Yorkville Sound U15P Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The exclamation point within an equilatereal
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral
est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes dans la littérature accompag-
nant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
This lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the products enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle
équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence
d’un « voltage dangereux » non-isolé à proximité de l’enceinte
du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour présenter
un risque de choque électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
safety-4v5.eps • April 3/2007
CAUTION
: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Instructions pertaining to a risk of fire,
electric shock, or injury to a person
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and
understood before operation of your unit. Please, save these instruc-
tions for future reference and heed all warnings.
Clean only with dry cloth.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit
needs to be returned for service.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this apparatus to rain or moisture.
Do not use this apparatus near water!
Warning: When using electric products, basic precautions should
always be followed, including the following:
Power Sources
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the
owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use
with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precau-
tions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated.
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The
product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product.
Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer
or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the
product and use mounting accessories recommended by the manufacturer.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects
filled with liquids should be placed on the apparatus.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring
connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of
ready made leads or cords.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near
any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel.
AVIS:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC
ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE
PANNEAU ARRIERE)
NE CONTIENT AUCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT
Instructions relatives au risque de feu,
choc électrique, ou blessures aux personnes
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient
êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez.
Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et
observez tous les avertissements.
Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être
retourner pour réparation.
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge
électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
N’utilisez pas cet appareil près de l’eau!
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous
d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Alimentation
L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au
voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est
équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un
cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois
lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la
terre de l’appareil ne soit désengagé.
Risque
Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables.
L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants.
Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le
fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer
l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant.
Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que
des bougies allumées.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures
et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours
ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de
connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur forou en utilisant
des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation
Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de
mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse
dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La
lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise
murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec
dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. N’UTILISEZ PAS
L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé.
branchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longuesriodes.
Service
Consultez un technicien qualifié pour l’entretien de votre appareil.
S2125A
4
Configuration
L’Unity™U15P peut être employé dans
plusieurs configurations différentes ; une
paire de U15Ps utilisées comme petit sys-
tème de sonorisation, U15Ps multiple utilisé
pour couvrir une étendue plus grande et
U15Ps avec subwoofers, étant la configura-
tion préférable pour les plus grands endroits.
L’Unity™ U15P utilise une technologie de
processeur de signal numérique avec temps
de retard réglable pour aider à aligner le
temps du U15P avec des technologies
diverse de subwoofer. Lorsqu’ utilisé dans un
système où seulement un signal est achemi-
né à une enceinte, comme avec un système
mono ou un système stéréo avec plusieurs
U15P, vous devriez utiliser une des prises Link
pour relier les U15P.
L’Unity™ U15P a été conçu pour opérer
avec des signaux de niveau ligne et elle
ne fonctionnera pas avec des signaux de
niveau haut-parleur.
1. Contrôle de niveau de la U15P
Le contrôle de niveau de la U15P ajuste la
quantité de volume ajouté au système. Ce
contrôle compense aussi pour la sensibilité
relative de n’importe quelle enceinte qui
l’accompagne et ajuste la réponse en
fréquences générale. Le contrôle de niveau
devrait être réglé lors de l’opération à un
niveau d’écoute moyen. Une fois le réglage
établit, le niveau sur la U15P ne devrait pas
être changé.
Il n’est pas recommandé de faire le réglage de
ce contrôle durant l’opération à des niveaux
élevés parce que le limiteur pourrait devenir
engagé et le niveau de sortie deviendrait ainsi
inutilement corrompu!
Un réglage du contrôle de niveau à la position 12
heures (0dB) sur la U15P représente le point de
départ approprié lors de l’installation initial d’un
système de sonorisation. À partir de là, les ajus-
tements peuvent être apporté jusqu’à l’obtention
de la sonorité désirée. La marque 0 dB indique le
point de référence en relation avec le réglage qui
Introduction
L’Unity™ U15P est une enceinte amplifiée de première qualité 3
voies, tri amplifié, avec contrôleur intégré de processeur de sig-
nal numérique. Un élément essentiel pour tout système puis-
sant de renforcement sonore, l’Unity™ U15P a été conçu pour
permettre une installation facile tout en offrant une clarté
et une bonne image sonore avec le moins de complication
possible durant l’installation. En se fondant sur la populaire
Unity™ U15 original, l’étape suivante logique de Yorkville était
de concevoir une version active amplifiée. La U15P possède
un contrôleur de processeur de signal numérique intégré avec
amplification de 900 watts, un haut-parleur pour fréquences
graves de 15 pouces et pavillon innovateur Unity™
pour fréquences médianes / aiguës.
La pavillon Unity™ requièrt une solution
d’amplification de puissance créative pour
assurer une performance optimum et efficace.
Un processeur de signal numérique intégré
entraîne le filtre séparateur interne à trois voies,
l’alignement du temps, la protection des com-
posantes, le limiteur et l’égalisation général de
l’enceinte de façon très précise. La sortie avec
temps de retard contrôlé par le processeur de
signal numérique, pour alignement précis du
subwoofer, assure que l’Unity™ U15P offre un im-
pact maximum pour les systèmes ou le processing
externe complexe n’est pas la solution préférable.
