Flotec FP0S1800A Guide d'installation

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Guide d'installation
®
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone:
1-800-365-6832
Fax:
1-800-526-3757
E-Mail:
info@flotecwater.com
Web Site:
http://www.flotecwater.com
OWNER’S MANUAL
Submersible Sump Pumps
NOTICE D’UTILISATION
Pompes submersibles
pour puisard
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles
para sumideros y efluentes
Installation/Operation/Parts
For further operating,
installation, or maintenance
assistance:
Call 1-800-365-6832
English ...................... Pages 2-7
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l’utilisation,
l’installation ou l’entretien,
Composer le
1 (800) 365-6832
Français ................. Pages 8-12
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre
el funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-800-365-6832
Español ...............Paginas 13-19
FP526 (Rev. 2/15/07)
1569 0195
1572 0195
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Caractéristiques et Sécurité 8
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
DESCRIPTION
Cette pompe de puisard submersible est conçue pour les
puisards domestiques. Elle est munie d’une fiche à trois
broches dont une de mise à la terre. Le moteur à bague de
déphasage est rempli d’huile et étanche, ce qui lui permet de
fonctionner en chauffant moins. Les paliers de l’arbre du
moteur ne requièrent aucun graissage. La pompe comporte
également une protection contre les surcharges thermiques.
Elle n’est pas conçue pour vider les piscines.
CARACTÉRISTIQUES
Courant d'alimentation requis ......................115 V, 60 Hz
Gammes de températures
du liquide............................de 0 à -21 °C (32 °F à 70 °F)
Circuit de dérivation individuel requis
(minimum).....................................................15 ampères
Refoulement:
Modèles Plastiques...1-1/4 po FNPT / 1-1/2 po MNPT
Modèles en Fonte .................................1-1/2 po FNPT
REMARQUE : S’assurer que le diamètre du tuyau de
refoulement est d’au moins 3,2 cm. Si le refoulement est
trop petit, il y aura surchauffement et panne prématurée
de la pompe.
NOTA : Cette pompe n'est pas conçue pour pomper de
l'eau salée ni de la saumure! Pomper de l'eau salée ou
de la saumure annule la garantie.
Ne pomper que de l’eau avec cette pompe.
Ne pas utiliser où de l’eau recircule.
Cette pompe n’est pas conçue pour vider les piscines.
RENDEMENT
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
ET DE COMMUTATION
RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Si elle est bien installée, bien entretenue et bien utilisée,
une électropompe assure de nombreuses années de ser-
vice sans entretien. Toutefois, toutes circonstances inhab-
ituelles (interruption du courant alimentant la pompe,
saletés ou débris dans le puisard, débits de crue dépas-
sant la capacité de la pompe, pannes électriques ou
mécaniques de la pompe, etc.) peuvent empêcher la
pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher les
dégâts causés par l’eau suite à une inondation, s’adresser
au détaillant sur la possibilité de poser une deuxième
pompe de puisard fonctionnant sur le courant alternatif ou
une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le
courant continu et/ou une alarme de niveau élevé d’eau.
Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de ce
Manuel pour plus de renseignements concernant les
problèmes courants des pompes de puisard et leurs
remèdes. Pour de plus amples renseignements,
s'adresser au détaillant, appeler le service à la clientèle
Flotec en composant le 1 800 365-6832 ou visiter notre
site web www.flotecwater.com.
1. Avant tout, il faut connaître les applications de la
pompe, ces limites et les dangers potentiels que
présente son utilisation.
2. Ne pas utiliser pour pomper de l'eau dans laquelle
se trouvent des poissons.
3. Avant d'intervenir sur la pompe, couper le courant.
4. Dissiper toute la pression du circuit d'eau avant
d'intervenir sur un des éléments de la pompe.
5. Vidanger l'eau du circuit avant d'intervenir sur la
pompe.
6.
Bien immobiliser la canalisation de refoulement avant
de faire fonctionner la pompe. Une canalisation de
refoulement non immobilisée risque de se déplacer
comme un fouet et de causer des blessures corporelles
et/ou des dommages matériels.
