intérieur de la coque de l’appareil de
chauffage.
Remplacer le ventilateur.
Remplacer le moteur.
Répéter les consignes d’installation et
de fonctionnement.
a. Examiner le fil d’allumage. Resserrer
ou rattacher le fil d’allumage
desserré. Voir “Entretien:
Transformateur d’allumage” pour
l’emplacement du fil d’allumage.
b. Régler l’écartement entre l’électrode
de l’allumeur et la buse à .13”/.15”
(3.3/3.8 mm.)
c. Remplacer l’électrode de l’allumeur.
Voir “Entretien: Allumeur.”
d. Remplacer le transformateur
d’allumage. Voir “Entretien:
Transformateur d’allumage.”
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION. NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU CHAUD. DES BRÛLURES
GRAVES ET DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES POURRAIENT EN RÉSULTER.
Dépannage
Manuel de l’utilisateur 35
Dépannage
Symptôme Problème Solution
L’appareil de chauffage s’ar-
rête lors du fonctionnement
L’appareil de chauffage émet
une odeur.
L’alimentation en Propane/GPL est
insuffisante.
Le thermocouple limiteur arrête
l’appareil de chauffage en cas de
température ambiante élevée.
Débit d’air limité.
Ventilateur endommagé.
Poussière et débris excessifs dans
la zone environnante.
Fuite de gaz.
L’appareil de chauffage fonctionne
avec un réservoir de Propane/GPL
de 20 livres (9 kg). Une quantité de
gaz Propane/GPL insuffisante sera
fournie par un réservoir de 9 kg (20
livres) résultant en une odeur.
Le réservoir d’alimentation en
Propane/GPL “gèle”. La consom-
mation de propane et son taux
d’évaporation sont trop importants
pour la taille du réservoir et la tem-
pérature ambiante.
a. Remplir le réservoir.
b. Utiliser des réservoirs
supplémentaires et/ou plus grands.
Voir “Préparation: Alimentation en
Propane.”
Ceci peut arriver quand l’appareil de
chauffage fonctionne dans des tem-
pératures plus élevées que 85° F (30°
C). Utiliser l’appareil de chauffage
dans des températures plus basses.
Vérifier l’entrée et la sortie de
l’appareil de chauffage. Retirer toutes
obstructions.
Remplacer le ventilateur. Voir “En
-
tretien: Ventilateur.”
Nettoyer l’appareil de chauffage. Voir
“Entretien.”
Inspecter tous les raccords à la
recherche de fuites. Appliquer un
mélange d’eau et de savon liquide
aux raccords de gaz. L’apparition de
bulles indique une fuite qui doit être
réparée.
Pour obtenir un mélange correct de
gaz Propane/GPL et d’air, utiliser un
réservoir plus gros, c-à-d de 45 kg
(100 lbs.) Voir “Préparation: Alimen-
tation en Propane.”
Utiliser un réservoir d’alimentation
plus gros, c-à-d de 45 kg (100 lbs).
AVERTISSEMENT: N’utiliser que
dans des endroits libres de haute
concentration de poussière.
AVERTISSEMENT : HAUTE TENSION. NE JAMAIS FAIRE L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, EN MARCHE OU CHAUD. DES BRÛLURES
GRAVES ET DES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES POURRAIENT EN RÉSULTER.
36 Manuel de l’utilisateur
ENTRETIEN:
AVERTISSEMENT : AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE
BRÛLURES ET DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES, NE
JAMAIS TENTER DE FAIRE L’ENTRETIEN DE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE PENDANT QU’IL EST
BRANCHÉ, EN MARCHE OU CHAUD.
SASSURER QUE LA ZONE OÙ SE TROUVE
L’APPAREIL DE CHAUFFAGE EST LIBRE DE TOUTE
SUBSTANCE COMBUSTIBLE, DESSENCE ET
D A U T R E S L I Q U I D E S E T VA P E U R S
INFLAMMABLES.
NE PAS BLOQUER LA CIRCULATION DES PRODUITS
DE COMBUSTION OU LA VENTILATION D’AIR.