La 15P utilise une combinaison pour topographie
d’amplification optimale pour assurer une perfor-
mance supérieure et fiable du haut-parleur. Une con-
ception de module d’amplificateur à trois étages livre
600 watts de puissance au haut-parleur woofer neo-
dymium de 15 pouces. Deux modules d’amplificateur
classe A/B livrent 150 watts de puissance à l’assemblage du pavillon Unity™, qui comprend un
driver pour médianes de 1.75 pouce et trois drivers deramique de 5 pouces pour médianes.
5
donne la pleine puissance quand l’entrée ligne
est utilisée et le signal d’entrée est au niveau de
0 dBVU. Pour guider l’opérateur une DEL Clip est
située à côté du contrôle de niveau.
2. Sélecteur de Programme
Le contrôle de sélection de programme
permet à l’utilisateur de varier le temps de
retard de l’Unity™ U15P. La table illustrée à
l’arrière de la U15P indique les réglages de
retard appropriés pour chaque modèle de
subwoofer Yorkville.
Les subwoofers fabriqués par les autres
compagnies devraient indiquer le temps de
retard requit pour le groupe de 100Hz sinon,
l’utilisateur devra déterminer le réglage correct
à l’aide de mesures (ou à l’oreille). Un système
de sonorisation à multiples enceintes correcte-
ment alignées devrait produire une réponse en
fréquences uniforme.
Réglage 1 – Utilisée seule
Réponse en fréquences pleine gamme
(45 Hz – 20 kHz). Utilisé lorsque la U15P est le
seul haut-parleur dans le système sono. Le
temps de retard devrait être réglé à 0 ms.
Réglage 2 – 2 ms de Retard
Réponse en Fréquence de type filtre passe
haut (100 Hz – 20 kHz). Utilisé lorsque le re-
tard du subwoofer est de 2 ms. Les UCS1P
et UCS1 utilisent ce réglage. Un retard de
2ms équivaut approximativement à un
recule d’environ 27 pouces (68 cm) de la
U15P.
Réglage 3 – 3 ms de Retard
Réponse en Fréquence de type filtre passe
haut Hic (100 Hz – 20 kHz). Utilisé lorsque
le retard du subwoofer est de 3 ms. Les
LS800P, LS808, LS1004 et TX9S utilisent ce
réglage. Un retard de 3ms équivaut ap-
proximativement à un recule d’environ 40.5
pouces (102 cm) de la U15P.
Réglage 4 – 8ms de Retard
Réponse en Fréquence de type filtre passe
haut Hic (100 Hz – 20 kHz). Utilisé lorsque
le retard du subwoofer est de 8 ms. Le
LS1208 utilise ce réglage. Un retard de 8ms
équivaut approximativement à un recule
d’environ 107 pouces (273 cm) de la U15P.
3. Jacks LINK
Les Jacks Link sont prévu pour faciliter le rac-
cordement du Unity™ U15P à tout système
audio avec un minimum de complications.
Tous les jacks sont connecté en parallèle,
vous pouvez donc utiliser n’importe quel pour
interconnecter d’autres U15Ps ou subwoofers
amplifiés. Pour opération normale connectez
simplement l’Unity™ U15P comme tout autre
haut-parleur amplifié ordinaire.
L’Unity™ U15P peut être branchée avant
ou après les autres enceintes, comme les
subwoofers amplifiés. La U15P n’affecte pas
le signal des autres enceintes qui y sont
raccordées. De plus, elle ne tirera pas de
puissance du mixeur/processeur qui lui fournit
le signal. Un filtre séparateur externe n’est pas
requis lorsque vous utilisez l’Unity™ U15P.
U15P
LEVEL
12
dB
00
PROGRAM
SELECT
CLIP
LIMIT
100Hz HPF, 24dB/Oct
2 ms Delay
3 ms Delay
8 ms Delay
1
2
3
4
25Hz HPF, 24dB/Oct
0 ms Delay
Full Range - No Sub
100Hz HPF, 24dB/Oct
100Hz HPF, 24dB/Oct
TIME ALIGNMENT SETTINGS
LINK
A-Z753 / 1v00
D S P
C O NT R O LL E D
INPUT OUTPUT
BAL BAL
Level
Fixed
Time Align
Delay
Program
Select
HiMidLo
0, 2, 3, 8 ms
Enclosure
Delay Settings
6
Specifications
System Type
Three-Way
Active or Passive
Active - Triamp
Program Power (Watts)
900
Frequency Response (Hz +/- 3db)
50 - 20k
Crossover Frequency (Hz)
350 / 1250
Driver Configuration
15-inch / 3x5-inch / 1.75-inch
HF Driver(s)
1.75-inch polyester
HF Horn
Conical Unity™ horn (1 inch throat)
HF Dispersion (°H x °V)
60 x 60
HF Protection
DSP Limiter
MF Driver(s)
3 x 5 inch ceramic 1 inch voicecoil
MF Horn
Conical Unity™ horn
MF Dispersion (°H x °V)
60 x 60
MF Protection
DSP Limiter
LF Driver(s)
15-inch neodymium / 3 inch voicecoil
LF Protection
DSP Limiter
Total Power (Watts)
900
HF Power Amplifier (Watts)
150
HF Amplifier Type
Class A/B
MF Power Amplifier (Watts)
150
MF Amplifier Type
Class A/B
LF Power Amplifier (Watts)
600
Power Switch
Yes
Inputs - 1/4-inch Jacks
2
Inputs - XLR
2
Level Controls
Yes
Limiter
DSP
Other Controls / Features
Four position delay for operation with subwoofers
Corners
Yes
Feet
Rubber
Flying Hardware
3/8-inch x 9 (all corners)
Bar Handles
2 Side
Pole Mount Adapter (1 3/8-inch) (3.5cm)
Yes
Enclosure Materials
5/8-inch Birch
Grille
Perforated Metal
Covering / Finish
Black Ozite (Carpet)
Dimensions (DWH xbackW, inches)
16.5 x 22.5 x 34 x 13
Dimensions (DWH xbackW, cm)
42 x 57 x 86 x 33
900 WATT ACTIVE LOUDSPEAKER ENCLOSURE
INT E GRATED D I GITAL S I GNAL PROCE S S OR
U 1 5 P
Attention: Cet Appareil est Capable de Produire un Niveau Sonore Extremement Eleve!