7. Avant chaque utilisation, s'assurer que les tuyaux
souples ne comportent pas de points faibles ni de
parties usées et que tous les raccords sont bien
serrés.
8. Périodiquement, inspecter la pompe et tous les
éléments de l'ensemble. Procéder à un entretien
périodique selon le besoin.
9. Prévoir un moyen de dissiper la pression des
pompes dont la canalisation de refoulement peut
être fermée ou obstruée.
10. Sécurité personnelle :
a. Lorsque l'on intervient sur une pompe, toujours
porter des lunettes de sécurité.
b. Toujours garder la zone de travail propre,
dégagée et bien éclairée – Enlever tous les outils
et tout l'équipement inutiles.
c. Les visiteurs doivent se tenir à une distance sécu-
ritaire de la zone de travail.
d. Poser des cadenas pour s'assurer que les enfants
ne pourront pas pénétrer dans l'atelier de travail.
Poser aussi un interrupteur général et enlever les
clés des démarreurs.
11. Lorsque l'on câble une pompe électrique, observer
tous les codes de sécurité et de l'électricité
applicables.
12. Cet équipement ne fonctionne que sur le courant
115 volts (monophasé) et est muni d'un cordon
d'alimentation approuvé à 3 conducteurs et d'une
fiche à 3 broches dont une de mise à la terre.
LITRES PAR HEURE A LA HAUTEUR TOTALE DE REFOULEMENT EN METRES
Puiss. 1,5 m 3 m 4,6 m
Sèrie moteur (5 pi) (10 pi) (15 pi)
VOLUME LITRES (GL)/HEURE
FP0S1800A
1/4
8 631 6 132 2 498 5,5 m
FP0S1800LTS
(2280) (1620) (660) (18 pi)
FP0S2400A
1/3
10 448 8 176 5 337 6,1 m
FP0S2450A (2760) (2160) (1410) (20 pi)
FP0S3200A
1/2
12 113 10 220 7 571 7,3 m
FP0S3250A (3200) (2700) (2000) (24 pi)
FPSC2200A
1/3
10 599 8 328 5 299 6,1 m
FPSC2250A (2800) (2200) (1400) (20 pi)
Aucun
débit à la
hauteur
suivante
Circuit de
Charge dérivation Réglage de
complète individuel l’interrupteur
Puiss. moteur requis en en mm (po)
Sèrie moteur Amp ampères
Marche Arrêt
FP0S1800A 1/4 8,5 15 298 (11
3
4) 114 (4
1
2)
FP0S1800LTS
1/4 8,5 15 159 (6
1
4) 76 (3)
FP0S2400A 1/3 9,0 15 330 (13) 152 (6)
FP0S3200A 1/2 5,5 15 330 (13) 152 (6)
FPSC2200A 1/3 9,0 15 330 (13) 152 (6)
FP0S2450A 1/3 9,0 15 203 (8) 102 (4)
FP0S3250A 1/2 6,0 15 203 (8) 102 (4)
FPSC2250A 1/3 9,0 15 203 (8) 102 (4)
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Installation 9
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Avant d'intervenir sur la pompe et pour
minimiser les risques de chocs électriques, débrancher
la pompe de la prise de courant. Aucune étude n'a été
faite pour savoir si cette pompe pouvait être utilisée
aux alentours des piscines. Cette pompe est livrée
avec un conducteur et une fiche comportant une broche
de mise à la terre. Ne brancher cette fiche que dans
une prise de courant adéquatement mise à la terre.
Au cas où l'installation ne comporterait que des prises
de courant à 2 trous, remplacer la prise dans laquelle
la fiche sera branchée par une prise de courant à 3
trous adéquatement mise à la terre et posée confor-
mément aux Codes et aux décrets applicables.
13. Tout le câblage doit être exécuté par un électricien
qualifié.
14. S'assurer que la source du courant est conforme
aux caractéristiques de l'équipement.
15. Protéger le cordon électrique contre les objets tran-
chants, les surfaces chaudes, l'huile et les produits
chimiques. Éviter de nouer le cordon. Remplacer
immédiatement le cordon s'il est endommagé ou usé.
16. Ne pas toucher le moteur de la pompe pendant qu'il
fonctionne. Les moteurs peuvent fonctionner par les
températures élevées.
17. Ne pas manipuler la pompe ni le moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans l'eau.
Tension dangereuse. Risque de secousses,
de brûleres, voire de mort. Si le sol du sous-sol est
humide ou couvert d'eau, ne pas marcher sur cette sur-
face humide tant que toute l'alimentation en courant élec-
trique n'a pas été interrompue. Si le sectionneur principal
se trouve au sous-sol, appeler la compagnie qui fournit
l'électricité pour lui demander d'interrompre le service
parvenant à la maison ou appeler le service d'incendie
local pour plus de renseignements. Déposer la pompe, la
réparer ou la remplacer. On risque d'être mortellement
électrocuté si l'on n'observe pas cet avertissement.
Ne pas lever la pompe par son cordon électrique.
INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR
À FLOTTEUR
Certains modèles équipés d'un interrupteur vertical
nécessitent un peu de montage. Se reporter à la page 10
pour les instructions concernant l’interrupteur. Les mod-
èles équipés d'interrupteurs à flotteur à tige sont prêts à
être utilisés.
INSTALLATION
1. Dans le cas de modèles équipés d'un interrupteur ver-
tical, installer la pompe dans un puisard ayant un
diamètre minimum de 25,4 cm (10 pouces) et dans un
puisard ayant un diamètre minimum de 35,6 cm (14
pouces) dans le cas des pompes équipées d'un inter-
rupteur à flotteur à cordon. Le puisard doit avoir une
profondeur minimum de 40,6 cm (16 po) dans le cas
des modèles à cordon et de 25,4 cm (10 po) dans le
cas des modèles à interrupteur à flotteur vertical. Le
puisard peut être construit avec un tuyau en ciment,
du béton, en acier ou du plastique. Consulter les codes
municipaux pour connaître le matériau approuvé et
pour procéder adéquatement à l'installation.
2. Installer la pompe dans le puisard de façon que le
mécanisme actionnant l'interrupteur puisse avant le
plus grand dégagement possible.
3. Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en
argile, en terre ou sablonneuse. Enlever les petites
pierres et le gravier du puisard qui risqueraient de
boucher la pompe. La crépine d'admission d'eau de
la pompe doit toujours être dégagée.
NOTA : Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour
tuyaux filetés sur les tuyaux en plastique car cette
pâte attaque les plastiques.
4. Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser des
tuyaux en plastique rigide et envelopper les filets de
ruban d’étanchéité en téflon. Visser bien serré le
tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de
1-1/2 tour supplémentaire.
Risque d'inondation. Si l'on utilise un tuyau
de refoulement souple, s'assurer que la pompe est
bien immobilisée dans le puisard pour empêcher
qu'elle se déplace. Si la pompe n'est pas bien immo-
bilisée, elle risque de se déplacer, l'interrupteur
risque de se coincer et d'empêcher la pompe de
démarrer ou de s'arrêter.
5. Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations,
un petit morceau de tuyau en caoutchouc (de 4,76
cm [1-7/8 po] de dia. int., une durite de radiateur,
par exemple) peut être posé sur la conduite de
refoulement à l'aide de colliers, près de la pompe.
6. Poser le clapet antiretour en ligne (Flotec n°
FP0026-10D) ou un clapet antiretour logé dans la
pompe (Flotec n° FP0026-6D) pour empêcher l'eau
de retomber dans la pompe lorsqu'elle est arrêtée.
NOTA : Si le clapet de non-retour ne comporte pas
un trou de purge d’air pour empêcher les bouchons
d’air dans la pompe, percer un trou de 3,2 mm
(1/8 de po) dans le tuyau de refoulement, juste au-
dessus où le tuyau de refoulement se visse dans le
refoulement de la pompe. S’assurer que le trou est
sous le niveau de l’eau et le clapet de non-retour
pour empêcher la formation de bouchons d’air.
7. Courant électrique : La pompe est conçue pour fonc-
tionner sur le courant électrique de 115 V, 60 Hz, et
elle doit être branchée sur un circuit de dérivation indi-
viduel d'au moins 15 ampères. La pompe et l'interrup-
teur sont livrés avec des cordons électriques à 3 con-
ducteurs et des fiches avec broches de terre. La fiche
de l'interrupteur se branche directement dans la prise
de courant et la fiche du cordon de la pompe se
branche à l'arrière de la fiche de l'interrupteur.
La pompe doit toujours être raccordée à la
terre, sur un tuyau d'eau mis à la terre, une canalisa-
tion métallique adéquatement mise à la terre ou un
circuit électrique adéquatement mis à la terre, par
exemple. Ne jamais couper la broche ronde de mise à
la terre de la fiche.
8. Si la conduite de refoulement de la pompe est
exposée aux températures de congélation
extérieures, la partie exposée doit être installée de
façon que l'eau restant dans le tuyau puisse se
vidanger en retombant par gravité. Si l'on ne
respecte pas cette recommandation, l'eau emprison-
née dans la conduite de refoulement risque de geler
et la pompe risque d'être endommagée.
9. Après avoir installé la tuyauterie, le clapet antiretour
et l'interrupteur à flotteur, la pompe est prête à
fonctionner.
10. Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplis-
sant le puisard d’eau, puis observer le fonction-
nement de la pompe sur un cycle complet. Pour
connaître les réglages de l’interrupteur, se reporter
au tableau de la page 8 intitulé « Caractéristiques
électriques et de l’interrupteur ».
TM
E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Ne pas procéder à cette vérification de
fonctionnement risque de causer un mauvais fonc-
tionnement, une panne prématurée, voire une
inondation.
FONCTIONNEMENT
Risque de secousses électriques. Ne pas
toucher à la pompe ni au moteur de la pompe
lorsqu'on a les mains humides ou lorsqu'on se tient
debout sur une surface mouillée, humide ou dans
l'eau.
1. Le joint de l'arbre dépend de l'eau pour son grais-
sage. Ne pas utiliser la pompe si elle n'est pas
immergée dans l'eau, sinon son joint sera endom-
magé si la pompe fonctionne à sec.
2. Le moteur est équipé d'un protecteur thermique à
réarmement automatique. Si la température devait
s'élever anormalement, le disjoncteur interrompra
automatiquement l'arrivée de courant avant que le
moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura
suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera
automatiquement et le moteur redémarrera. Si le
protecteur se déclenche constamment, sortir la
pompe du puisard et en déterminer la cause. Une
basse tension, des cordons prolongateurs trop
longs, un impulseur bouché, une hauteur de refoule-
ment très basse ou un tuyau de refoulement bouché
ou gelé, etc. risquent de causer un fonctionnement
intermittent.
3. La pompe n'aspirera pas toute l'eau. Si on fait fonc-
tionner la pompe manuellement, et que brusque-
ment l'eau ne coule plus par son tuyau de refoule-
ment, arrêter immédiatement la pompe. Le niveau de
l'eau est probablement très bas et la pompe s'est
désamorcée.
Risque de chocs électriques. Avant de
vérifier pourquoi cette pompe a cessé de fonctionner,
interrompre le courant parvenant à la pompe.
Fonctionnement 10
2
Slip the float and then the rod stop
onto the rod past the second nib.
1
Mount the bracket onto the switch
housing.
4
Attach the switch to the pump as shown.
Vertical Switch Assembly
Rod
Rod Stop
Float
Bracket
Bracket
Mounting
Screws
Switch
Housing
Pin
3
Insert the rod assembly up into the
switch housing and lock into place
with the pin.
NOTICE: Be sure the pin holds the
rod into the switch housing or the
pump will not shut off.
Do Not Change the
preset tether length.
3-1/2"
(89 mm)
Tethered Float Switch
Support
Interrupteur vertical
Monter le support dans le boîtier
de l’interrupteur.
Glisser le flotteur, puis la butée sur
la tige après la deuxième pointe.
Introduire la tige dans le boîtier de
l’interrupteur, puis le verrouiller en
place avec l’axe.
NOTA : S’assurer que l’axe retient bien
la tige dans le boîtier de l’interrupteur,
sinon la pompe ne s’arrêtera pas.
Attacher l’interrupteur sur la pompe,
comme il est illustré.
Interrupteur à flotteur à cordon
Ne pas modifier la
longueur préréglée
du cordon.
3-1/2”
(89 mm)
Boîtier de
l’interrupteur
Vis de
fixation
du support
Axe
Tige
Flotteur
Butée
de tige
NOTA : Pour le modèle FP0S1800LTS, se reporter aux instructions incluses avec l’interrupteur de rechange,
numéro de pièce FPS17-66.
For parts or assistance, call Flotec Customer Service at 1-800-365-6832
Pièces de rechange 11
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
5
8
4A
1
2
7A
287 0295 FP
6
3
9
8
10
11
7B
9
4B
12
13
MODÈLES PLASTIQUES
FP0S1800A, FP0S1800LTS
FP0S2400A, FP0S3200A
FP0S2450A, FP0S3250A
MODÈLES EN FONTE
FPSC2200A
FPSC2250A
**Si le moteur tombe en panne. Replacer la pompe.
* Les modèles FP0S1800 utilisent le n° de pièce PS1-32P (no ilustré).
FP0S2400A FP0S1800LTS
FP0S1800A FP0S2450A
Réf. Désignation Qté FP0S3200A FP0S3250A FPSC2200A FPSC2250A
1 Ensemble de cordón électrique 1 See Chart See Chart See Chart See Chart
2 Vis à tête de collier cordon 1 U30-955PS U30-955PS
3 Collier cordon de interrupteur à flotteur 1 CC0030-13 CC0030-13
4A Interrupteur à flotteur à cordon 1 FP18-15BD FP18-15BD
4B Interrupteur à flotteur vertical 1 FPS17-66 FPS17-66
5 Vis à tête hexagonale n° 8-32 x 7/8
de pouce 4 U30-951PS U30-951PS U30-951PS
6 Moteur 1 ** ** ** **
7A Volute (supérieure)* 1 PS1-31P PS1-31p
7B Volute (supérieure) 1 PS1-24B PS1-24B
8 Vis à tête cylindrique à empreinte
cruciforme n° 8-32 x 5/8 de pouce 4 U30-912PS U30-912PS U30-912PS U30-912PS
9 Impulseur 1 Ver la tabla Ver la tabla Ver la tabla Ver la tabla
10 Volute (inférieure) 1 PS1-30P PS1-30P
11 Plaque de base PS4-18P PS4-18P
12 Vis à tête cylindrique
n° 8-16 x 1/2 po de long 7 U30-956ZP U30-956ZP
13 Vis à tête cylindrique à empreinte
cruciforme n° 8-32 x 1/2 de pouce 8 U30-571BT U30-571BT
Cordon
Modéle Impulseur d’amimentation
FP0S1800A RP0000917 PS117-54-TSU
FP0S1800LTS RP0000917 PS117-54-TSU
FP0S2400A RP0000918A PS117-54-TSU
FP0S2450A RP0000918A PS117-54-TSU
FP0S3200A RP0000911A PS117-54-TSU
FP0S3250A RP0000911A PS117-54-TSU
FPSC2200A PS5-19P PS117-54-TSU
FPSC2250A PS5-19P PS117-54-TSU
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
Diagnostic des pannes 12
LOCALISATION DES PANNES
Symptôme Cause(s) probable(s) Mesure corrective
La pompe ne démarre La pompe n'est pas branchée. S'assurer que la pompe est branchée dans une prise de
pas ou ne tourne pas. courant adéquate.
Niveau d’eau trop bas. L’interrupteur de la pompe ne se déclenche pas si l’eau ne
recouvre pas la partie supérieure de la pompe.
Fusible fondu. Si le fusible est fondu, remplacer par le calibre qui convient.
Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur général
de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter la
Compagnie d’électricité ou les services hydro-électriques.
Moteur défectueux. Remplacer la pompe.
Interrupteur du moteur Remplacer l’interrupteur du moteur.
défectueux.
Roue motrice. Si la roue refuse de tourner, déposer la partie inférieure de
la pompe et cherche la cause du blocage.
Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La pompe démarre et Reflux du liquide dans Installer un clapet de retenue.
s’arrête trop souvent. la pompe.
Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
défectueux.
La pompe refuse de Interrupteur du flotteur Remplacer l’interrupteur du flotteur.
s’arrêter. défectueux.
Diminution du refoulement Déposer la pompe et nettoyer la pompe et la canalisation.
(obstruction ou glace dans
la tuyauterie)
Entrave trop longue. Raccourcir l’entrave.
Obstruction du flotteur. Dégager le mouvement du flotteur.
La crépine d'aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
est obstruée. que l'impulseur.
La pompe fonctionne Basse tension de la ligne. Si la tension est au-dessous du minimum recommandé,
mais elle ne délivre vérifier la force du câblage provenant de l’interrupteur
pas ou peu d’eau. général de l’habitation. S’il n’y a pas de problème, contacter
la Compagnie d’électricité.
Quelque chose bloque la Démonter la pompe et nettoyer l'impulseur.
rouemotrice.
Pièces usées ou défectueuses, Nettoyer la roue motrice si elle est obstruée ; autrement,
ou roue motrice obstruée. remplacer la pompe.
Clapet de retenue installé Percer un trou de 1,6 à 3,2 mm (de 1/16 à 1/8 po) de
sansorifice de ventilation. diamètre entre le refoulement de la pompe et le clapet
de retenue (Entre 2,5 et 5 cm (1 à 2 po) au-dessus des filets du tuyau de
refoulement qui se visse dans le refoulement de la pompe, et sous le
niveau de l’eau.
La crépine d'aspiration Déposer la pompe et nettoyer la crépine d'aspiration ainsi
est obstruée. que l'impulseur.
Le clapet antiretour est S'assurer que le clapet antiretour est installé correctement.
installé à l'envers.
Garantie 13
Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 (800) 365-6832
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits (“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication
etde matériaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui suivent la date d’achat d’origine sera remplacé
ou réparé à la discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-dessous. La preuve d’achat est exigée
pour déterminer l’admissibilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Produits Période de garantie
Pompe adaptable sur perceuse,
90 jours
pompe d’amorçage, cartouche de filtre à eau en ligne
Pompes submersibles de puisard I
NTELLIPUMP
de 1/3 ch (Modèle FP0S1775A) 2 ans
Système de pompage de secours de puisard de soutien (Modèle FP2800DCC)
Pompes submersibles pour puits de 4 pouces
Pompes submersibles de puisard de 1/2 ch 3 ans
Modèles FPSC2200A-10 et FPSC2250A-10
Réservoirs préchargés de système d’eau
5 ans
Modèles FPSC3200A-10 et FPSC3250A-10
Floomate
®
7000 (Modèle FP0S6000A)
Ironmate
®
(Modèle FPSC4550A)
Éjecteur d’eaux d’égout (Modèle FPSE3601A) À vie
Pompe sur colonne de puisard (Modèle FPPSS5000)
Pompe à usage général (Modèle FPSC1725X)
Pompe submersible de puisard (Modèle FPSC4550A-10)
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition nécessaires au remplacement
du produit couvert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure, et ne s’applique-
ra pas aux produits qui, du seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisation abusive ou in-
correcte, d’accident, de modification ou d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utilisés, en-
treposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y
compris, mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonctionnement causées par la corrosion,
la rouille ou autre corps étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné à des pressions dé-
passant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront faites en retournant le produit défectueux au
détaillant ou à FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC prendra alors les mesures correcti-
ves aussi rapidement qu’il est raisonnablement possible. Aucune demande de service en vertu de la présente
garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLOTEC et le seul recours possible de l’Acheteur
dans le cas de produits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT
QUEL QU’IL SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIENNENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IM-
PLICITES AYANT TRAIT À LA COMMERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE
DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES
PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter les dommages fortuits ou indirects ou de limi-
ter la durée d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appli-
quent pas à votre cas. La présente garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez en
avoir d’autres qui varient d’une province à l’autre.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Téléphone: 1-800-365-6832 • Télécopieur: 1-800-526-3757
Courrier électronique: info@flotecwater.com • Site Web: http://www.flotecwater.com
ATTACHER LE REÇU D'ORIGINE ICI À DES FINS DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Flotec FP0S1800A Guide d'installation

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Guide d'installation