1. Lappareil de chauffage doit rester propre. Nettoyer
lappareil de chauffage annuellement ou au besoin
pour enlever la poussière et les débris. Si l’appareil de
chauffage est sale ou poussiéreux, le nettoyer avec un
chiffon humide. Utiliser un produit de nettoyage ménager
sur les endroits difficiles.
2. Inspecter l’appareil de chauffage avant chaque utilisation.
Vérifier tous les raccords afin de s’assurer qu’il n’y a pas
de fuites. Appliquer un mélange d’eau et de savon liquide
aux raccords. L’apparition de bulles indique une fuite.
Réparer toutes les fuites immédiatement.
3. Inspecter l’assemblage du tuyau/détendeur avant chaque
utilisation. Si le tuyau est très usé ou entaillé, le remplacer
par un tuyau spécifié par le fabricant.
4. Faire inspecter l’appareil de chauffage annuellement par
un centre de service qualifié.
5. S’assurer que l’intérieur de l’appareil de chauffage ne
contient aucune substance combustible et aucun corps
étranger. Enlever le moteur et autres composants internes
si nécessaire pour nettoyer l’intérieur de l’appareil de
chauffage.
6. Nettoyer les pales du ventilateur chaque saison ou au
besoin.
AV E R T I S S E M E N T : N E J A M A I S FA I R E
L’ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE
PENDANT QU’IL EST BRANCHÉ, CONNECTÉ À
L’ALIMENTATION EN PROPANE/GPL, EN MARCHE
OU CHAUD. DES BRÛLURES GRAVES ET DES
CHARGES ÉLECTRIQUES POURRAIENT EN
RÉSULTER.
Entretien
Manuel de l’utilisateur 37
Entretien
ENTRETIEN (SUITE)
(Fig. 3)
(Fig. 4)
(Fig. 5)
RETRAIT DE LA PARTIE SUPéRIEURE DE LA COQUE:
1. Retirer les vis le long de chaque côté de l’appareil de
chauffage à l’aide d’un tourne-écrou de 5/16 pouces. Ces
vis raccordent les parties supérieures et inférieures de la
coque. (Fig. 3)
2. Soulever ou faire glisser la partie supérieure de la coque.
3. Retirer la grille de protection du ventilateur.
VENTILATEUR :
IMPORTANT : Retirer le ventilateur de l
’arbre moteur avant
de retirer le moteur de l’appareil de chauffage. Le poids du
moteur reposant sur le ventilateur pourrait endommager
l’angle des pales du ventilateur.
1. Retirer la partie supérieure de la coque.
2. Utiliser une clé Allen de 1/8 pouces pour desserrer la vis
de fixation qui retient le ventilateur à l’arbre du moteur.
3. Faire glisser le ventilateur pour le libérer de l’arbre du
moteur. (Fig. 4 & 5)
4. Nettoyer le ventilateur à l’aide d’un linge doux légèrement
mouillé avec du kérosène ou du solvant.
5. Sécher le ventilateur complètement.
6. Replacer le ventilateur sur l’arbre du moteur. S’assurer
que l’embout de la vis de fixation est bien en contact avec
la partie plate de l’arbre du moteur (Fig. 6).
7. Placer la vis de fixation sur la partie plate de l’arbre. Serrer
la vis de fixation solidement (40-50 pouce-livres / 46.08-
57.60 kilos-centimètres).
8. Remettre en place la grille de protection du ventilateur et
la partie supérieure de la coque.
ALLUMEUR
S’assurer que l’écartement entre l’électrode de la bougie
d’allumage et le bec du brûleur est de 3.3/3.8mm (0.13/0.15
pouces.) Accéder à l’électrode de la bougie d’allumage par
l’intérieur de la chambre de combustion. Aucun autre entretien
n’est nécessaire pour la bougie d’allumage.
(Fig. 6)
38 Manuel de l’utilisateur
Entreposage
ATTENTION: DÉBRANCHER L’APPAREIL DE
CHAUFFAGE DU/DES RÉSERVOIR(S)
D’ALIMENTATION EN PROPANE/GPL.
1. Entreposer le/les réservoir(s) de Propane/GPL d’une
façon sûre. Consulter le Chapitre 5 de La Norme pour
lEntreposage et la Manipulation du Gaz de Pétrole
Liqé, ANSI/NFPA 58 et le Code d’Installation de
Propane, CAN/CGA B149.2. Respecter tous les codes
locaux. Entreposer toujours les réservoirs de Propane/
GPL à l’extérieur.
2. Placer des capuchons protecteurs en plastique sur les
raccords en laiton du raccord de la prise d’air et de
l’assemblage du tuyau/détendeur.
3. Entreposer dans un endroit sec, propre et sûr. Ne pas
entreposer l’assemblage du tuyau/détendeur dans la
chambre de combustion de l’appareil de chauffage.
4. Vérifier toujours l’inrieur de l’appareil de chauffage
après l’avoir entreposé. Il se peut que des insectes et
petits animaux aient déposé des corps étrangers dans
l’appareil de chauffage. Sassurer que lintérieur de
l’appareil de chauffage reste libre de tout combustible et
corps étrangers.
Manuel de l’utilisateur 39
Caractéristiques
ARTICLE SPECIFICATION
Taille du modèle AC-155LP
Puissance de sortie (BTU/Heure) 150,000
Combustible Propane Vaporisé Seulement
Consommation de combustible
(gallons par heure/Litres par heure) 1.6 / 6.1
(livres par heure/Kilogrammes par heure) 7.0 / 3.2
Pression d’alimentation du détendeur
Minimum (pour le réglage de la pression d’admission) 10 PSI / 65.98 kPa
Maximum Pression du réservoir
Pression de sortie du détendeur Programmé en usine @ 12.5" WC / 31.8 cm
Pression du collecteur 9.8" WC / 24.9 cm
Sortie d’air chaud (approx.) 550 CFM / 15.6 mètre cube/minute
Régime du moteur (tour/minute) 3450
Puissance du moteur (HP) 1/8
Alimentation électrique 120V / 60Hz
Ampérage (fonctionnement normal) 2.2
Allumage Etincelle Electronique Directe, D.S.I.
Ecartement de l’allumeur 0.13 in / 0.15 in (3.3 mm / 3.8 mm)
Poids d’expédition
(approximatif en livres/kilos) 35 / 15.9
Poids de l’appareil de chauffage
(approximatif en livres/kilos) 27 / 12.2
NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE
Noter ci-dessous le numéro de modèle ainsi que le
numéro de série et la date d’achat de votre appareil. Votre
concessionnaire a besoin de ces renseignements lors des
commandes de pièces
Numéro de modèle _______________________________________
Numéro de série _________________________________________
Date d’achat ____________________________________________
(À remplir par l’acheteur)
40 Manuel de l’utilisateur
Schéma de câblage
Manuel de l’utilisateur 41
CONDITIONS DE LA GARANTIE
John Deere garantit toutes les pièces l’exception de celles stipulées ci-dessous), de
votre nouveau appareil de chauffage sans carburant en cas de défauts de matériaux et
de fabrication pendant les périodes suivantes:
Pendant
un (1) année à partir de la date d’achat initiale.
Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou
remplacées à notre choix pendant la période de garantie. Quoi qu’il arrive, le remboursement
est limité au prix d’achat.
PIECES EXCLUES DE LA GARANTIE
1. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale,
une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou un fonctionnement autre que
recommandé. La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un mauvais suivi
des procédures de fonctionnement et d’entretien .
2. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie.
3. La garantie sera annulée si l’appareil est utilipour tout autre usage que consommateur/
propriétaire. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de
réparation John Deere agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles
s’avérent être défectueuses et couvertes par la garantie. Il n’existe aucune garantie
prolongeant les dates d’expiration stipulées ci-dessus. Le fabricant n’est en aucun cas
responsable des pertes d’usage, de temps ou de location, des dérangements causés,
des pertes commerciales ou des dommages qui en résultent.
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à
Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

John Deere AC-155LP Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-eau
Taper
Manuel utilisateur