En plus d’accommoder les enceintes pleine
bande, les jacks Link permettent de connecter
plusieurs U15P une à la suite de l’autre (paral-
lèle). Il n’y a pas de limite à la quantité de
U15Pqui peuvent être raccordées ensemble.
4. Protection
La U15P est équipé d’un circuit qui prévi-
ent l’éctage, la surcharge de courant de
l’amplicateur de puissance et la surexcursion
du haut-parleur. A des niveaux élevés, le limiteur
limitera le gain de l’Unity U15P. Si l’utilisateur es-
saie de gler le contle de niveau à un volume
plus élevé que le glage original, le réglage
résultant sera incorrect. Le contrôle de niveau
devrait être réglé lors de l’oration à un niveau
réduit (moins de 10 watts).
Si le contrôle de niveau est réglé trop haut
dû au fait qu’il a été ajusté lors d’opération à
des nivaux élevés, le circuit d’entrée écrêtera
et l’extension dynamique des graves sera
perdu. La DEL rouge Clip indiquera lorsque
cela se produit. Cela peut se produire sans
créer de distorsion audible puisque la distor-
sion sera filtrée par les filtres.
4 fly points - 2 top + 2 bottom 3/8-inch weight of cabinet only
U15P
EYEBOLT INSTALLATION
Enlevez le Boulon à tête plate et
Remplacez-le avec un boulon à oeil forger!
N'enlevez pas les boulons à tête
plate sur le côté de l'enceinte/s
1. DESCRIPTION
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yorkville sont maintenant
équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne.
Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels
montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de
gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la
suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique.
IMPORTANT!! LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES
IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE)
AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE
SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE
FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION
INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE
POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AU BÂTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU
BÂTIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
2. OUTILS REQUIS
Clé Hex 4.5mm (7/32")
Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 4.5mm (7/32"), enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à
haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur
des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous.
Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement
le cabinet quand les boulons oeil seront enlevés.
IMPORTANT!!
N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS
LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE
L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC
SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE
b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé.
Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore
chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour.
Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec leble de suspension.
Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil.
c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!!
LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DO D'UN
POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT
DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE..
IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE.
POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES
TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS
SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY-WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU
VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION
SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS
N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE.
IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE
ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES
BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR
DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V.P. QUE
LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS)
EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
Unlimited Warranty
Yorkville's two and ten-year unlimited warranty on this product is transferable
and does not require registration with Yorkville Sound or your dealer. If this
product should fail for any reason within two years of the original purchase
date (ten years for the wooden enclosure), simply return it to your Yorkville
dealer with original proof of purchase and it will be repaired free of charge.
This includes all Yorkville products, except for the YSM Series studio
monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result
of improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty does
not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your Yorkville
dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the United States.
Garantie Illimitée
La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est transférable. Il n`est pas
cessaire de faire enregistrer votre nom aups de Yorkville Sound ou de votre
taillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient fectueux durant
les deux années qui suivent la date d`achat initial (dix ans pour lbénisterie),
retournez-le simplement à votre taillant Yorkville avec la preuve d`achat original
et il serapa gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à l`exception
de la rie de moniteurs de studio YSM, la minirie Coliseum et de la rie TX.
Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou
dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise
installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre
pas les produits consommables tels que lampe d`amplificateur ou ampoules
"PAR". Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie n’est
valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
w w w . y o r k v i l l e . c o m
REAL Gea
r.
REAL People.
Yorkville Sound
550 Granite Court
Pickering, Ontario
L1W-3Y8 CANADA
Canada
Voice: (905) 837-8481
Fax: (905) 837-8746
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate
Niagara Falls, New York
14305 USA
U.S.A.
Voice: (716) 297-2920
Fax: (716) 297-3689
Printed in Canada
Two & Ten Year Warranty
Two
&
Ten
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Yorkville Sound U15P Manuel utilisateur

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues